FIRAUN MENCABAR NABI MUSA عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ
Isra’ Ayat 101: Ayat berkenaan mukjizat lagi. Ia berkenaan mukjizat yang telah diberikan kepada Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ. Di awal surah ini telah disebut Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dan sekarang hampir ke penghujung surah, sekali lagi disentuh kisah baginda.
Kelompok ayat-ayat yang lalu menunjukkan bahawa kebanyakan manusia enggan menerima kebenaran, walaupun sekian banyak bukti-bukti telah dipaparkan. Ini tentu sahaja menyedihkan Nabi Muhammad ﷺ yang sangat ingin mencurahkan semua tenaga dan fikiran agar semua manusia beriman. Sekarang kita akan lihat kelompok ayat-ayat yang mengandung hiburan untuk baginda dengan menghuraikan kisah Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dengan Bani Israil, sekaligus mengisyaratkan bahawa seandainya kepada kaum musyrikin Mekah itu dipaparkan dengan ayat-ayat (tanda-tanda atau mukjizat) yang mereka minta, nescaya mereka tetap tidak akan percaya sebagaimana keadaan kaum Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ itu.
وَلَقَد ءَاتَينَا مُوسَىٰ تِسعَ ءَايَـٰتِۭ بَيِّنَـٰتٍ فَسـَٔل بَنِىٓ إِسرٰءِيلَ إِذ جَآءَهُم فَقَالَ لَهُ ۥ فِرعَونُ إِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰمُوسَىٰ مَسحُورًا
(SAHEEH INTERNATIONAL)
And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel [about] when he came to them and Pharaoh said to him, “Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic.”
(MELAYU)
Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Musa sembilan buah mukjizat yang nyata, maka tanyakanlah kepada Bani Israil, tatkala Musa datang kepada mereka lalu Fir’aun berkata kepadanya: “Sesungguhnya aku sangka kamu, hai Musa, seorang yang kena sihir”.
وَلَقَد ءَاتَينَا مُوسَىٰ تِسعَ ءَايَـٰتِۭ
Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Musa sembilan mukjizat yang nyata,
Allah ﷻ menceritakan bahawa Dia telah mengutus Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dengan mem¬bawa sembilan mukjizat yang jelas. Seperti yang kita tahu baginda diutuskan kepada Bani Israil dan juga bangsa Qibti (bangsa Firaun). Mukjizat-mukjizat itu merupakan bukti yang tepat yang membenarkan kenabiannya dan membenarkan apa yang telah baginda sampaikan kepada Firaun daripada Tuhan yang telah mengutusnya.
Bukti-bukti itu semuanya boleh dilihat dengan pancaindera (seperti yang diminta oleh Musyrikin Mekah). Mukjizat-mukjizat itu ialah tongkat, tangan, kemarau, terbelahnya laut, banjir, belalang, kutu, katak, dan darah; semuanya merupakan tanda-tanda kekuasaan Allah ﷻ yang membuktikan kebenaran Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ. Demikianlah menurut Ibnu Abbas رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.
Muhammad ibnu Ka’b رَحِمَهُ اللَّهُ mengatakan bahawa mukjizat-mukjizat itu adalah tangan, tongkat, dan lima mukjizat yang disebutkan di dalam A’raf: 133, kutukan, serta batu.
فَأَرسَلنا عَلَيهِمُ الطّوفانَ وَالجَرادَ وَالقُمَّلَ وَالضَّفادِعَ وَالدَّمَ ءآيٰتٍ مُّفَصَّلٰتٍ فَاستَكبَروا وَكانوا قَومًا مُّجرِمينَ
(Allah berfirman): Kami pun menghantarkan kepada mereka taufan, dan belalang, dan kutu, dan katak, dan darah, sebagai tanda-tanda dan bukti yang jelas nyata, maka mereka juga tetap berlaku sombong takbur dan menjadi kaum yang menderhaka.
Ibnu Abbas رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا mengata¬kan pula, juga Mujahid, Ikrimah, Asy Sya’bi, dan Qatadah رحمهم الله, bahawa mukjizat-mukjizat itu ialah tangannya, tongkatnya, kemarau, berkurangnya buah-buahan, banjir, belalang, kutu, katak, dan darah.
