Tafsir Surah Dzariyat Ayat 31 – 42 (Kisah Luth dan Hud)

Dzariyat Ayat 31: Sambungan kisah Nabi Ibrahim عليه السلام dan tetamu baginda dari kalangan para malaikat. Bila ketakutan Nabi Ibrahim عليه السلام telah hilang, maka baginda bertanya kepada mereka:

۞ قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

[Abraham] said, “Then what is your business [here], O messengers?”

(MELAYU)

Ibrahim bertanya: “Apakah urusanmu hai para utusan?”

 

Nabi Ibrahim عليه السلام dapat agak yang para malaikat itu datang kepada baginda, bukan hanya untuk memberitahu berita kelahiran itu kepada baginda sahaja. Tentu mereka akan ada benda lain yang lebih penting. Takkan nak beritahu tentang baginda dapat anak itu sampai ramai para malaikat datang kerana kalau kalau nak beritahu, seorang sahaja sudah cukup.


 

Dzariyat Ayat 32: Malaikat memberitahu perkara lain.

قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُّجرِمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

They said, “Indeed, we have been sent to a people of criminals¹

  • i.e., those who defied Lot (upon him be peace).

(MELAYU)

Mereka menjawab: “Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa,

 

Para malaikat itu beritahu kepada baginda bahawa mereka dihantar oleh Allah ﷻ untuk memusnahkan kaum yang berdosa. Iaitu kaum Nabi Luth عليه السلام Bila disebut ‘kaum yang berdosa’ sahaja, Nabi Ibrahim عليه السلام sudah tahu siapakah yang dimaksudkan kerana baginda sudah tahu teruknya perbuatan mereka itu.


 

Dzariyat Ayat 33: Apakah yang akan dikenakan kepada mereka?

لِنُرسِلَ عَلَيهِم حِجارَةً مِّن طينٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

To send down upon them stones of clay,

(MELAYU)

agar kami timpakan kepada mereka batu-batu dari tanah,

 

Mereka diarahkan untuk menghujani ke atas kaum itu dengan batu dari tanah yang kering. Iaitu Sijjil. Batu yang Allah ﷻ jadikan khas untuk menghancurkan manusia. Ia juga batu yang sama yang dikenakan kepada tentera Abrahah yang hendak memusnahkan Ka’bah sebelum kelahiran Nabi Muhammad ﷺ.


 

Dzariyat Ayat 34:

مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلمُسرِفينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Marked in the presence of your Lord for the transgressors.”

(MELAYU)

yang ditandai di sisi Tuhanmu untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas”.

 

Batu-batu itu telah ditanda dengan nama siapakah yang akan dikenakan dengan batu itu. Maknanya batu itu khusus untuk orang itu. Maka tidak ada sesiapa yang dapat melarikan diri.

Itulah azab berat di dunia lagi bagi mereka yang telah berlebihan dan melampaui batas agama. Iaitu melampaui batas akidah tauhid kerana mereka melakukan syirik kepada Allah ﷻ. Dan mereka telah melampau dalam dosa mereka mengamalkan seks sumbang.

Mereka itu mengamalkan homoseksual. Dan kerana itu mereka telah dihunjam dengan batu. Kerana teruk sangat perbuatan itu. Melawan fitrah manusia dan binatang (binatang pun tak buat kerja itu).

Tapi sekarang ramai dari kalangan manusia yang buat, termasuklah bangsa kita pun. Ini adalah satu penyakit, tetapi ada juga yang menyokong dan hendak memberi kebebasan kepada golongan LGBT itu. Ini memang pelik.


 

Dzariyat Ayat 35:

فَأَخرَجنا مَن كانَ فيها مِنَ المُؤمِنينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.

(MELAYU)

Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di negeri kaum Luth itu.

 

Orang yang beriman akan dikeluarkan daripada tempat itu sebelum diturunkan azab. Mereka tidak akan dikenakan dengan azab itu. Mereka akan disuruh keluar dahulu. Selama Nabi Luth عليه السلام berdakwah, hanya ada dua orang saja pengikut baginda iaitu dua anak baginda. Isteri baginda sendiri tidak beriman dengan baginda.


 

Dzariyat Ayat 36:

فَما وَجَدنا فيها غَيرَ بَيتٍ مِّنَ المُسلِمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.¹

  • i.e., Lot and his family, excepting his wife.

(MELAYU)

Dan Kami tidak mendapati negeri itu, kecuali sebuah rumah dari orang yang berserah diri.

 

Maka hanya ahli rumah Nabi Luth عليه السلام sahaja yang akan diselamatkan. Kerana tidak ada rumah lain yang ada orang beriman di dalamnya melainkan rumah Nabi Luth عليه السلام sahaja. Itu pun bukan semua penghuni rumah itu yang beriman kerana isteri baginda tidak beriman.

Kita lihat bagaimana nama ‘Muslim’ juga digunakan untuk mereka yang beriman pada zaman Nabi Ibrahim dan Nabi Luth عليهما السلام. Ini menunjukkan yang ‘Muslim’ bukanlah eksklusif untuk umat Nabi Muhammad ﷺ sahaja. Agama yang dibawa oleh para Rasul itu adalah agama yang sama sahaja, tidak berbeza. Manusialah yang membezakan antara Nabi itu dan Nabi ini. Malangnya ramai yang pelik tentang hal ini. Ramai yang sangka Nabi Muhammad ﷺ sahaja bawa agama Islam.

Nota: dalam ayat ini digunakan kalimah ‘Muslim’ dan dalam ayat sebelumnya digunakan kalimah ‘mukmin’. Seolah-olah ada persamaan antara Muslim dan mukmin. Dan hujah ini juga digunakan oleh puak muktazilah untuk mengatakan keduanya sama sahaja. Tapi dalam pemahaman kita, yang Muslim tidak semestinya mukmin. Muslim digunakan untuk mereka yang baru sahaja masuk Islam tetapi iman mereka belum mantap lagi.

Akan tetapi, kenapa penggunaan ‘Muslim’ dan ‘mukmin’ yang berdekatan begini masih lagi tidak diketahui. Semoga Allah ﷻ  beri ilmu tambahan untuk kita memahaminya nanti. Yang pasti, semua yang mukmin mesti Muslim. Jadi tidak salah sangat kalau digunakan Muslim dan mukmin untuk keluarga itu.


 

Dzariyat Ayat 37:

وَتَرَكنا فيها ءآيَةً لِّلَّذينَ يَخافونَ العَذابَ الأَليمَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

(MELAYU)

Dan Kami tinggalkan pada negeri itu suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada seksa yang pedih.

 

Negeri Sodom tempat kejadian kisah ini dan tempat Nabi Luth عليه السلام berdakwah itu telah dijumpai kemudian. Kedudukannya berdekatan dengan Laut Mati sekarang. Kajian saintis menunjukkan yang tempat itu telah tenggelam 2 ribu tahun SM dan bertepatan dengan masa Nabi Ibrahim dan Nabi Luth عليهما السلام.

Daerah itu akan kekal sebagai pengajaran kepada manusia sampai hari kiamat. Apabila manusia lalu atau dengar tentang kawasan itu, maka mereka sepatutnya ingat tentang kejadian itu dan menakutkan mereka untuk melakukan dosa. Elok dibenam sahaja mereka yang mengamalkan LGBT (dan yang hendak memberi sokongan kepada mereka) di situ.


 

Dzariyat Ayat 38: Contoh kedua adalah kisah Nabi Musa عليه السلام.

وَفي موسىٰ إِذ أَرسَلنٰهُ إِلىٰ فِرعَونَ بِسُلطٰنٍ مُّبينٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

(MELAYU)

Dan juga pada Musa (terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengutusnya kepada Fir’aun dengan membawa mukjizat yang nyata.

 

Nabi Musa عليه السلام telah dihantar untuk berdakwah kepada Firaun dan baginda telah diberikan dengan kekuasaan iaitu dengan mukjizat yang jelas nyata. Baginda telah pergi ke istana Firaun untuk berdakwah dan apabila Firaun minta bukti, baginda tunjukkan tongkat baginda yang menjadi ular dan tangan baginda yang bercahaya.

Mukjizat itu diberikan kepada baginda kerana baginda bawa berita yang besar dan berhadapan dengan pemimpin yang paling teruk dalam dunia. Kita tidak ada isu ini maka tidaklah kita perlu kepada mukjizat. Kita sudah ada mukjizat paling besar pun iaitu Al-Qur’an.


 

Dzariyat Ayat 39:

فَتَوَلّىٰ بِرُكنِهِ وَقالَ سٰحِرٌ أَو مَجنونٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

But he turned away with his supporters and said, “A magician or a madman.”

(MELAYU)

Maka dia (Fir’aun) berpaling (dari iman) bersama tenteranya dan berkata: “Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila”.

 

فَتَوَلّىٰ بِرُكنِهِ

Maka dia (Fir’aun) berpaling (dari iman) bersama tenteranya

Walaupun telah ditunjukkan dengan mukjizat yang hebat, tapi Firaun telah ‘berpusing ke sisi’ iaitu menolak apa yang disampaikan oleh Nabi Musa عليه السلام.

Atau kalimah rukn itu bermaksud sisi yang bermaksud bukan sahaja Firaun berpaling tapi dia memperkuatkan dirinya dengan penyokong-penyokongnya untuk menentang Nabi Musa عليه السلام. Ini adalah kerana kalimah ر ك ن bermaksud tempat bergantung, yang dipercayai, penyokong, tiang, batu asas, kebanggaan, kekuatan, puak.

 

وَقالَ سٰحِرٌ أَو مَجنونٌ

dan dia berkata: “Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila”.

Firaun menuduh yang Nabi Musa عليه السلام itu ahli sihir ataupun orang yang gila iaitu salah satu daripada keduanya. Kadang-kadang dia kata Nabi Musa عليه السلام itu seorang ahli sihir dan kadang-kadang dia kata Nabi Musa عليه السلام itu orang gila.

Ini juga tuduhan yang dikenakan kepada Nabi-nabi yang lain, termasuk Nabi Muhammad ﷺ. Maka ini juga adalah tasliah (pujukan) kepada baginda. Allah ﷺ pujuk dengan beritahu, bukanlah baginda yang pertama kali dituduh gila atau ahli sihir, tapi Nabi Musa عليه السلام pun pernah kena dituduh sebegitu.


 

Dzariyat Ayat 40:

فَأَخَذنٰهُ وَجُنودَهُ فَنَبَذنٰهُم فِي اليَمِّ وَهُوَ مُليمٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

(MELAYU)

Maka Kami seksa dia dan tenteranya lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, sedang dia patut dipersalahkan.

 

فَأَخَذنٰهُ وَجُنودَهُ

Maka Kami seksa dia dan tenteranya

Allah ﷻ selalu tekankan nama Firaun dahulu sebelum disebut tenteranya kerana hendak menekankan bahawa tenteranya itu mengikut kata dia sahaja. Walaupun hanya mengikut arahan, mereka pun kena azab juga kerana mereka tidak ada alasan.

 

فَنَبَذنٰهُم فِي اليَمِّ

lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut,

Seperti yang kita tahu Firaun dan tenteranya telah dimatikan di dalam Laut Khulzum. Iaitu semasa mereka mengejar Nabi Musa عليه السلام dan Bani Israil meninggalkan Mesir.

 

وَهُوَ مُليمٌ

sedang dia patut dipersalahkan.

Firaun itu memang bersalah dan patut dipersalahkan. Kalimah مليم dari kata dasar ل و م yang bermaksud menyalahkan seseorang atas sebab sesuatu, juga bermaksud menuduh.

Ini adalah kerana Firaun telah menguasai kaumnya dan telah memaksa mereka itu beriman dengan iman yang sesat. Dia telah mengatakan yang dia adalah ‘tuhan’ dan telah memaksa kaumnya itu menyembahnya (taat kepadanya).


 

Dzariyat Ayat 41: Ini adalah kisah contoh yang ketiga.