Al-Hasan Al-Basri رَحِمَهُ اللَّهُ menyatukan kemarau dan kekurangan buah-buahan, dan menurutnya mukjizat yang kesembilan ialah tongkatnya yang menelan semua yang diperbuat oleh tukang sihir Fir’aun.
HAMKA menyenaraikan 9 perkara:
1) Tongkat Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dapat menjelma menjadi ular yang dapat mengalahkan sihir tukang sihir, dan tongkat itu pula yang disuruh Allah ﷻ pukulkan ke laut sehingga lautan terbelah dua dan Bani Israil dapat menyeberangi lautan untuk berpindah ke seberangnya.
2) Apabila baginda kepitkan tangan kanannya ke dalam ketiaknya sebelah kiri, lalu dikeluarkannya kembali, bercahayalah tangan itu bersinar-sinar.
3) Taufan besar yang menghancurkan bangunan-bangunan.
4) Serangan belalang yang memakan musnah tanaman penduduk Mesir.
5) Serangan agas dan kutu busuk yang sangat mengganggu, dan tuma’
6) Serangan katak yang tiba-tiba muncul dengan banyaknya sehingga sangat mengganggu.
7) Sungai Nil yang luas dan panjang itu mengalirkan air menyerupai darah dan berbau darah.
8) Mesir ditimpa kemarau yang sangat panjang.
9) Rosaknya hasil bumi dan berjangkitnya penyakit.
Penyusun kitab al-Muntakhab menyenaraikan pula 1) Tongkat, 2) Tangan Nabi Musa as. yang menjadi putih bercahaya, 3) Angin taufan, 4) Belalang, katak serta darah, 5) Kekeringan dan kekurangan buah- buahan, 6) Terbelahnya laut, 7) Air yang memancar daripada batu, 8) Terangkatnya gunung, dan 9) Kalam/pembicaraan langsung dengan Allah ﷻ.
Al-Biqa‘i yang merujuk kepada Perjanjian Lama menyebut; 1)Tongkat, 2) Darah, 3) Katak, 4) Kutu, 5) Matinya binatang, 6) Dingin yang melampaui batas, 7) Belalang, 8) Kegelapan dan 9) Kematian pemuda-pemudi.
Sayyid Quthub حفظه الله menyebut kesembilan bukti itu adalah; 1) Tangan putih bercahaya, 2) Tongkat, 3) Kemarau yang berkepanjangan, 4) Masa kemarau, 5) Angin Taufan, 6) Belalang, 7) Kutu/hama, 8) Katak, dan 9) Darah.
Ternyata tidak ada kesepakatan. Ringkasnya, ada banyak pendapat tentang 9 mukjizat yang dimaksudkan. Sebenarnya kalau disenaraikan, adalah lebih daripada 9 sampaikan ada pendapat yang mengatakan ada 16 perkara semua sekali. Cuma 9 itu adalah yang lebih utama. Kenapa Allah ﷻ sebut 9 sahaja? Kerana hendak memberitahu yang Bani Israil ini bangsa yang amat degil. Dengan ada banyak tanda dan mukjizat yang ditunjukkan pun, mereka tetap menolak kebenaran juga.
Sedangkan ada sebuah hadith yang statusnya hasan berkenaan perkara ini:
عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ لَا تَقُلْ نَبِيٌّ لَوْ سَمِعَكَ كَانَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَأَلَاهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَقَالَ لَهُمْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ وَلَا تَسْحَرُوا وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ وَلَا تَوَلَّوْا يَوْمَ الزَّحْفِ وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً يَهُودُ أَنْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ فَقَبَّلُوا يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ وَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ قَالَ فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَتَّبِعُونِي قَالُوا إِنَّ دَاوُدَ دَعَا بِأَنْ لَا يَزَالَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ وَإِنَّا نَخَافُ إِنْ اتَّبَعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا يَهُودُ
Daripada Shafwan bin ‘Assal, dia berkata; seorang Yahudi berkata kepada temannya; pergilah bersama kami kepada Nabi ini. Lalu temannya berkata kepadanya; jangan engkau katakan Nabi, jika dia mendengarmu dia akan memiliki empat mata (maksudnya berlagak). Lalu mereka berdua mendatangi Rasulullah ﷺ dan bertanya mengenai sembilan ayat yang jelas, lalu baginda bersabda kepada mereka: “Janganlah kalian menyekutukan Allah dengan sesuatu pun, janganlah kalian mencuri, janganlah kalian berzina, janganlah kalian membunuh jiwa yang diharamkan Allah kecuali dengan haq, janganlah kalian berjalan membawa orang yang tidak bersalah kepada yang penguasa, janganlah kalian berbuat sihir, janganlah kalian makan harta riba, janganlah kalian menuduh seorang yang suci berbuat zina, janganlah kalian berpaling di hari bertemu dengan musuh, dan wajib khusus bagi kalian hai orang Yahudi agar tidak melampaui batas pada hari Sabtu. Lalu mereka mencium tangan dan kaki baginda dan berkata; kami bersaksi bahawa engkau adalah Nabi, kemudian baginda bersabda:” Lalu apa yang menghalangi kalian untuk mengikutiku,” mereka menjawab kerana Dawud menyeru bahawa masih ada Nabi daripada keturunannya, dan kami khuatir jika kami mengikutimu maka orang-orang Yahudi akan membunuh kami.
(Sunan Nasa’i (4010) )
Status: Hasan
Jikalau kita pegang hadith ini, ‘ayat’ yang dimaksudkan adalah ajaran agama. Oleh kerana pandangan ini disertai dengan hadith yang sahih, maka pendapat ini adalah kuat dan ramai ulama’ dikatakan berpegang dengan pendapat ini.
Sebelum ini telah disebut tentang permintaan-permintaan daripada Musyrikin Mekah kepada Nabi Muhammad ﷺ. Allah ﷻ menyebut tentang sembilan tanda ini kerana Allah ﷻ hendak memberitahu bahawa walaupun pengikut Firaun dan Firaun sendiri telah diberikan dengan sembilan tanda, mereka tetap tidak mahu beriman dan begitulah juga dengan Musyrikin Mekah. Kalaulah mereka diberikan dengan segala apa yang mereka minta itu sebagai tanda, mereka tetap juga tidak akan beriman.
.
فَسـَٔل بَنِىٓ إِسرٰءِيلَ إِذ جَآءَهُم
maka tanyakanlah kepada Bani Israil, tatkala Musa datang kepada mereka
Kisah ini kena ditanya kepada Ahli Kitab. Keturunan Bani Israil waktu itu sampai sekarang, walaupun mereka tidak ada waktu itu, tetapi kisah itu telah disampaikan turun temurun. Tanyakanlah kepada Bani Israil yang ada masa itu, yang telah memberi idea soalan untuk ditanya kepada Musyrikin Mekah (tiga soalan salah satunya tentang roh), atau tanya kepada Yahudi yang beriman dengan baginda nanti di Madinah.
Tanya mereka apa kisah apabila Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ datang dengan mukjizat-mukjizat itu kepada Firaun dan pengikutnya. Tanya mereka tentang entah berapa banyak tanda-tanda yang diberikan kepada mereka, tetapi mereka tetap berdegil juga. Tanyakanlah hal itu agar engkau semakin yakin bahawa semua Nabi diperlakukan serupa dengan perlakuan kaummu terhadapmu Wahai Nabi Muhammad, serta menolak mukjizat-mukjizat yang mereka bawa. Allah ﷻ juga suruh tanya Bani Israil di dalam Baqarah: 211 untuk menekankan kedegilan mereka.
سَلْ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ كَمْ اٰتَيْنٰهُمْ مِّنْ اٰيَةٍ ۢ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَنْ يُّبَدِّلْ نِعْمَةَ اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ
Bertanyalah kepada Bani Israil, berapa banyak keterangan-keterangan yang telah Kami berikan kepada mereka (sedang mereka masih ingkar)? dan sesiapa menukar nikmat keterangan Allah (dengan mengambil kekufuran sebagai gantinya) sesudah nikmat itu sampai kepada-Nya, maka (hendaklah dia mengetahui) sesungguhnya Allah amat berat azab seksa-Nya.
فَقَالَ لَهُ ۥ فِرعَونُ إِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰمُوسَىٰ مَسحُورًا
lalu Fir’aun berkata kepadanya: “Sesungguhnya aku sangka kamu, hai Musa, seorang yang kena sihir”.