وَفي عادٍ إِذ أَرسَلنا عَلَيهِمُ الرّيحَ العَقيمَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And in ‘Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.¹

  • Barren of any benefit, i.e., evil.

(MELAYU)

Dan juga pada (kisah) Aad ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang kosong,

 

وَفي عادٍ

Dan juga pada (kisah) Aad

Sekarang dimasukkan kisah kaum Aad. Mereka telah diberikan dengan Nabi mereka itu Nabi Hud عليه السلام. Penduduk Mekah kenal mereka ini kerana selalu melalui kawasan tinggalan mereka dalam musafir mereka. Jadi Allah ﷻ ingatkan mereka dengan kaum yang mereka sendiri kenal.

 

إِذ أَرسَلنا عَلَيهِمُ الرّيحَ العَقيمَ

ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang kosong,

Mereka dihantar dengan angin yang tidak ada kebaikan di dalamnya. Kalimah العَقيمَ yang sama digunakan oleh isteri Nabi Ibrahim عليه السلام (iaitu Sarah) apabila dia mengatakan yang dia mandul. Maksudnya tiada rezeki/kebaikan di dalam perut isteri Nabi Ibrahim عليه السلام itu dan begitu juga dengan angin yang diberikan kepada kaum Aad ini, juga tidak ada rezeki ataupun kebaikan di dalamnya.

Ini kerana kalau angin yang baik ada rezeki di dalamnya seperti debunga pokok dan juga air hujan untuk manusia. Ini telah disebut di awal surah ini tentang dzariyaat. Angin yang diutus kepada mereka itu sebenarnya angin yang buruk untuk mereka, dihantar untuk memusnahkan mereka. Ianya terus menyeksa mereka selama lapan hari dan tujuh malam.

Satu lagi angin yang kuat seperti angin yang dikenakan kepada kaum Aad ini akan menyebabkan proses pendebungaan terganggu. Ini adalah baru dalam sains botani tapi telah disebut oleh Allah 1,400 tahun dahulu membuktikan Al-Qur’an adalah kalam Allah.


 

Dzariyat Ayat 42:

ما تَذَرُ مِن شَيءٍ أَتَت عَلَيهِ إِلّا جَعَلَتهُ كَالرَّميمِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

(MELAYU)

angin itu tidak membiarkan satupun yang dilaluinya, melainkan dijadikannya seperti serbuk.

 

Angin itu tidak meninggalkan apa-apa pun. Maksudnya, semua tempat yang dilaluinya akan dimusnahkan sehingga hancur. Hancur seperti daun-daun yang hancur. Iaitu daun yang telah dimakan oleh kambing dan kemudian dipijak pula oleh kambing itu. Sedangkan kaum Aad itu tinggal di kawasan yang hebat tapi kerana angin yang kencang telah dikenakan kepada mereka, semua sekali hancur tidak ada kesan lagi.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 26 Julai 2023


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafsir Surah Dzariyat Ayat 21 – 30 (Tetamu Nabi Ibrahim)

Ayat 21: Ayat 21 adalah Perenggan Makro Ketiga. Dalam ayat ini Allah ﷻ memberitahu yang hati kecil manusia sebenarnya memang menerima konsep yang setiap perbuatan ada balasnya. Jadi bila mereka tolak, itu sebenarnya kerana degil sahaja.

وَفي أَنفُسِكُم ۚ أَفَلا تُبصِرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And in yourselves. Then will you not see?

(MELAYU)

dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?

 

وَفي أَنفُسِكُم

dan (juga) pada dirimu sendiri.

Bukan sahaja pada alam itu ada tanda, tetapi pada diri manusia itu sendiri ada tanda-tandanya. Begitu hebatnya kejadian kita ini yang menunjukkan mesti ada yang menciptakan kita ini.

Kejadian kita ini begitu terperinci sekali, dari air mani bertemu dengan telur ibu, kemudian dijaga dengan penuh rapi di dalam rahim ibu itu. Kemudian dikeluarkan ke dunia.

Kemudian tubuh badan kita membesar dan begitu hebat sekali sistem biologi kita. Segala sistem itu bermula dari dalam perut ibu lagi dan tidak berhenti sehinggalah kita mati. Dengan degupan jantung yang tidak pernah berhenti dan air yang tidak pernah berhenti mengalir. Keperluan badan diberikan sentiasa oleh Allah ﷻ untuk melangsungkan kehidupan. Dengan makanan, udara, tidur, rehat di malam hari dan sebagainya.

Kajilah juga kehebatan otak kita yang kecil sahaja, tapi ianya mempunyai sistemnya yang tersendiri, yang sentiasa sahaja berfungsi dan mempunyai kehebatan untuk mengenal dan mengingat banyak perkara, menyimpan jutaan maklumat, memikirkan segala perkara yang kompleks dan mempunyai sistem emosi yang tersendiri.

Memang sampai sekarang, para saintis tidak habis kaji lagi kehebatan diri kita. Maka adakah kita boleh terima pendapat yang mengatakan kita ini terjadi sendiri, tidak ada Sang Pencipta? Tentu kita tidak dapat terima, bukan?

Dan adakah boleh kita terima pendapat yang mengatakan, setelah Tuhan menjadikan kita hebat begini, kita dijadikan untuk makan, minum dan berkeluarga sahaja sementara kita hidup, tanpa dipertanggungjawapkan dengan tugas yang amat penting (menghambakan diri kepada Allah ﷻ)? Sangat dangkal sekali kalau begitulah fikiran kita.

 

أَفَلا تُبصِرونَ

Maka apakah kamu tidak memperhatikan?

Tanda-tanda sudah ada banyak  kenapa manusia tidak mahu melihatnya? Kenapa kamu tidak memerhatikan? Kenapa kamu tidak gunakan mata hati kamu? Kerana untuk nampak tanda pada alam dan diri ini, kena ada pandangan mata hati, bukan pandangan mata biasa sahaja.


 

Ayat 22: Ayat 22 – 46 adalah Perenggan Makro Keempat. Ia memberitahu kita yang langit dan bumi menjadi saksi tentang hukum balasan baik dan buruk. Juga terdapat dalil sejarah tentang kaum terdahulu.

وَفِي السَّماءِ رِزقُكُم وَما توعَدونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And in the heaven is your provision and whatever you are promised.

(MELAYU)

Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan terdapat (pula) apa yang dijanjikan kepadamu.

 

وَفِي السَّماءِ رِزقُكُم

Dan di langit terdapat rezekimu

Disebut tentang rezeki lagi kerana surah ini memang banyak sentuh tentang rezeki. Rezeki itu asalnya turunnya dari langit. Dari segi konsepnya memang ia dari Allah ﷻ, tapi secara realitinya pun memang dari atas di mana air hujan, cahaya matahari juga dari atas juga. Dari dua sumber utama ini, maka bercambahlah rezeki-rezeki yang lain.

 

وَما توعَدونَ

dan terdapat (pula) apa yang dijanjikan kepadamu.

Daripada langit juga datangnya pahala, tempat kembali, syurga neraka dan juga azab daripada Allah ﷻ iaitu semua yang telah dijanjikan oleh Allah ﷻ melalui wahyuNya. Maka jangan ingat rezeki sahaja dari langit kerana azab pun dari langit juga.

Maka apabila dilihat kepada langit maka kita akan ingat kepada dua-dua perkara itu.


 

Ayat 23: Ayat Sumpah lagi.

فَوَرَبِّ السَّماءِ وَالأَرضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثلَ ما أَنَّكُم تَنطِقونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth – just as [sure as] it is that you are speaking.

(MELAYU)

Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya yang dijanjikan itu adalah benar-benar (akan terjadi) seperti perkataan yang kamu ucapkan.

 

فَوَرَبِّ السَّماءِ وَالأَرضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ

Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya yang dijanjikan itu adalah benar

Allah ﷻ bersumpah dengan DiriNya yang telah mencipta langit dan bumi bahawa Kiamat dan perhimpunan manusia di Mahsyar itu benar-benar haq. Ia pasti akan berlaku. Oleh kerana Allah ﷻ bersumpah dengan DiriNya sendiri, maka ini adalah perkara yang amat besar. Maka tidak patut sangat kalau ada yang menolaknya.

 

مِّثلَ ما أَنَّكُم تَنطِقونَ

seperti perkataan yang kamu ucapkan.

Sebagaimana mudah saja manusia bercakap-cakap sesama mereka, maka begitu jugalah mudahnya Allah ﷻ menyampaikan wahyu kepada para malaikat untuk menyampaikannya kepada Nabi Muhammad ﷺ. Maksudnya mereka sudah diberitahu tentang Kiamat dan Mahsyar itu dan sebagaimana apa yang mereka katakan itu, ia akan terjadi.

Atau, ia pasti akan terjadi sebagaimana pastinya mereka dalam percakapan mereka itu. Apabila mereka bercakap, mereka pasti yang mereka sedang bercakap, bukan? Maka begitulah nyatanya nanti kejadian Kiamat dan Mahsyar itu.


 

Ayat 24: Allah ﷻ jadikan lima contoh takhwif duniawi untuk dijadikan sebagai peringatan. Ini adalah kisah yang pertama. Dari ayat ini sampai ayat 46 adalah kisah-kisah ringkas tentang para Nabi عليهم السلام dan kaum mereka.

Ramai yang menolak Rasul mereka yang membawa kebenaran. Allah ﷻ hendak mengingatkan yang mereka yang menolak kebenaran wahyu akan dikenakan azab dan ada yang Allah ﷻ beri azab itu semasa mereka di dunia lagi.

هَل أَتٰكَ حَديثُ ضَيفِ إِبرٰهيمَ المُكرَمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Has there reached you the story of the honored guests of Abraham?¹ –

  • Who were angels given honored positions by Allāh.

(MELAYU)

Sudahkah sampai kepadamu cerita tentang tetamu Ibrahim (iaitu malaikat-malaikat) yang dimuliakan?

 

Allah ﷻ membuka kisah tentang kedatangan beberapa malaikat kepada Nabi Ibrahim dan Nabi Ibrahim عليه السلام itu adalah bapa kepada negeri Mekah. Penduduk Mekah kenal Nabi Ibrahim عليه السلام, malah mereka kata mereka itu mengikut ajaran tinggalan Nabi Ibrahim عليه السلام. Maka tentu kisah ini memberi kesan kepada mereka.

Allah ﷻ selalu menyampaikan kisah pengajaran kepada manusia. Ini adalah kerana manusia memang suka dengan cerita. Tapi kenalah ambil pengajaran dari cerita-cerita itu.


 

Ayat 25:

إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا ۖ قالَ سَلٰمٌ قَومٌ مُّنكَرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

When they entered upon him and said, “[We greet you with] peace.” He answered, “[And upon you] peace; [you are] a people unknown.”

(MELAYU)

(Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan: “Salaamun”. Ibrahim menjawab: “Salaamun (kamu) adalah orang-orang yang tidak dikenal”.

 

إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا

(Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan: “Salaamun”.

Para malaikat itu datang dan memberi salam kepada Nabi Ibrahim عليه السلام dengan salam yang biasa sahaja tetapi Nabi Ibrahim عليه السلام menjawab dengan lebih baik lagi. Kerana itu apabila malaikat itu memberi salam, maka digunakan kalimah سَلٰمًا dan apabila Nabi Ibrahim عليه السلام beri salam, digunakan kalimah سَلٰمٌ.

Ini adalah kerana apabila kalimah itu dalam bentuk Rafa’ ia lebih kuat dan lebih kukuh daripada nasab, maka menjawab dengan memakai rafa’ lebih utama daripada memulainya. Kerana itulah maka disebutkan dalam firman-Nya:

{وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا}

Apabila kamu dihormati dengan suatu penghormatan, maka balaslah penghormatan itu dengan yang lebih baik, atau balaslah (dengan yang serupa). (An-Nisa: 86)

 

قالَ سَلٰمٌ قَومٌ مُّنكَرونَ

Ibrahim menjawab: “Salaamun (kamu) adalah orang-orang yang tidak dikenal”.

Baginda menjawab salam mereka dan selepas itu baru baginda memberitahu yang baginda tidak mengenal mereka. Maknanya tidaklah tanya dahulu baru jawab salam. Kita boleh sahaja jawab salam dan kemudian baru tanya siapakah orang yang beri salam itu.

Atau, baginda cakap dalam hati sahaja; atau baginda beritahu kepada isteri baginda semasa baginda beritahu isterinya untuk menyediakan makanan.

Nabi Ibrahim عليه السلام tidak tahu perkara ghaib dan kerana itu baginda tidak tahu yang mereka itu adalah para malaikat. Demikian itu kerana Malaikat Jibril, Malaikat Mikail, dan Malaikat Israfil عليهم السلام datang menemui Nabi Ibrahim عليه السلام dalam rupa para pemuda yang tampan-tampan disertai dengan wibawa yang sangat kuat.

Ini adalah perkara akidah yang kita kena pegang iaitu para Nabi عليهم السلام tidak tahu perkara ghaib. Kerana ada manusia yang puja para Nabi عليهم السلام dengan memberikan sifat ketuhanan kepada mereka dengan mengatakan para Nabi عليهم السلام tahu perkara ghaib.

Yang lebih teruk lagi ada manusia yang jahil mengatakan ada manusia seperti wali, guru-guru mereka ataupun tok bomoh pun tahu tentang perkara ghaib. Jadi mereka yang ada fahaman begitu ada masalah dengan akidah mereka. Kalau Syiah memang sudah teruk, kata para Imam mereka ada ilmu ghaib lebih dari pada Nabi pula.


 

Ayat 26:

فَراغَ إِلىٰ أَهلِهِ فَجاءَ بِعِجلٍ سَمينٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

(MELAYU)

Maka dia pergi dengan diam-diam menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk.

 

فَراغَ إِلىٰ أَهلِهِ

Maka dia pergi dengan diam-diam menemui keluarganya,

Maka Nabi Ibrahim عليه السلام bergegas ke dapur untuk menyuruh isterinya menyediakan makanan. Ini mengajar kita untuk menghormati para tetamu. Dan baginda tidaklah pergi dengan terbuka tapi dengan cara yang senyap supaya tetamu tidak perasan pun dia beri arahan kepada isterinya itu. Kerana itu digunakan kalimah راغ dan bukan ذهب.

Maknanya baginda tidak beritahu yang dia hendak menyediakan makanan. Kerana kalau tetamu tahu yang kita nak sediakan makanan, tentu mereka akan menolak, bukan?

 

فَجاءَ بِعِجلٍ سَمينٍ

kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk.

Maka isterinya telah memasak keseluruhan anak lembu, maksudnya bukan sikit-sikit sahaja. Dihidangkan kepada para tetamu itu daging lembu panggang (disebut dalam ayat yang lain).

Anak lembu itu pula gemuk. Maknanya, Nabi Ibrahim عليه السلام begitu melayan tetamu baginda. Maknanya baginda memberikan makanan yang paling berharga yang baginda ada. Begitulah cara baginda melayan tetamu yang kita kena cuba ikut.


 

Ayat 27:

فَقَرَّبَهُ إِلَيهِم قالَ أَلا تَأكُلونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And placed it near them; he said, “Will you not eat?”

(MELAYU)

Lalu dihidangkannya kepada mereka. Ibrahim lalu berkata: “Silakan anda makan”.

 

فَقَرَّبَهُ إِلَيهِم

Lalu dihidangkannya kepada mereka.

Nabi Ibrahim عليه السلام membawakan daging panggang lembu itu dekat dengan para malaikat itu. Maknanya baginda hidang dekat dengan mereka. Ini supaya tidak menyusahkan tetamu yang kena datang ambil makanan. Bila diletakkan dekat dengan mereka, mereka boleh terus ambil makanan begitu sahaja tanpa bangun.

Begitulah kita apabila melayan tetamu, kita beri mereka mudah untuk makan. Hidangan kita dekatkan kepada mereka.

 

قالَ أَلا تَأكُلونَ

Ibrahim lalu berkata: “Silakan anda makan”.

Baginda jemput mereka untuk makan tetapi para malaikat itu tidak makan dan Nabi Ibrahim عليه السلام tanya kenapa mereka tidak makan. Tentulah malaikat tidak makan makanan itu kerana mereka malaikat dan mereka tidak makan makanan dunia.


 

Ayat 28:

فَأَوجَسَ مِنهُم خيفَةً ۖ قالوا لا تَخَف ۖ وَبَشَّروهُ بِغُلٰمٍ عَليمٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And he felt from them apprehension.¹ They said, “Fear not,” and gave him good tidings of a learned boy.

(MELAYU)

(Tetapi mereka tidak makan), kerana itu Ibrahim merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata: “Janganlah kamu takut”, dan mereka memberi khabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim (Ishak).

 

فَأَوجَسَ مِنهُم خيفَةً

Ibrahim merasa takut terhadap mereka. 

Apabila mereka tetap tidak makan, maka Nabi Ibrahim عليه السلام lama-lama bertambah ketakutan baginda. Nabi Ibrahim عليه السلام risau kerana mereka tidak makan itu kerana menjadi adat pembunuh upahan yang datang untuk membunuh seseorang di rumah orang itu, mereka tidak akan makan makanan dari rumah itu. Kerana tidak patut kalau seseorang diberi makan oleh tuan rumah tetapi kemudian menumpahkan darah orang itu. Ini adalah adab para pembunuh (pembunuh pun ada adab juga).

Jadi Nabi Ibrahim عليه السلام risau yang mereka itu datang untuk membunuh baginda.

 

قالوا لا تَخَف

Mereka berkata: “Janganlah kamu takut”, 

Para malaikat itu menenangkan hati Nabi Ibrahim عليه السلام. Mereka minta baginda janganlah takut. Mereka beritahu yang mereka itu adalah para malaikat sebenarnya. Mereka ada tujuan datang ke rumah baginda.

 

وَبَشَّروهُ بِغُلٰمٍ عَليمٍ

dan mereka telah memberi khabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim

Malaikat itu kemudian memberi berita gembira yang baginda akan mendapat anak. Dan anak itu adalah seorang yang mempunyai ilmu yang tinggi dan yang dimaksudkan adalah Nabi Ishak عليه السلام. Waktu itu Nabi Ibrahim sudah ada Nabi Ismail عليهما السلام tapi Nabi Ismail عليه السلام ada di Mekah. Ini adalah berita gembira kepada baginda dan isterinya.

Nabi Ismail عليه السلام adalah anak kepada isterinya Hajar; dan sekarang diberitahu yang isterinya Sarah pun akan dapat anak juga.


 

Ayat 29:

فَأَقبَلَتِ امرَأَتُهُ في صَرَّةٍ فَصَكَّت وَجهَها وَقالَت عَجوزٌ عَقيمٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, “[I am] a barren old woman!”

(MELAYU)

Kemudian isterinya datang memekik lalu menepuk mukanya sendiri seraya berkata: “(Aku adalah) seorang perempuan tua yang mandul”.

 

فَأَقبَلَتِ امرَأَتُهُ في صَرَّةٍ

Kemudian isterinya datang memekik

Isteri Nabi Ibrahim عليه السلام telah keluar dari dalam bilik atau dapur dan menghadapi para malaikat itu. Tidak ada hijab aurat antara malaikat dan manusia dan kerana itu isteri Nabi Ibrahim عليه السلام berani untuk keluar. Nama isteri ini adalah Sarah.

Sarah keluar dengan segera kerana dia amat terkejut dengan berita yang disampaikan itu dan dia bertanya dengan kuat kepada mereka. Jadi terbit perkataan dari mulutnya yang menunjukkan dia amat kehairanan.

Kalimah صرة dari katadasar ص ر ر yang bermaksud berterusan, keras kepala, mengerang, mengeluarkan suara. Menarik kerana kalimah صرة lebih kurang namanya juga, Sarah.

 

فَصَكَّت وَجهَها

lalu menepuk mukanya sendiri

Dia sampai menepuk dahinya kerana kehairanan. Yakni memukulkan telapak tangannya ke keningnya, menurut Imam Mujahid dan Ibnu Sabit. Ini kerana Sarah susah hendak percaya berita itu.

 

وَقالَت عَجوزٌ عَقيمٌ

seraya berkata: “(Aku adalah) seorang perempuan tua yang mandul”.

Dia hairan kerana dia adalah seorang wanita tua yang ikut logiknya sudah tidak mampu untuk mengandung dan dia memang mandul dari dahulu lagi. Jadi kalau ikut logik ada dua sebab yang tidak memungkinkan dia dapat anak lagi (tua lagi mandul).

Dalam riwayat mengatakan umurnya 90 tahun pada waktu itu. Dan Nabi Ibrahim عليه السلام pula berumur 100 tahun.


 

Ayat 30: Maka para malaikat menjawab.

قالوا كَذٰلِكِ قالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الحَكيمُ العَليمُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

They said, “Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing.”

(MELAYU)

Mereka berkata: “Demikianlah Tuhanmu memfirmankan” Sesungguhnya Dialah yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.

 

قالوا كَذٰلِكِ قالَ رَبُّكِ

Mereka berkata: “Demikianlah Tuhanmu memfirmankan”

Malaikat berkata yang itulah yang telah ditentukan oleh Tuhan. Allah ﷻ boleh beri anak kepadanya walaupun dia seorang yang tua dan seorang yang mandul, di mana Allah ﷻ tidak perlu tukar keadaan dirinya kerana Allah ﷻ boleh buat apa-apa sahaja yang Dia hendak.

 

إِنَّهُ هُوَ الحَكيمُ العَليمُ

Sesungguhnya Dialah yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.

Allah ﷻ tahu bagaimana nak buat dan Allah ﷻ tahu segala sesuatu yang diperlukan. Yakni Dia Maha Mengetahui siapa yang berhak mendapat kemuliaan dari-Nya lagi Maha bijaksana dalam semua firman dan perbuatan-Nya.

Allah ﷻ hendak memberitahu yang Dia boleh beri balasan yang hebat kepada hambaNya yang taat. Lihatlah bagaimana Nabi Ibrahim عليه السلام diberikan dengan berita baik ini. Tidak ada manusia lain yang diberitahu yang 4 keturunannya akan menjadi Nabi (Nabi Ismail, Ishak, Ya’kub dan Yusuf عليهم السلام).

 

Allahu a’lam. AKHIR JUZ 26. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 15 Mei 2020


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafsir Surah Dhariyat Ayat 1 – 20 (Hari Kiamat pasti akan terjadi)

Pengenalan:

Surah ini ada menyentuh tentang rezeki. Kita akan lihat banyak isyarat tentang perkara itu di dalam ayat-ayatnya.

Maksud Surah ini adalah tentang kebangkitan semula manusia di akhirat nanti dan kebenaran tentang pembalasan kepada mereka. Apabila akhirat sudah bermula, ada yang akan dibalas baik dan ada yang akan dibalas dengan keburukan kerana kesalahan mereka semasa di dunia.


 

Ayat 1: Surah ini boleh dibahagikan kepada 8 perenggan makro. Ayat 1 – 6 adalah Perenggan Makro Pertama. Allah ﷻ memberitahu yang angin, awan, kapal yang berlayar dan para malaikat menjadi saksi kepada hukum dan ketetapan dari Allah ﷻ.

وَالذّٰرِيٰتِ ذَروًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Adh-Dhāriyāt: The Scattering Winds.

By the [winds] scattering [dust], dispersing [it]

(MELAYU)

Demi (angin) yang menerbangkan debu dengan kuat.

 

Kalimah ذريت dan ذروا adalah dari katadasar ذ ر و  yang bermaksud yang menaburkan, mencabut, jatuh, meragut, menaikkan, menjadikan sesuatu terbang, meniup. Jadi yang dimaksudkan dengan ذريت dalam ayat ini adalah angin yang mempunyai sifat-sifat yang disebut ini.