Kita mungkin pernah baca Firaun menuduh Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ ini seorang ahli sihir, tetapi sebelum itu dia pernah kata Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ terkena sihir pula. Mereka akan tukar tuduhan kerana mereka tidak tetap pendirian dan kerana tuduhan itu sebagai tohmahan sahaja. Begitulah sekejap tukar begini dan sekejap tukar jadi begitu pula. Bukan Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dan Nabi Muhammad ﷺ sahaja terkena hal ini, namun para Nabi yang lain juga seperti disebut dalam Dzariyaat: 52
كَذٰلِكَ ما أَتَى الَّذينَ مِن قَبلِهِم مِّن رَّسولٍ إِلّا قالوا ساحِرٌ أَو مَجنونٌ
Demikianlah tidak seorang rasul pun yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, melainkan mereka mengatakan: “Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila”.
Firaun menuduh Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ terkena sihir kerana hendak kata yang Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ telah hilang akal. Kerana orang yang terkena sihir adalah orang yang hilang akal, macam gila. Maka dia hendak kata yang apa yang diperkatakan oleh Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ itu adalah kata-kata karut belaka.
Begitulah Allah ﷻ hendak memberitahu Nabi Muhammad ﷺ yang bukan baginda sahaja yang pertama dituduh terkena sihir seperti disebut di dalam ayat 47 surah ini tetapi Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ pun turut dituduh begitu.
وَإِذ هُم نَجوَىٰٓ إِذ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلاً مَّسحُورًا
dan sewaktu mereka berbisik-bisik (iaitu) ketika orang-orang zalim itu berkata: “Kamu tidak lain hanyalah mengikuti seorang laki-laki yang kena sihir”.
Isra’ Ayat 102: Ini adalah daripada Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ sebagai penegasan yang mukjizat itu adalah pemberian daripada Allah ﷻ. Kalau Allah ﷻ tidak berikan, baginda pun tidak dapat buat mukjizat itu.
قَالَ لَقَد عَلِمتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوٰتِ وَٱلأَرضِ بَصَآٮِٕرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰفِرعَونُ مَثبُورًا
(SAHEEH INTERNATIONAL)
[Moses] said, “You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think,¹ O Pharaoh, that you are destroyed.”
(MELAYU)
Musa menjawab: “Sesungguhnya kamu telah mengetahui, bahawa tiada yang menurunkan mukjizat-mukjizat itu kecuali Tuhan Yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata; dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Fir’aun, seorang yang akan binasa”.
قَالَ لَقَد عَلِمتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوٰتِ وَٱلأَرضِ بَصَآٮِٕرَ
Musa menjawab: “Sesungguhnya kamu telah mengetahui, bahawa tiada yang menurunkan mukjizat-mukjizat itu kecuali Tuhan Yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata;
Nabi Musa berhujah kepada Firaun: “Kamu pun tahu apa yang aku sampaikan ini adalah benar, datangnya dari Allah, tapi kenapa kamu nak lawan juga?”. Maknanya, Firaun itu bijak, dia bukan tidak tahu yang Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ sampaikan itu adalah kebenaran. Bukannya dia tidak kenal ada Tuhan sebenarnya kerana bukti telah jelas. Kerana itu ada kalimah بَصَآٮِٕرَ iaitu jamak bagi بصيرة iaitu ‘mata hati’. Ia bukanlah pandangan mata fizikal tetapi mata hati yang dapat melihat kebenaran setelah memikirkan.
Akan tetapi dek kerana terlalu degil dan kerana tidak mahu kehilangan kuasanya dan kekayaannya, maka dia tolak juga. Ini sebagaimana yang disebutkan di dalam ayat lain melalui firman-Nya:
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ * وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
Maka tatkala mukjizat-mukjizat Kami yang jelas itu sampai kepada mereka, berkatalah mereka, “Ini adalah sihir yang nya¬ta.” Dan mereka mengingkarinya kerana kezaliman dan kesombongan (mereka), padahal hati mereka menyakini (kebenarannya).