Dalam ayat ini, Allah ﷻ bersumpah dengan angin yang menerbangkan debu dan benda-benda lain. Dan dengan angin itu juga menerbangkan debunga yang menyebabkan tumbuh-tumbuhan boleh hidup melalui proses pendebungaan.

Jadi angin itu adalah angin yang menyebabkan kehidupan dan dalam masa yang lain, ada juga angin kuat yang menyebabkan kematian; tetapi surah ini tentang angin yang menyebabkan kehidupan. Dengan itu Allah ﷻ menyebarkan rezekiNya kepada makhluk.


 

Ayat 2: 

فَالحٰمِلٰتِ وِقرًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And the [clouds] carrying a load [of water]

(MELAYU)

dan awan yang mengandung beban,

 

Sekarang Allah ﷻ menyebut yang angin yang membawa beban seperti awan-awan yang berat. Antara beban yang dibawa adalah air hujan di dalam awan-awan itu. Memang awan yang ada hujan dan tidak ada hujan tidak sama. Dari segi berat, angin biasa sama berat dengan 20 ekor gajah; tapi bila ada air hujan di dalamnya, ia seberat 200,000 ekor gajah!

Awan yang mengandungi air itu menurunkan air ke tempat yang telah ditentukan oleh Allah ﷻ. Dengan air hujan itu, maka tanah jadi subur, tumbuhan dapat hidup, binatang boleh makan tumbuhan dan juga manusia dapat hidup dengan memakan tumbuhan dan juga binatang itu.

Air hujan selalu dijadikan sebagai isyarat kepada rezeki daripada Allah ﷻ dan air hujan itu memerlukan angin untuk membawanya ke kawasan yang telah ditetapkan oleh Allah ﷻ. Seperti kita telah sebut, surah ini banyak menyentuh tentang rezeki.


 

Ayat 3:

فَالجٰرِيٰتِ يُسرًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And the ships sailing with ease

(MELAYU)

dan kapal-kapal yang berlayar dengan mudah.

 

Allah ﷻ bersumpah dengan kapal di lautan pula. Demi kapal-kapal yang bergerak di lautan dengan mudah kerana adanya bantuan angin. Sekali lagi sebut tentang angin lagi. Kalau kapal dahulu menggunakan layar dan ia bergerak dengan tiupan angin. Maka memang kapal layar memerlukan angin.

Zaman sekarang kapal-kapal sudah pakai enjin besar tetapi angin masih lagi memainkan peranan dalam pelayaran kapal. Kerana pergerakan kapal itu dimudahkan dan disusahkan dengan tiupan angin. Kalau perjalanan kapal itu ikut arah angin, maka senang untuk ia bergerak laju; tapi kalau melawan arah angin, susah dan lambat kapal itu bergerak.


 

Ayat 4:

فَالمُقَسِّمٰتِ أَمرًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And the [angels] apportioning [each] matter,

(MELAYU)

dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan,

 

Kalimah مُقَسِّمٰتِ dari kata dasar ق س م yang bermaksud ‘membahagikan’. Pendapat pertama ada yang mengatakan ianya adalah sambungan dari ayat-ayat sebelum ini yang menyebut tentang ‘angin’. Jadi yang dimaksudkan adalah angin yang membawa rezeki seperti debunga dan juga awan yang membawa hujan. Maka angin itu yang ‘membahagikan’ rezeki kepada tempat-tempat yang ditakdirkan untuk menerima rezeki itu.

Akan tetapi pendapat kedua mungkin lebih kuat, ia bermaksud ‘para malaikat’. Demi para malaikat yang menjalankan tugas mereka membahagikan rezeki dengan arahan Tuhan. Ini seperti malaikat Mikail عليه السلام yang ditugaskan untuk memberi rezeki.

Allah ﷻ yang menentukan pemberian rezeki itu di mana tempat yang mendapat air, banyak ini dan angin banyak itu. Angin-angin atau para malaikat itu membawa rezeki-rezeki yang telah ditentukan oleh Allah ﷻ. Mereka menurut arahan Allah ﷻ.


 

Ayat 5: Ini adalah ‘jawab’ kepada ayat-ayat qosam (sumpah) sebelum ini. Iaitu apakah yang Allah ﷻ hendak tekankan. Kerana apabila Allah ﷻ gunakan sumpah, ianya untuk menekankan sesuatu yang penting, maka apakah perkara penting yang Allah ﷻ hendak sampaikan?

إِنَّما توعَدونَ لَصادِقٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, what you are promised is true.

(MELAYU)

sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar.

 

Yang dijanjikan adalah Kiamat dan kebangkitan semua. Kiamat yang dijanjikan kepada makhluk itu PASTI akan berlaku. Dan manusia pasti akan dibangkitkan semula. Dan balasan selepas kiamat itu juga pasti akan berlaku.

Inilah yang kita kena beri perhatian. Ada balasan baik dan ada balasan buruk. Kita kena bersedia semasa kita di dunia lagi. Jangan kita ambil sambil lewa dan berlengah-lengah lagi.


 

Ayat 6: Ini adalah Dakwa Surah ini. Allah ﷻ hendak memberitahu bahawa bukan sahaja manusia dan jin akan dibangkitkan di akhirat kelak tetapi pembalasan baik atau buruk juga adalah tsabit.

وَإِنَّ الدّينَ لَوٰقِعٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And indeed, the recompense is to occur.

(MELAYU)

dan sesungguhnya (hari) pembalasan pasti terjadi.

 

Keputusan yang telah ditetapkan akan berlaku tidak lama lagi. Kalimah الدّينَ dalam ayat ini bukan bermaksud ‘agama’ tetapi ‘pembalasan’. Memang kalimah الدّينَ ada banyak makna dan perlu disesuaikan dengan konteks ayat.

Apabila akhirat berlaku, mahkamah pengadilan akan ditegakkan dan amalan makhluk akan dibentangkan. Amalan baik akan dibalas baik dan amalan buruk akan dibalas juga. Maka apabila kita sudah terima perkara ini, maka kenalah kita bersedia untuk menghadapinya.

Janganlah kita hidup di dunia ini tanpa buat persediaan. Kita kena sentiasa ingat yang segala perbuatan kita akan dipertanggungjawabkan. Kalau kita dapat ingat perkara ini, maka kita akan berhati-hati dalam kehidupan kita.


 

Ayat 7: Allah ﷻ sambung dengan sumpah lagi. Ayat 7 – 20 adalah Perenggan Makro Kedua dan ia mengandungi Dalil Afaqi. Allah ﷻ suruh kita lihat alam untuk kenal Dia.

وَالسَّماءِ ذاتِ الحُبُكِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

By the heaven containing pathways,¹

  • Explained as tracks, layers or orbits.

(MELAYU)

Demi langit yang mempunyai jalan-jalan,

 

Allah ﷻ bersumpah dengan makhlukNya yang besar, iaitu langit yang kita boleh lihat di atas kepala kita. Demi langit yang memiliki jalan-jalan. Apakah yang dimaksudkan dengan ‘jalan-jalan’?

Asal kalimah الحُبُكِ dari ح ب ك yang bermaksud menenun. Menenun selalunya menggunakan alat tenunan dan benang akan lalu mengikut alur dalam alat menerai benang itu sahaja, bukan? Apakah kaitannya dengan langit?

Jalan-jalan di langit yang dimaksudkan adalah ‘jalan’ yang dilalui oleh bintang-bintang. Itulah yang dinamakan ‘orbit’ dalam bahasa sains. Seperti yang kita tahu dari bidang astronomi, semua bintang-bintang di langit itu bergerak di dalam orbit mereka, berpusing-pusing ikut laluan ia sahaja. Kalau terlari atau tergelincir sahaja dari orbit, maka akan berlanggaranlah segala planet-planet itu.

Apabila ada ‘sumpah’, maka ada ‘jawab kepada sumpah’. Jawab kepada sumpah ini adalah kita semua akan dikumpulkan di Mahsyar nanti. Ianya pasti akan terjadi maka kenalah kita bersedia untuk menghadapinya.


 

Ayat 8: Ayat zajrun.

إِنَّكُم لَفي قَولٍ مُّختَلِفٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, you are in differing speech.¹

  • About Prophet Muḥammad (ṣ) and the Qur’ān.

(MELAYU)

sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeza pendapat,

 

Sebagaimana bintang-bintang itu ikut arah masing-masing, maka begitu juga manusia mempunyai banyak pandangan masing-masing dan banyak falsafah yang berbeza antara satu dengan yang lain.

Manusia mempunyai pandangan yang berbeza-beza tentang hari kiamat kerana ada yang percaya dan ada yang tidak percaya. Ada yang yakin dengan hari kiamat itu dan ada juga yang ragu-ragu tentangnya. Ada yang mempunyai fahaman yang salah tentang akhirat. Antaranya:

    • Dunia ini akan kekal dan tidak akan hancur.
    • Ada yang terima yang dunia ini akan hancur sebagaimana semua manusia tetap akan mati. Tetapi pada mereka, bila sudah hancur, hancur begitu sahaja, tidak ada kebangkitan semula. Mereka kata kebangkitan semula itu adalah mustahil.
    • Ada yang percaya kehidupan semula tetapi bukan di syurga dan neraka, sebaliknya mereka akan dihidupkan semula di dunia. Inilah fahaman reinkarnasi seperti yang diimani oleh penganut Buddha.
    • Ada yang percaya wujudnya syurga dan neraka tetapi mereka percaya ‘Anak Tuhan’ telah mengorbankan dirinya untuk menghilangkan dosa semua manusia. Ini adalah fahaman sesat golongan Kristian yang amat ramai di dunia sekarang. Mereka percaya kalau terima Nabi Isa عليه السلام sebagai ‘Anak Tuhan’ dan tugasnya sebagai korban untuk hapuskan dosa manusia, maka semua jadi suci. Aduh, senangnya kalau begitu.
    • Ada juga yang percaya kepada syurga dan neraka. Mereka juga percaya adanya kekasih-kekasih Allah ﷻ seperti Nabi, wali dan malaikat. Dan mereka sangka kalau sembah, puja, beri salam dan sedekah Fatihah kepada ‘kekasih-kekasih’ Allah ﷻ itu, maka roh-roh ini akan jadi kawan dan beri Syafaat kepada mereka di akhirat kelak. Ini juga fahaman sesat tetapi banyak diimani oleh orang Islam yang jauh dari ajaran wahyu.

Ini termasuklah orang Melayu yang memang jahil dengan ajaran Al-Qur’an pun. Ditambah pula dengan ajaran salah dari guru-guru yang salah seperti ajaran tarekat. Dari dulu lagi yang ada fahaman sesat ini adalah golongan sufi tarekat yang memang jahil dengan wahyu dan senang ditipu syaitan.

Dan sekarang ditambah pula dengan kedatangan golongan Habib yang memang sembah kubur di Yaman dan sekarang sedang mengajar akidah sesat ini di negara kita. Ramai yang terpesona dan terpengaruh dengan para Habib itu kerana perawakan mereka. Mereka tidak dapat nak perasan bahawa ajaran para Habib itu sesat kerana mereka sendiri tidak belajar ilmu wahyu.

Maka di atas adalah antara fahaman salah dan sesat yang ada dalam fikiran manusia. Berbagai-bagai fahaman berbeza kerana rujukan mereka bukannya wahyu tetapi diajar oleh syaitan. Mereka juga pakai dalil dari nafsu mereka. Apabila nafsu yang dijadikan sebagai sumber, maka macam-macamlah fahaman sesat yang dianuti.


 

Ayat 9:

يُؤفَكُ عَنهُ مَن أُفِكَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Deluded away from it, he who is deluded.

(MELAYU)

dipalingkan daripadanya, orang yang dipalingkan.

 

Ada orang yang dipalingkan daripada kebenaran kerana mereka itu degil. Kerana mereka degil untuk menerima kebenaran maka mereka dipalingkan. Orang yang berpaling daripada menerima hidayah kebenaran itu adalah kerana mereka sendiri yang tidak mahu kepada kebenaran. Hati mereka bukannya hendak kepada kebenaran, tetapi hati mereka hendak ikut apa yang nafsu mereka mahu.

Mereka itu tidak melihat kepada kejadian alam ini dengan mata hati dan kerana itu mereka tidak memikirkan Siapakah yang menjadikannya. Maka mereka itu orang-orang yang tidak menerima hidayah. Kalau mereka yang tidak mahu memikirkan tentang kejadian alam ini dan Siapa yang menjadikannya maka mereka itu juga orang-orang yang apabila diberikan wahyu kepada mereka, maka mereka juga akan menolak.


 

Ayat 10:

قُتِلَ الخَرّٰصونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Destroyed are the falsifiers¹

  • Or “May they be destroyed” or “cursed.”

(MELAYU)

Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,

 

Laknat ke atas orang yang membohongi kedatangan hari kiamat. Kalimah الخَرّٰصونَ dari خ ر ص yang asalnya bermaksud meneka-neka tentang sesuatu perkara. Maka apabila mereka meneka tanpa dalil, maka mereka telah menolak dalil apabila sampai kepada mereka. Bila ada yang sampaikan kebenaran, mereka menolaknya dan mengatakan yang disampaikan itu adalah dusta sahaja.

Ini adalah mereka yang meneka-neka sahaja tentang apakah kebenaran itu, apakah perkara-perkara ghaib, dan sebagainya. Ini amatlah salah dan bahaya. Semoga mereka dimusnahkan oleh Allah ﷻ.

Kalau manusia meneka dalam perkara dunia, masih lagi boleh dibuat kira kerana kesannya tidaklah besar sangat kalau salah perkiraan. Namun kalau meneka tentang perkara akhirat amat bahaya sekali. Kerana kalau salah teka tentang dunia, maka ruginya di dunia sahaja. Tetapi kalau salah teka tentang akhirat, maka kerugiannya amat besar dan berpanjangan sampai bila-bila.

Sebelum ini telah disebut yang manusia mempunyai banyak pandangan dan falsafah dan sekarang Allah ﷻ memberitahu bahawa pandangan mereka itu hanya tekaan dari mereka sahaja. Memang ramai yang macam ini. Mereka kata: agaknya beginilah….begitulah…..


 

Ayat 11:

الَّذينَ هُم في غَمرَةٍ ساهونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

(MELAYU)

(iaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan yang lalai,

 

Mereka itu berada di dalam غَمرَةٍ (kejahilan) kerana mereka tidak tahu wahyu Allah ﷻ. Asal kalimah غَمرَةٍ bermaksud tenggelam dalam banjir. Iaitu mereka sudah bergelumang dalam kesesatan.

Mereka itu ساهونَ (kelalaian) di dalam kebodohan mereka dan kerana itu mereka tidak tahu apa yang perlu dilakukan di dunia ini. Kalimah س ه ن bermaksud alpa, lalai, buat tidak kisah, tidak memikirkan, buat tidak penting. Kerana itu jadi sesat.

Kalimah ساهونَ juga bermaksud mereka yang sengaja lalai kerana mereka ada peluang untuk belajar wahyu tetapi mereka tidak ambil peluang itu. Sudah ada orang yang ajak mereka untuk mempelajari agama tetapi mereka tidak mahu. Peluang ada, bukannya tidak ada. Akan tetapi mereka sahaja tidak ambil peluang itu.


 

Ayat 12:

يَسأَلونَ أَيّانَ يَومُ الدّينِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

They ask, “When is the Day of Recompense?”

(MELAYU)

mereka bertanya: “Bilakah hari pembalasan itu?”

 

Mereka bertanya-tanya bilakah terjadinya hari kiamat itu seolah-olah mereka tidak percaya akan kedatangannya. Apabila diberitahu tentang hari kiamat maka mereka bertanya: “bila, bila?” Akan tetapi pertanyaan mereka itu adalah untuk mempersenda-sendakan sahaja, bukannya hendak tahu pun.

Inilah soalan mereka semasa di dunia kerana hati mereka sendiri sudah tidak mahu terima dari mula lagi.

Kita memang tidak tahu bilakah kiamat itu akan terjadi. Jadi jangan malu untuk kata tidak tahu. Dan mereka yang tidak percaya dengan akhirat tidak boleh jadikan ini sebagai alasan. Kerana mungkin ada yang kata: “kamu sendiri pun tidak tahu bila kiamat itu…..” Memang tidak ada sesiapa pun tahu kerana Allah ﷻ hendak jadikan Kiamat itu sebagai ujian keimanan. Kalau sudah tahu tarikhnya, tidaklah ada ujian lagi, bukan?


 

Ayat 13: Allah ﷻ beritahu jawapan kepada soalan mereka tadi. Nak tahu sangat bila Hari Kiamat itu, kan? Nah ini jawapannya.

يَومَ هُم عَلَى النّارِ يُفتَنونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

(MELAYU)

(Hari pembalasan itu) ialah pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka.

 

Allah ﷻ beritahu bilakah hari kiamat itu akan berlaku iaitu pada hari mereka akan dipanggang di dalam api. Allah ﷻ tidak beritahu ‘bila’ ia akan terjadi, tetapi ‘apa’ yang akan terjadi. Ini untuk menakutkan mereka (dan menyedarkan mereka).

Kalimah يُفتَنونَ dari ف ت ن yang asalnya bermaksud emas yang dicairkan untuk diasingkan daripada bendasing dan logam lain, maka begitulah mereka akan dibakar nanti. Maksudnya mereka akan dibakar dengan api neraka sepertimana emas itu dibakar.


 

Ayat 14: Akan dikatakan kepada mereka apabila mereka sedang dibakar.

ذوقوا فِتنَتَكُم هٰذَا الَّذي كُنتُم بِهِ تَستَعجِلونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

[And will be told], “Taste your torment. This is that for which you were impatient.”

(MELAYU)

(Dikatakan kepada mereka): “Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan”.

 

ذوقوا فِتنَتَكُم

(Dikatakan kepada mereka): “Rasakanlah azabmu itu.

Dikatakan kata-kata ini sebagai ‘azab rohani’. Sudahlah fizikal mereka sedang diseksa, ditambah pula dengan kata-kata yang menyakitkan hati. Ini macam seorang pelajar nakal yang sedang dirotan dan dalam masa yang sama dimarahi oleh guru yang merotan dengan kata-kata seperti: “bodoh!”, “anak tak tahu diuntung… kecil-kecil tak mahu mati… nah rasa rotan ini!” dan macam-macam lagi.

 

هٰذَا الَّذي كُنتُم بِهِ تَستَعجِلونَ

Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan”.

Rasalah azab fitnah yang dulunya kamu tanya-tanya dan minta disegerakan. Dulu kamu tanya bila, bila… dan kamu berlagak konon suruh disegerakan kalau memang benar ada Kiamat itu, bukan?

Kenapa mereka minta disegerakan? Kerana mereka tidak percaya. Mereka ejek dulu….”Kenapa kami dah tolak dakwah kamu ini, kami tak dimatikan lagi pun?! Kalau ada azab itu, marilah!”

Mereka tidak faham yang Allah ﷻ tidak terus seksa dan matikan mereka adalah kerana hendak beri peluang kepada mereka untuk ubah perangai mereka dan beriman. Oleh kerana Allah ﷻ sayang kepada mereka, maka Allah ﷻ beri peluang kepada mereka.


 

Ayat 15: Sekarang kita masuk ke dalam ayat-ayat tabshir (berita gembira) pula.

إِنَّ المُتَّقينَ في جَنّٰتٍ وَعُيونٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

(MELAYU)

Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu berada dalam taman-taman (syurga) dan mata air-mata air,

 

Orang yang bertakwa dengan menjaga hukum dan ikut perintah Allah ﷻ akan berada di dalam syurga yang ada mata-mata air. Mereka ini takut kepada Allah ﷻ dan takut kepada balasan akhirat maka mereka menjadi orang yang bertakwa. Maksud taqwa adalah jaga hukum.

Mereka percaya kepada hari kiamat dan kebangkitan semula apabila maklumat itu disampaikan kepada mereka. Kerana untuk jadi muttaqeen, pertamanya kena yakin dengan kebangkitan semula.

Ketepatan bahasa yang digunakan dalam Al-Qur’an: kalimah عين asalnya bermaksud ‘mata’ dan ia juga digunakan untuk mata air (sesuatu yang indah dipandang mata).

Jamak bagi عين adalah أعيُن dan عُيُون dan digunakan di dalam Bahasa Arab untuk jamak bagi mata dan juga mata air. Ia boleh bertukar-tukar penggunaannya. Akan tetapi Al-Qur’an sentiasa menggunakan penggunaan yang tepat. Kalimah أعيُن sentiasa digunakan bagi mata dan kalimah عُيُون sentiasa digunakan bagi mata air.


 

Ayat 16:

ءآخِذينَ ما ءآتٰهُم رَبُّهُم ۚ إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ

مُحسِنينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

(MELAYU)

sambil menerima segala pemberian Rabb mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.

 

ءآخِذينَ ما ءآتٰهُم رَبُّهُم

sambil menerima segala pemberian Rabb mereka.

Mereka waktu di syurga itu menikmati segala nikmat yang diberikan oleh Allah ﷻ kepada mereka. Yang besar mereka boleh ambil dan yang kecil pun mereka boleh ambil juga. Apa sahaja yang Allah ﷻ beri nikmat kepada mereka, mereka akan ambil. Maksudnya mereka akan mendapat balasan daripada amalan kebaikan mereka semasa di dunia sama ada amalan itu kecil ataupun besar. Allah ﷻ akan beri balasan berganda-ganda dan tiada henti.

 

إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُحسِنينَ

Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.

Mereka dapat segala kenikmatan di syurga itu kerana semasa di dunia mereka adalah orang-orang yang baik dan sentiasa memperbaiki diri mereka. Itulah maksud muhsin.

Mereka dulu semasa di dunia mempunyai hati yang baik. Hati yang suka kepada kebaikan dan antara kebaikan itu adalah suka untuk mendekati Allah ﷻ. Dengan cara mentauhidkan Allah ﷻ dan meninggalkan syirik kepada Allah ﷻ. Hati yang sebeginilah yang ada harapan untuk disuburkan sampai menjadi ahli syurga.


 

Ayat 17: Tanda yang kedua hati yang baik. Ini dari segi amalan mereka pula.

كانوا قَليلًا مِّنَ اللَّيلِ ما يَهجَعونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

They used to sleep but little of the night,¹

  • i.e., spending a portion of the night in prayer and supplication.

(MELAYU)

Dulu mereka sedikit sekali tidur di waktu malam.

 

Kalimah يَهجَعونَ dari kata dasar ه ج ع yang bermaksud duduk senyap dan digunakan untuk merujuk kepada tidur dalam ayat ini. Maka mereka itu tidur sekejap sahaja di malam hari. Kerana mereka memperbanyakkan solat atau baca Al-Qur’an di malam hari. Mereka banyak mengerjakan Solat Tahajjud dan juga Qiyamullail.


 

Ayat 18:

وَبِالأَسحارِ هُم يَستَغفِرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

(MELAYU)

Dan selalu memohonkan ampunan di waktu pagi sebelum fajar.

 

Dan mereka meluangkan masa di waktu sahur untuk istighfar meminta ampun kepada Allah ﷻ. Ini selepas mereka baca Al-Qur’an atau Solat Tahajjud. Selepas mereka solat, mereka berdoa mengharap bantuan dari Allah ﷻ. Yang paling penting, mereka minta ampun.

Kenapa mereka minta ampun pula sedangkan mereka baru lepas buat ibadat? Selalu yang minta ampun ini adalah mereka yang buat dosa, bukan? Maknanya mereka yang disebut dalam ayat ini meminta ampun kepada Allah ﷻ selepas melakukan taat kepada Allah ﷻ. Ini kerana mereka tahu yang mereka tentu ada kesalahan lain lagi.