(Naml: 13-14)
Oleh itu, bukanlah kerja baginda membawakan mukjizat sahaja (bila minta sahaja, dapat). Kita kena faham dengan perkara-perkara khawariqul adah (mencarik adat) iaitu perkara luar biasa. Antaranya mukjizat dan karamah. Mukjizat untuk para Nabi manakala karamah untuk para wali.
Para Nabi dan para wali tidak mempunyai mukjizat dan karamah pada diri mereka sendiri. Mereka hanya diberikan pada ketika-ketika tertentu sahaja, apabila Allah ﷻ beri sahaja. Bukanlah mereka ada kuasa itu sendiri – bukanlah kalau mereka mahu menggunakannya sahaja, maka muncul mukjizat/karamah itu. Ia hanya berlaku sekali sekala sahaja. Bila masa untuk tunjukkan mukjizat atau karamah adalah ketentuan daripada Allah ﷻ semata-mata.
Jikalau ada tok guru atau tok sheikh boleh buat magik, itu perkara yang tidak boleh dipercayai mereka akan kuasa atau karamah. Kerana karamah itu pemberian dan bukanlah setiap masa. Kalau mereka boleh buat magik setiap kali, itu bukannya karamah tetapi sihir. Atau, ada sahaja golongan ini yang buat sulap mata. Sekarang ini sudah ada pembongkar yang menceritakan semula bagaimana sulap mata itu dibuat.
وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰفِرعَونُ مَثبُورًا
dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Fir’aun, seorang yang akan binasa”.
Asal kalimah مَثبورًا maksudnya mati yang akibat racun. Ia digunakan untuk menerangkan seseorang yang diracun dan sudah tidak nampak ada harapan untuk sembuh, maka mereka itu dikatakan sebagai مَثبورًا.
Begitulah juga orang-orang yang telah melihat neraka dari jauh dan mereka sudah tahu yang mereka tidak ada harapan lagi. Begitulah kalimah yang digunakan oleh Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ kepada Firaun sebagai isyarat yang Firaun tidak ada harapan lagi. Firaun akan binasa bila-bila masa. Tunggu masa sahaja untuk mati dan dikenakan dengan azab. Dia sebenarnya sudah binasa, tetapi kehancurannya datang sedikit demi sedikit. Kelak nanti dia akan masuk ke dalam neraka dan akan menerima kebinasaan seperti disebut di dalam Furqan: 13-14. Kalimah مَثبورًا dan ثُبورًا adalah daripada katadasar yang sama.
وَإِذا أُلقوا مِنها مَكانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنينَ دَعَوا هُنالِكَ ثُبورًا
Dan apabila mereka dilemparkan ke tempat yang sempit di neraka itu dengan dibelenggu, mereka di sana mengharapkan kebinasaan.
لا تَدعُوا اليَومَ ثُبورًا وٰحِدًا وَادعوا ثُبورًا كَثيرًا
(Akan dikatakan kepada mereka): “Jangan kamu sekalian mengharapkan satu kebinasaan, melainkan harapkanlah kebinasaan yang banyak”.
Agak kasar juga kata-kata Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ di dalam ayat ini, bukan? Sedangkan Allah ﷻ telah pernah suruh baginda dan Nabi Harun عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ bercakap lembut dengan Firaun seperti disebut di dalam Taha: 44
فَقولا لَهُ قَولًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَو يَخشىٰ
“Kemudian hendaklah kamu berkata kepadanya, dengan kata-kata yang lemah-lembut, semoga ia beringat atau takut”.
Kita kena faham yang kata-kata Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ ini setelah sekian lama baginda berdakwah dan berhujah dengan Firaun. Baginda telah nampak tanda-tanda yang dia tidak akan beriman. Maka kerana itu keras sikitlah kalimah yang digunakan oleh Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ.
Akan tetapi perhatikan bahasa yang digunakan oleh Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ iaitu لَأَظُنُّكَ (aku mengira engkau…). Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ di sini tidak menyatakan keyakinannya tentang kebinasaan Firaun, kerana hanya Allah ﷻ sahaja yang boleh menentukan kebahagiaan dan kebinasaan seseorang. Ini adalah satu pelajaran yang sangat penting bagi semua pihak, agar tidak menyatakan kebahagiaan dan kesengsaraan seseorang berdasar penilaiannya sendiri. Nabi agung seperti Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ pun tidak menentukan hal tersebut, padahal yang dihadapinya adalah Firaun yang semua kita tahu bagaimana kederhakaannya.