Dan walaupun mereka tengah bangun di malam hari mengerjakan ibadat, tetapi lihatlah bagaimana mereka masih lagi istighfar kepada Allah ﷻ. Kalau hendak difikirkan mereka inilah yang tidak perlu nak istighfar, bukan? Akan tetapi beginilah sifat mereka. Mereka istighfar dalam taat kerana mereka tidak pasti sama ada segala amalan mereka itu diterima oleh Allah ﷻ kerana mungkin ada kekurangan.

Inilah sifat yang perlu ada dalam diri seorang Muslim. Tidaklah selepas buat ibadat, terus sangka ibadat itu diterima Allah ﷻ. Itu adalah sifat ujub. Maka kena ada kerisauan yang kita belum selamat lagi. Yang rasa selamat itulah yang tidak selamat. Kerana itu banyak diajar istighfar selepas melakukan ibadat.

Kenapa waktu sahur? Waktu sahur adalah sepertiga terakhir malam hari. Iaitu dalam lingkungan lebih kurang tiga jam sebelum masuk waktu subuh. Waktu inilah juga selalunya kita ‘makan sahur’ sebelum berpuasa.

Disebut waktu sahur kerana waktu sahur adalah waktu yang paling utama sekali. Di dalam kitab-kitab sahih disebutkan dari Abu Hurairah dari Rasulullah ﷺ yang telah bersabda:

” يَنْزِلُ اللَّهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا كُلَّ لَيْلَةٍ حِينَ يَمْضِي ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ فَيَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ مَنْ ذَا الَّذِي يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ ؟ مَنْ ذَا الَّذِي يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ ؟ مَنْ ذَا الَّذِي يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ ؟ فَلَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُضِيءَ الْفَجْرُ “

“Allah turun ke langit dunia pada setiap malamnya, yaitu saat sepertiga malam terakhir seraya berfirman, ‘Aku adalah Raja, Aku adalah Raja, Siapa yang berdo’a padaKu niscaya akan Aku kabulkan dan siapa yang meminta kepadaKu niscaya akan Aku berikan dan siapa yang meminta ampun kepadaKu, niscaya akan Aku ampuni.’ Keadaan itu berlangsung hingga tiba waktu (yakni waktu Subuh datang).” [Sahih Muslim no. 1262]


 

Ayat 19: Ayat sebelum ini adalah tentang amalan tubuh badan mereka dan sekarang Allah ﷻ menyebut tentang harta mereka pula.

وَفي أَموٰلِهِم حَقٌّ لِّلسّائِلِ وَالمَحرومِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

(MELAYU)

Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak mendapat bahagian.

 

وَفي أَموٰلِهِم حَقٌّ لِّلسّائِلِ

Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta

Dan mereka infaqkan sebahagian daripada harta mereka kepada orang-orang yang meminta. Kerana ada manusia yang amat susah sampai mereka terpaksa meminta bantuan daripada manusia lain. Orang yang baik akan memberi bantuan itu.

Mereka sedar yang harta mereka itu bukanlah semuanya milik mereka sahaja. Tetapi ada bahagian orang lain juga. Kita sebagai ‘pemegang amanah’ sahaja. Kalau sudah ada pemahaman ini dalam diri kita, maka senanglah untuk kita mengeluarkan infaq.

 

وَالمَحرومِ

dan orang miskin yang tidak mendapat bahagian.

Dan ada juga orang yang menahan diri mereka daripada meminta atau mereka tidak ada peluang untuk meminta. Mereka itu juga adalah orang-orang yang tidak mendapat rezeki. Maknanya ada manusia yang susah dan mereka meminta tetapi ada juga yang tidak meminta. Ayat ini tentang mereka yang tidak meminta. Maka kita kena peka tentang perkara itu dan jikalau kita tahu ada orang yang susah maka kita hendaklah membantu mereka, sama ada mereka meminta atau tidak.

Maka kita kena lihatlah orang-orang di sekeliling kita kerana ada yang segan untuk meminta. Tapi kalau kita sudah kenal mereka, maka kita tahu mana yang susah dan mana yang tidak. Maknanya kita kena peka dengan nasib orang-orang di sekeliling kita. Jangan buat hal sendiri sahaja. Kerana itulah agama ini mengajar kita bermasyarakat dan peka dengan jiran-jiran kita.

Perlu ditambah yang mereka itu tidaklah berhenti setakat mengeluarkan zakat sahaja. Mereka tambah dengan infaq dan sedekah. Tidaklah mereka kata: “aku dah bagi zakat, cukuplah.” Kerana zakat itu wajib, tetapi bukan setakat itu sahaja. Kalau kita memang ada kemampuan memang kita kena tolong.


 

Ayat 20: Dalil aqli tentang tsabitnya kiamat.

وَفِي الأَرضِ ءآيٰتٌ لِّلموقِنينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And on the earth are signs for the certain [in faith]

(MELAYU)

Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang yakin.

 

Ada banyak sekali tanda-tanda pada alam ini sebagai hujah kepada orang-orang yang mahu mencari kebenaran. Iaitu mereka yang ingin menyakini. Ini adalah kerana tentang hari akhirat ini bukan setakat ‘tahu’ sahaja, tetapi kena ‘yakin’. Kita boleh mendapat keyakinan dengan melihat kepada tanda-tanda pada alam ini.

Manusia yang mahu yakin akan melihat dunia yang indah ini dan berfikir: “takkanlah dunia yang hebat ini terjadi dengan sendiri?” Maka akan sampai kepada kepercayaan: Tentulah ada yang menjadikannya iaitu Allah ﷻ.

Dan takkan Allah ﷻ jadikan dunia ini sia-sia sahaja? Tentu ada sebab Allah ﷻ jadikan alam ini. Dan kita percaya yang alam ini dijadikan sebagai tempat ujian. Ujian untuk kita menjalankan tanggungjawab sebagai khalifah di bumi.

Dan kalau kita lihat alam yang hebat ini, takkan Allah ﷻ yang jadikan alam ini tidak boleh jadikan Kiamat? Dan takkan Allah ﷻ tidak boleh nak hidupkan balik semua makhluk selepas semua makhluk itu mati?

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 29 Mac 2020


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafsir Surah Qasas Ayat 85 – 88 (Jangan seru yang lain bersama Allah)

Ayat 85: Ini adalah jenis Ayat Tasliah (ayat pujukan). Kita telah membaca kisah bagaimana Nabi Musa dikeluarkan dari kampung halamannya tetapi Allah ﷻ telah mengembalikan baginda semula ke sana. Maka Allah ﷻ pujuk baginda: yakinlah wahai Muhammad, yang walaupun engkau kena keluar dari Mekah tetapi engkau akan kembali semula.

إِنَّ الَّذي فَرَضَ عَلَيكَ القُرءآنَ لَرادُّكَ إِلىٰ مَعادٍ ۚ قُل رَّبّي أَعلَمُ مَن جاءَ بِالهُدىٰ وَمَن هُوَ في ضَلٰلٍ مُّبينٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, [O Muḥammad], He who imposed upon you the Qur’ān will take you back to a place of return.¹ Say, “My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error.”

  • Meaning to Makkah (in this life) or to Paradise (in the Hereafter).

(MELAYU)

Sesungguhnya yang mewajibkan atasmu (melaksanakan hukum-hukum) Al Qur’an, benar-benar akan mengembalikan kamu ke tempat kembali. Katakanlah: “Tuhanku mengetahui orang yang membawa petunjuk dan orang yang dalam kesesatan yang nyata”.

 

إِنَّ الَّذي فَرَضَ عَلَيكَ القُرءآنَ

Sesungguhnya yang mewajibkan atasmu (melaksanakan hukum-hukum) Al Qur’an, 

Iaitu Allah ﷻ kerana Dia yang telah mewajibkan ke atas Rasulullah ﷺ untuk menyampaikan ajaran Al-Qur’an kepada manusia.

Allah ﷻ juga telah mewajibkan kita mempelajari dan mengamalkan ajaran Al-Qur’an ini dalam kehidupan kita. Memang ia wajib dipelajari dan diamalkan. Maka ini adalah satu lagi dalil yang mengatakan tafsir Al-Qur’an wajib dipelajari. Jangan kita tahu sahaja baca Al-Qur’an tapi tidak tahu apa yang disampaikan.

Jangan berharap sahaja dengan apa kata-kata para ustaz. Jangan terus sangka ajaran mereka itu dari Al-Qur’an kerana kadangkala para ustaz pun tak belajar tafsir Al-Qur’an dan apa yang mereka sampaikan itu bukan dari Al-Qur’an pun. Maka mahu tidak mahu, kita memang kena belajar tafsir Al-Qur’an.

 

لَرادُّكَ إِلىٰ مَعادٍ

benar-benar akan mengembalikan kamu ke tempat kembali.

Allah ﷻ yang memfardhukan Al-Qur’an ke atas Rasulullah dan akan mengembalikan baginda ke tempat asalnya. Ayat ini diturunkan ketika baginda sedang meninggalkan Mekah. Waktu itu baginda sedang melihat dengan matanya dalam kesedihan ke arah Mekah kerana terpaksa meninggalkannya. Akan tetapi Allah ﷻ berjanji akan mengembalikannya semula ke Mekah.

Ini seperti janji Allah ﷻ kepada ibu Nabi Musa عليه السلام yang akan mengembalikan anaknya itu kepada ibunya. Dan Mekah itu adalah ‘ibu’ kepada semua bandar. Maka baginda dan para sahabat nanti akan dapat pulang juga ke Mekah akhirnya. Ini terjadi semasa Pembukaan Mekah.

 

قُل رَّبّي أَعلَمُ مَن جاءَ بِالهُدىٰ

Katakanlah: “Tuhanku mengetahui orang yang membawa petunjuk 

Musyrikin Mekah telah melakukan gangguan kepada baginda sehingga baginda terpaksa keluar dari Mekah. Ini adalah kerana  mereka menuduh baginda mengajar ajaran salah dan sesat dan sekarang  Allah ﷻ suruh beritahu siapakah yang lebih tahu siapakah yang membawa ajaran yang benar. Iaitu hendak memberitahu bahawa Nabi Muhammad ﷺ  lah yang membawa ajaran yang benar.

 

وَمَن هُوَ في ضَلٰلٍ مُّبينٍ

dan orang yang dalam kesesatan yang nyata”.

Dan Allah ﷻ tahu siapakah yang mengamalkan ajaran yang salah. Musyrikin Mekah itu sudah lama mengamalkan amalan syirik. Walaupun mereka mengaku yang mereka itu pengikut ajaran Nabi Ibrahim عليه السلام, tapi mereka sudah lama jauh daripada ajaran baginda.

Begitu jugalah dengan kebanyakan orang Islam di negara ini. Mereka mengaku mereka mengamalkan ajaran Islam, tapi benarkah begitu? Kalau benar, mengapa ia amat berlainan daripada ajaran Rasulullahﷺ? Kenapa ajaran Nabi ﷺ melarang amalkan bida’ah tapi ustaz-ustaz kita ramai yang menganjurkan bida’ah?

Kenapa ajaran Nabi ﷺ melarang tawasul kepada perantara-perantara tapi ramai dari kalangan ahli agama kita mengajar amalan salah ini kepada anak murid mereka?


 

Ayat 86: Allah ﷻ mengingatkan jasaNya kepada baginda ﷺ.

وَما كُنتَ تَرجو أَن يُلقىٰ إِلَيكَ الكِتٰبُ إِلّا رَحمَةً مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلا تَكونَنَّ ظَهيرًا لِّلكٰفِرينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers.¹

  • In their religion by making any concessions to their beliefs.

(MELAYU)

Dan kamu tidak pernah sangka yang Al Qur’an diturunkan kepadamu, tetapi ia (diturunkan) kerana suatu rahmat yang besar dari Tuhanmu, sebab itu janganlah sekali-kali kamu menjadi penolong bagi orang-orang kafir.