Oleh itu kita sebagai pendakwah atau ahli agama yang telah belajar, jangan cepat dan memandai hendak menerakakan orang, menyesatkan orang, mengatakan seseorang itu tidak ada harapan. Jangan kita senang hendak kafirkan orang Islam walau apa pun yang mereka lakukan. Kita boleh kata perbuatan mereka kufur, taetpi tahan lidah dan tangan kita daripada menulis mengatakan mereka telah kafir.
Isra’ Ayat 103: Oleh kerana tidak dapat melawan hujah Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ, maka Firaun berhasrat untuk mengusir Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dan pengikut baginda dari Mesir. Ini sama dengan apa yang hendak dilakukan oleh Musyrikin Mekah terhadap Nabi Muhammad ﷺ. Lalu lihatlah balasan yang dikenakan kepada Firaun itu. Maka ayat ini adalah jenis Takhwif duniawi (ayat penakutan dengan azab dunia).
فَأَرَادَ أَن يَستَفِزَّهُم مِّنَ ٱلأَرضِ فَأَغرَقنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُ ۥ جَمِيعًا
(SAHEEH INTERNATIONAL)
So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.
(MELAYU)
Kemudian (Fir’aun) hendak mengusir mereka (Musa dan pengikut-pengikutnya) dari bumi (Mesir) itu, maka Kami tenggelamkan dia (Fir’aun) serta orang-orang yang bersama-sama dia seluruhnya,
فَأَرَادَ أَن يَستَفِزَّهُم مِّنَ ٱلأَرضِ
Kemudian (Fir’aun) hendak mengusir mereka (Musa dan pengikut-pengikutnya) dari bumi (Mesir) itu,
Oleh kerana puak Musyrikin Mekah mahu mengeluarkan Nabi Muhammad ﷺ dari Mekah, maka Allah ﷻ menceritakan semula bagaimana Firaun juga mahu mengeluarkan Nabi Musa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dan pengikutnya dari Mesir. Maknanya, bukan Musyrikin Mekah sahaja yang baru dapat idea untuk keluarkan Rasulnya dari tempat mereka, malah Firaun dulu pun sudah ada idea itu.
Kalimah يَستَفِزَّهُم adalah perkataan yang sama yang telah digunakan di dalam ayat 76.
وَإِن كَادُوْا لَيَستَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلأَرضِ لِيُخرِجُوكَ مِنهَاۖ
Dan sesungguhnya benar-benar mereka hampir membuatmu gelisah di negeri (Mekah) untuk mengusirmu daripadanya
فَأَغرَقنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُ ۥ جَمِيعًا
maka Kami tenggelamkan dia (Fir’aun) serta orang-orang yang bersama-sama dia seluruhnya,
Oleh kerana keinginan Firaun yang jahat itu, maka Allah ﷻ telah melemaskan Firaun dan pengikutnya di dalam laut. Allah ﷻ hendak beritahu kepada Musyrikin Mekah, mereka pun boleh dikenakan azab macam Firaun itu juga.
Sekiranya mereka rasa mereka selamat kerana mereka jauh dari laut, maka Allah ﷻ telah ingatkan mereka dalam ayat-ayat sebelum ini bagaimana kalau duduk di daratan pun tidak pasti selamat lagi. Allah ﷻ boleh hancurkan mereka di mana-mana sahaja, adakah mereka rasa aman?
Isra’ Ayat 104: Ini adalah firman Allah ﷻ kepada Bani Israil setelah mereka selamat menyeberang laut.
وَقُلنَا مِنۢ بَعدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسرٰءِيلَ ٱسكُنُواْ ٱلأَرضَ فَإِذَا جَآءَ وَعدُ ٱلأَخِرَةِ جِئنَا بِكُم لَفِيفًا
(SAHEEH INTERNATIONAL)
And We said after him [i.e., Pharaoh] to the Children of Israel, “Dwell in the land, and when there comes the promise [i.e., appointment] of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering.”
(MELAYU)
dan Kami berfirman sesudah itu kepada Bani Israil: “Diamlah di negeri ini, maka apabila datang masa berbangkit, nescaya Kami datangkan kamu dalam keadaan bercampur baur (dengan musuhmu)”.
وَقُلنَا مِنۢ بَعدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسرٰءِيلَ ٱسكُنُواْ ٱلأَرضَ
dan Kami berfirman sesudah itu kepada Bani Israil: “Diamlah di negeri ini,
Setelah Firaun dan rakyatnya mati lemas, Bani Israil pun telah selamat menyeberang, maka Allah ﷻ beri arahan kepada Bani Israil untuk hidup dengan aman di bumi. Yang dimaksudkan adalah bumi Mesir. Mereka pula yang menguasai bumi Mesir yang sebelum itu dikuasai oleh Firaun. Ada juga yang kata bumi yang dimaksudkan adalah di tempat lain kerana waktu itu mereka sudah duduk di Palestin. Allahu a’lam kerana tidak disebutkan di sini negeri mana.
فَإِذَا جَآءَ وَعدُ ٱلأَخِرَةِ جِئنَا بِكُم لَفِيفًا
maka apabila datang janji Hari Akhirat, nescaya Kami datangkan kamu dalam keadaan bercampur baur
Allah ﷻ memberitahu mereka apabila datang janji daripada-Nya, iaitu Hari Kiamat, maka mereka akan dikumpulkan dengan orang lain, termasuk musuh-musuh mereka. Kemudian mereka akan diperhitungkan. Kalimah لَفِيفًا daripada katadasar ل ف ف yang bermaksud menggulung, melipat, membalut, melibatkan, bercantum, terjerat (pokok), bertimbun, bercantum tebal, padat dan subur, melimpah.
Mengikut tafsiran Ibnu Jarir at-Tabari رَحِمَهُ اللَّهُ, maksud لَفِيفًا ialah “dalam keadaan campur-baur, telah berpadu yang setengah kamu kepada yang setengah; tidak lagi kenal-mengenal. Dan tidak lagi menggabung seseorang daripada kamu kepada kabilahnya atau kelompok kampung halamannya.”
Ada juga pendapat yang mengatakan ayat ini memperkatakannya tentang apa yang terjadi pada zaman sekarang. Seperti yang kita tahu, Bani Israil telah berpecah ke merata tempat dan sekarang baru mereka mengambil tempat di Palestin. Di Palestin itu puak-puak Yahudi dari merata dunia telah berkumpul. Mereka jadikan negara itu negara mereka pula padahal mereka sebenarnya tidak ada negara lagi.
Ada hadith yang mengatakan bagaimana apabila Nabi Isa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ turun nanti, baginda akan menghukum bani Israil sekali gus. Maka pendapat ini mengatakan, untuk membolehkan Nabi Isa عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ menghukum mereka di satu tempat maka kenalah mereka berada di dalam satu tempat. Kerana kalau mereka berada di merata tempat tentu susah untuk buat perkara itu. Jikalau ini benar, maka tidaklah perlu untuk kita risau apabila mereka berkumpul di satu tempat kerana tujuan mereka berkumpul itu adalah untuk mudah memusnahkan mereka. Ini merujuk balik kepada perbincangan di dalam ayat 6 di awal surah ini tentang tafsiran
فَإِذا جاءَ وَعدُ الآخِرَةِ لِيَسُٓئوا وُجوهَكُم
dan apabila datang saat hukuman bagi (kejahatan) yang kedua, (Kami datangkan orang-orang lain) untuk menyuramkan muka-muka kamu
Maka di atas adalah pendapat yang moden. Kitab-kitab lama sebelum penjajahan Palestin memang tidak ada pendapat sebegini. Pendapat yang lama tentang ayat ini adalah mereka akan dikumpulkan di akhirat kerana di akhirat memang akan dikumpulkan semua makhluk.
Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.
Kemaskini: 8 Mei 2024
Ringkasan Surah Isra’
Rujukan:
Maulana Hadi
Nouman Ali Khan
Tafsir Ibn Kathir
Mutiara al-Qur’an
Tafsir Jalalain
Tafsir Al-Azhar Prof. HAMKA
Maariful Qur’an
Tafsir Al-Mishbah (Dr. M. Quraish Shihab)
Ustaz Solahudin
Ustaz Abdul Muien Ghulam Dakwah