 

وَما كُنتَ تَرجو أَن يُلقىٰ إِلَيكَ الكِتٰبُ

Dan kamu tidak pernah sangka yang Al Qur’an diturunkan kepadamu,

Baginda ﷺ tidak pernah menyangka yang baginda akan mendapat Al-Qur’an itu sebagaimana Nabi Musa عليه السلام juga tidak sangka yang Allah ﷻ akan berkata-kata terus dengan baginda. Akan tetapi itu semua diberikan kepada mereka berdua adalah sebagai rahmat daripada Allah ﷻ.

Begitu juga kita ini tidak tahu siapakah yang akan dapat rahmat untuk kenal Al-Qur’an dan dapat pula belajar tafsir Al-Qur’an dan dapat mengamalkannya di dalam kehidupan kita. Ini juga adalah rahmat besar dari Allah ﷻ. Ramai antara kita yang tidak terfikir pun yang kita akan dapat ilmu yang begitu hebat ini dan kita amat bersyukur kerana kita tahu dan dapat menerimanya.

 

إِلّا رَحمَةً مِّن رَّبِّكَ

tetapi ia (diturunkan) kerana suatu rahmat yang besar dari Tuhanmu, 

Nabi Muhammad ﷺ telah mendapat rahmat besar ini dan baginda telah menjalankan tugas baginda untuk menyampaikannya kepada umat. Tapi malangnya ramai lagi tidak mendapat rahmat dari Allah ﷻ ini. Ramai yang masih lagi jahil dengan ajaran tafsir Al-Qur’an ini. Mereka sangka mereka benar-benar mengamalkan agama Islam tapi amalan mereka sebenarnya jauh dari ajaran wahyu yang sebenar.

Maka kita amat kasihan kepada mereka dan kita berharap dapat mengajak mereka untuk sama-sama dengan kita mengamalkan ajaran wahyu ini.

 

فَلا تَكونَنَّ ظَهيرًا لِّلكٰفِرينَ

sebab itu janganlah sekali-kali kamu menjadi penolong bagi orang-orang kafir.

Allah ﷻ mengingatkan baginda ﷺ supaya jangan menjadi pembantu kepada orang-orang kafir. Kenapa pula Alla hﷻ berpesan begini kepada baginda? Ini kerana mungkin baginda rasa yang Quraish itu adalah kaumnya juga, maka mungkin baginda masih hendak membantu mereka tetapi Allah ﷻ tidak benarkan.

Allah ﷻ beritahu selepas baginda berhijrah meninggalkan mereka maka baginda tidak sepatutnya ada belas kasihan kepada mereka lagi. Baginda tidak boleh membantu mereka lagi.

Malah tidak lama lagi akan ada peperangan antara Muslim dan Musyrikin Mekah itu. Maka baginda ﷺ hendaklah terus menentang mereka sehinggalah agama tauhid dapat ditegakkan di atas muka bumi ini.


 

Ayat 87:

وَلا يَصُدُّنَّكَ عَن ءآيٰتِ اللهِ بَعدَ إِذ أُنزِلَت إِلَيكَ ۖ وَادعُ إِلىٰ رَبِّكَ ۖ وَلا تَكونَنَّ مِنَ المُشرِكينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And never let them avert you from the verses of Allāh after they have been revealed to you. And invite [people] to your Lord. And never be of those who associate others with Allāh.

(MELAYU)

Dan janganlah sekali-kali benarkan mereka dapat menghalangimu dari (menyampaikan) ayat-ayat Allah, sesudah ayat-ayat itu diturunkan kepadamu, dan serulah mereka kepada (jalan) Tuhanmu, dan janganlah sekali-sekali kamu termasuk orang-orang yang mempersekutukan Tuhan.

 

وَلا يَصُدُّنَّكَ عَن ءآيٰتِ اللهِ بَعدَ إِذ أُنزِلَت إِلَيكَ

Dan janganlah sekali-kali benarkan mereka dapat menghalangimu daripada (menyampaikan) ayat-ayat Allah,

Apabila Allah ﷻ telah beri arahan untuk meninggalkan Mekah, maka baginda ﷺ kena ikut dan tidak membiarkan orang-orang kafir itu menjadi penghalang kepada baginda untuk menyebarkan wahyu Al-Qur’an ini dan juga mengamalkannya. Baginda kena cari jalan dan terus menyampaikan wahyu Allah ﷻ.

 

وَادعُ إِلىٰ رَبِّكَ

dan serulah mereka kepada (jalan) Tuhanmu,

Dan baginda ﷺ  disuruh untuk terus mengajak manusia kepada Allah ﷻ. Iaitu mengajak manusia untuk menyembah Allah ﷻ dalam tauhid. Maka kena sampaikan ajaran Al-Qur’an kepada manusia dengan berterusan. Inilah juga arahan kepada kita dan jangan kita lalaikan. Sampaikan walaupun sedikit.

Maka ini juga mengajar kita yang ajaran pertama yang kita kena sampaikan adalah mengajak kepada Allah ﷻ iaitu ajar ajaran tauhid kepada manusia. Inilah yang  paling penting sekali. Sebelum diberikan dengan ajaran-ajaran lain, maka perlu disampaikan ajaran Al-Qur’an terlebih dulu kerana Al-Qur’an mengandungi ajaran mengenal Allah ﷻ .

 

وَلا تَكونَنَّ مِنَ المُشرِكينَ

dan janganlah sekali-sekali kamu termasuk orang-orang yang mempersekutukan Tuhan.

Maksudnya jangan jadi musyrik dan dalam ayat ini ia bermaksud jangan lagi duduk bersama-sama dengan orang-orang Mekah yang mengamalkan syirik itu. Kena tinggalkan mereka kerana bahaya kalau terus bergaul dengan mereka.

Kepada kita, hendaklah kita menjauhkan diri dari fahaman dan ajaran syirik. Maka kenalah belajar apakah syirik itu. Ramai dari kalangan masyarakat kita tidak tahu pun apakah maksud tauhid dan apakah maksud syirik kerana tidak belajar tafsir Al-Qur’an.

Maka kita berharap semoga pembelajaran tafsir Al-Qur’an ini akan berterusan diajar kepada masyarakat kita supaya lebih ramai yang faham tentangnya. Kerana kalau kita sahaja mengamalkan tauhid dan orang lain tidak, tentu susah kita hendak mengamalkannya. Kita hendaklah cuba menjadikan suasana masyarakat kita sebagai masyarakat tauhid dan tidak sebaliknya.


 

Ayat 88:

وَلا تَدعُ مَعَ اللهِ إِلٰهًا ءآخَرَ ۘ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ ۚ كُلُّ شَيءٍ هالِكٌ إِلّا وَجهَهُ ۚ لَهُ الحُكمُ وَإِلَيهِ تُرجَعونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And do not invoke with Allāh another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face.¹ His is the judgement, and to Him you will be returned.

  • i.e., except Himself.

(MELAYU)

Janganlah kamu seru ilah lain di samping Allah. Tidak ada ilah melainkan Dia. Tiap-tiap sesuatu pasti binasa, kecuali Allah. Bagi-Nya-lah segala penentuan, dan hanya kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.

 

وَلا تَدعُ مَعَ اللهِ إِلٰهًا ءآخَرَ

Janganlah kamu seru ilah lain di samping Allah.

Jangan menyeru ilah yang lain bersama dengan nama Allah ﷻ. Ini adalah perkara yang penting, kerana ada yang seru juga Allah ﷻ, tapi dalam masa yang sama, seru juga selain Allah ﷻ. Iaitu mereka meminta pertolongan kepada Allah ﷻ, tapi ada yang meminta tolong kepada roh-roh Nabi, wali dan malaikat dalam masa yang sama.

Inilah syirik dan sebenarnya banyak diamalkan oleh masyarakat kita yang jauh dari ilmu wahyu. Macam-macam yang diseru oleh mereka, antaranya ada yang seru Nabi dan banyak  juga yang seru jin.

 

لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ

Tidak ada ilah melainkan Dia.

Janganlah ada fahaman kepercayaan adanya ilah lain selain daripada Allah ﷻ. Inilah pegangan penting tauhid kita. Ilah itu hanya Allah ﷻ sahaja. Tapi ramai yang tidak faham bab ilah ini, maka walaupun mereka mengucap Dua Kalimah Syahadah, tetapi mereka mengamalkan syirik juga kerana mereka sembah dan seru selain Allahﷻ sebagai ilah.

Maka kena faham maksud ilah itu. Ringkasnya ilah adalah tempat sandaran hati kita, tempat pengharapan kita. Oleh kerana itulah ilah menjadi tempat kita berdoa dan tempat kita berseru kerana kita berharap kepada ilah itu. Dan ilah itu hanya Allah ﷻ sahaja dan tidak ada yang selainNya.

 

كُلُّ شَيءٍ هالِكٌ إِلّا وَجهَهُ

Tiap-tiap sesuatu pasti binasa, kecuali WajahNya.

Kalimah wajah dalam ayat ini yang dimaksudkan adalah Dzat Allah. Bergantunglah sahaja kepada Allah ﷻ, berharap hanya kepada Allah ﷻ sahaja, doa kepada Allah ﷻ sahaja kerana hanya Allah ﷻ sahaja yang kekal, hidup tidak akan mati-mati.

Selain daripada Allah ﷻ tentunya tidak kekal. Jadi kenapa mahu berharap kepada yang tidak kekal sedangkan ada yang kekal abadi, iaitu Allah ﷻ? Kalau kita berdoa kepada yang mati, adakah mereka boleh membantu kita? Maka doalah kepada yang Maha Hidup sahaja.

 

لَهُ الحُكمُ وَإِلَيهِ تُرجَعونَ

Bagi-Nya-lah segala penentuan, dan hanya kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.

Segala keputusan dan hukum adalah milik Allah ﷻ. Allah ﷻ yang menentukan perjalanan hidup kita.

Dan akhir sekali kita akan balik bertemu denganNya. Maka hendaklah kita menjaga kehendakNya kerana kalau kita tidak jaga, bagaimana nanti kita mahu mengadapNya? Bagaimana  nak jawab kepada Allah ﷻ nanti kalau ada yang kita seru selain Dia?

 

Allahu a’lam. Sekian tamatlah tafsir Surah Qasas ini. Sambung ke surah yang seterusnya, Surah al-Ankabut.

Kemaskini: 3 November 2020


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafsir Surah Qasas Ayat 81 – 84 (Qarun dibenamkan dalam tanah)

Ayat 81: Takhwif Duniawi

فَخَسَفنا بِهِ وَبِدارِهِ الأَرضَ فَما كانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرونَهُ مِن دونِ اللهِ وَما كانَ مِنَ المُنتَصِرينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And We caused the earth to swallow him and his home. And there was for him no company to aid him other than Allāh, nor was he of those who [could] defend themselves.

(MELAYU)

Maka Kami benamkanlah Qarun berserta rumahnya ke dalam bumi. Maka tidak ada baginya suatu golongan pun yang menolongnya terhadap azab Allah. Dan tiadalah dia termasuk orang-orang (yang dapat) membela (dirinya).

 

فَخَسَفنا بِهِ وَبِدارِهِ الأَرضَ

Maka Kami benamkan Qarun berserta rumahnya ke dalam bumi.

Allah ﷻ memutuskan untuk membenamkan Qarun ke dalam tanah. Termasuklah rumah dan dia sekali dibenamkan ke dalam tanah. Dia bangga dengan rumahnya yang hebat, maka Allah ﷻ benamkan ke dalam tanah terus sekali dengan rumahnya itu.

 

فَما كانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرونَهُ مِن دونِ اللهِ

Maka tidak ada baginya suatu golongan pun yang menolongnya terhadap azab Allah. 

Dia tidak dapat mencari فِئَةٍ (kumpulan yang besar) yang dapat membantunya. Kalau dulu dia ada orang-orang yang gagah dan kuat untuk membantunya, menjaga hartanya, tapi apabila sudah datang keputusan Allahﷻ  untuk memusnahkannya, tidak ada sesiapa yang dapat membantu.

 

وَما كانَ مِنَ المُنتَصِرينَ

Dan tiadalah dia termasuk orang-orang (yang dapat) membela (dirinya).

Dan tentulah dia sendiri tidak dapat membantu dirinya sendiri. Maka terbenamlah Qarun dengan segala hartanya ke dalam tanah. Kerana itulah, kalau orang kita harta dalam tanah seperti emas dan perak, orang kita panggil itu ‘Harta Karun’. Ini sebagai nama sahaja. Bukanlah harta-harta Qarun itu sampai ke tanah kita pula.


 

Ayat 82: Apa pula kata orang-orang yang dulu kagum dan hendak menjadi seperti Qarun?

وَأَصبَحَ الَّذينَ تَمَنَّوا مَكانَهُ بِالأَمسِ يَقولونَ وَيكَأَنَّ اللهَ يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ وَيَقدِرُ ۖ لَولا أَن مَّنَّ اللهُ عَلَينا لَخَسَفَ بِنا ۖ وَيكَأَنَّهُ لا يُفلِحُ الكٰفِرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And those who had wished for his position the previous day began to say, “Oh, how Allāh extends provision to whom He wills of His servants and restricts it! If not that Allāh had conferred favor on us, He would have caused it to swallow us. Oh, how the disbelievers do not succeed!”

(MELAYU)

Dan jadilah orang-orang yang kelmarin mencita-citakan kedudukan Qarun itu, berkata: “Aduhai, benarlah Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dari hamba-hambaNya dan menyempitkannya; kalau Allah tidak melimpahkan kurnia-Nya atas kita benar-benar Dia telah membenamkan kita (pula). Aduhai benarlah, tidak beruntung orang-orang yang mengingkari (nikmat Allah)”.

 

وَأَصبَحَ الَّذينَ تَمَنَّوا مَكانَهُ بِالأَمسِ يَقولونَ

Dan jadilah orang-orang yang kelmarin mencita-citakan kedudukan Qarun itu, berkata:

Barulah orang-orang materialistik dulu, yang teringin hendak menjadi seperti Qarun itu sedar kerana mereka telah melihat apa yang terjadi kepada Qarun, maka barulah mereka terpinga-pinga dan terfikir tentang kebenaran.

 

وَيكَأَنَّ اللهَ يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ وَيَقدِرُ

“Aduhai, benarlah Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dari hamba-hambanya dan menyempitkannya;

Mereka baru sedar hanya Allah ﷻ sahaja yang mengembangkan rezeki dan menyekat rezeki kepada sesiapa sahaja. Allah ﷻ yang boleh memberi dan Allah ﷻ juga yang boleh mengambil balik. Ada yang Allah ﷻ kembangkan dengan memberi banyak harta dan kekayaan; dan ada yang Allah ﷻ beri ikut kadarnya sahaja iaitu sekadar yang Allah ﷻ tentukan sahaja.

Kita kena sedar yang kekayaan bukanlah tanda Allah ﷻ sayang kepada seseorang. Kekayaan itu diberi sebagai dugaan sahaja. Kekayaan itu dugaan dan begitu juga kemiskinan.  Maksudnya, harta benda itu bukanlah merupakan petanda bahawa Allah ﷻ redha dan sayang kepada pemiliknya atau tidak.

Sesungguhnya Allah ﷻ memberi dan menghalang, menyempitkan dan melapangkan, dan merendahkan serta meninggikan. Apa yang ditetapkan-Nya hanyalah mengandungi hikmah yang sempurna dan hujah yang kuat, sebagaimana yang telah disebutkan di dalam sebuah hadith marfu‘ yang diriwayatkan melalui Ibnu Mas’ud رضي الله عنه:

“إِنَّ اللَّهَ قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَخْلَاقَكُمْ، كَمَا قَسَمَ أَرْزَاقَكُمْ وَإِنَّ اللَّهَ يُعْطِي الْمَالَ مَنْ يُحِبُّ، وَمَنْ لَا يُحِبُّ، وَلَا يُعْطِي الْإِيمَانَ إِلَّا مَنْ يُحِبُّ”

Sesungguhnya Allah membagi akhlak di antara kalian sebagaimana Dia membagi rezeki buat kalian. Dan sesungguhnya Allah memberi harta kepada orang yang Dia cintai, juga orang yang tidak dicintainya; tetapi Dia tidak memberi iman kecuali hanya kepada orang yang Dia sukai saja.

 

لَولا أَن مَّنَّ اللهُ عَلَينا لَخَسَفَ بِنا

kalau Allah tidak melimpahkan kurnia-Nya atas kita benar-benar Dia telah membenamkan kita (pula). 

Mereka sedar tentang rahmat yang Allah ‎ﷻ limpahkan kepada mereka selama itu. Mereka berkata, kalaulah Allah ﷻ tidak memberi rahmat kepada mereka, tentu mereka pun akan terbenam sekali dengan Qarun itu kerana mereka dulu pun berfikir sama seperti Qarun juga.

Baru mereka tahu bahayanya sifat materialistik. Kita perlu ingat yang Qarun itu bukan dibenam ke dalam tanah kerana dia kaya, tetapi kerana dia bersifat materialistik dan menunjuk-nunjukkan kekayaannya. Tidaklah salah kalau kaya, tetapi janganlah sampai bersikap materialistik sehingga melebihkan harta daripada agama; jangan sampai harta itu melekakan kita daripada persediaan kita kepada akhirat.

 

وَيكَأَنَّهُ لا يُفلِحُ الكٰفِرونَ

Aduhai benarlah, tidak beruntung orang-orang yang mengingkari (nikmat Allah)”.

Mereka sedar sekarang yang orang kafir tidak akan berjaya. Iaitu mereka yang tidak mensyukuri nikmat Allah ‎ﷻ. Kalau kita bersyukur dengan nikmat Allah‎ ﷻ, Allah‎ ﷻ boleh menambahkan lagi nikmat kepada kita. Tetapi kalau kita engkar dan kufur, maka Allah ‎ﷻ boleh menarik balik dan memberikan azab kepada kita.


 

Ayat 83: Allah ‎ﷻ mengingatkan kita tentang Akhirat dalam ayat ini. Daripada ayat ini sehingga ke hujung surah adalah Perenggan Makro Kesembilan. Ia adalah Penutup surah ini dan mengandungi perintah untuk tetap menjalankan dakwah kepada Tauhid.

تِلكَ الدّارُ الآخِرَةُ نَجعَلُها لِلَّذينَ لا يُريدونَ عُلُوًّا فِي الأَرضِ وَلا فَسادًا ۚ وَالعٰقِبَةُ لِلمُتَّقينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous.

(MELAYU)

Negeri akhirat itu, Kami jadikan untuk orang-orang yang tidak ingin menyombongkan diri dan berbuat kerosakan di (muka) bumi. Dan kesudahan (yang baik) itu adalah bagi orang-orang yang bertakwa.

 

تِلكَ الدّارُ الآخِرَةُ

Negeri akhirat itu,

Negeri akhirat dan rumah yang di akhirat itulah yang perlu kita kejar dan bukannya rumah di dunia kerana rumah di dunia ini tidak kekal dan tidak selamat sebagaimana rumah-rumah Qarun. Dia terlalu berbangga dengan rumahnya yang banyak, hebat dan besar itu, tapi apabila Allah‎ﷻ hendak menghancurkan dan masukkan ke dalam tanah, maka mudah sahaja bagi Allah ‎ﷻ untuk melakukan. Dan rumah-rumahnya itu tidak dapat menyelamatkannya.

 

نَجعَلُها لِلَّذينَ لا يُريدونَ عُلُوًّا فِي الأَرضِ

Kami jadikan untuk orang-orang yang tidak ingin menyombongkan diri 

Oleh itu, hendaklah kita berlumba mengejar rumah yang di akhirat itu. Tetapi rumah-rumah di akhirat itu akan diberikan kepada mereka yang beriman dan tidak bersifat materialistik dan diberikan kepada orang yang tidak sombong dalam menerima kebenaran.

Sebagaimana yang dikatakan oleh Ikrimah, makna al-uluwwu ialah menyombongkan diri. Menurut Sa’id ibnu Jubair, al-uluwwu ertinya melakukan sewenang-wenang. Sufyan ibnu Sa’id As-Sauri telah meriwayatkan daripada Mansur, daripada Mus­lim Al-Batin, bahawa makna yang dimaksudkan ialah menyombongkan diri tanpa alasan yang dibenarkan dan membuat kerosakan serta mengambil harta tanpa alasan yang dibenarkan (dari tangan orang lain).

 

وَلا فَسادًا

dan tidak berbuat kerosakan di (muka) bumi. 

Dan kelebihan di negeri akhirat itu akan diberikan kepada mereka yang tidak berbuat kerosakan di atas muka bumi ini. Kenapa orang kaya dikatakan boleh berbuat kerosakan di muka bumi pula?

Ini adalah kerana orang-orang kaya di atas dunia inilah yang menyebabkan kemaksiatan dan perkara-perkara buruk terus banyak berlaku. Malah juga kerana mereka inilah yang meminum arak dan mereka inilah yang berjudi dan mereka inilah yang mengadakan pertunjukan-pertunjukan yang teruk dan sebagainya.

Majoriti benda-benda yang teruk dan yang merosakkan akhlak itu dicipta dan dikembangkan kerana hendak memenuhi nafsu orang-orang kaya kerana orang-orang miskin, tiada kemampuan kewangan hendak melakukan semua perkara itu. Sebagai contoh, Las Vegas iaitu tempat judi yang terbesar di dunia, dipenuhi oleh orang-orang kaya, yang ada wang untuk dibuang.

 

وَالعٰقِبَةُ لِلمُتَّقينَ

Dan kesudahan (yang baik) itu adalah bagi orang-orang yang bertakwa.

Maka, kalau orang yang baik, mereka tidak sombong dan tidak berbuat kerosakan kemudian mereka bertaqwa, iaitu mereka mengamalkan Islam seperti yang sepatutnya, menjaga hukum yang Allah ‎ﷻ telah berikan, maka merekalah yang layak menerima kesudahan yang baik di akhirat itu. Itulah akibat yang baik bagi mereka.


 

Ayat 84: Ayat Tabshir dan Takhwif Ukhrawi.

مَن جاءَ بِالحَسَنَةِ فَلَهُ خَيرٌ مِّنها ۖ وَمَن جاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلا يُجزَى الَّذينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلّا ما كانوا يَعمَلونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than it; and whoever comes with an evil deed – then those who did evil deeds will not be recompensed except [as much as] what they used to do.

(MELAYU)

Barangsiapa yang datang dengan (membawa) kebaikan, maka baginya (pahala) yang lebih baik daripada kebaikannya itu; dan barangsiapa yang datang dengan (membawa) kejahatan, maka tidaklah diberi pembalasan kepada orang-orang yang telah mengerjakan kejahatan itu, melainkan (seimbang) dengan apa yang dahulu mereka kerjakan.

 

مَن جاءَ بِالحَسَنَةِ فَلَهُ خَيرٌ مِّنها

Barangsiapa yang datang dengan (membawa) kebaikan, maka baginya (pahala) yang lebih baik daripada kebaikannya itu;

Yang beramal kebaikan akan dibalas dengan kebaikan yang berlipat-lipat kali ganda. Allah akan memberi balasan yang lebih baik. Allah ﷻ tidak membalas dengan kadar yang sama, tetapi Allah ﷻ akan balas dengan berlebihan dan bersangatan. Iaitu Allah ﷻ akan balas berganda-ganda lebih baik dari amalan kebaikan itu sendiri.

Bayangkan, hanya beberapa tahun sahaja kita beramal semasa hidup di dunia ini, tetapi nanti apabila Allah ﷻ memberi balasan, Allah ﷻ akan tempatkan di dalam syurga dengan nikmat yang bersangatan dan Allah ﷻ kekalkan ahli syurga dalam syurga selama-lamanya.

 

وَمَن جاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلا يُجزَى الَّذينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلّا ما كانوا يَعمَلونَ

dan barangsiapa yang datang dengan (membawa) kejahatan, maka tidaklah diberi pembalasan kepada orang-orang yang telah mengerjakan kejahatan itu, melainkan (seimbang) dengan apa yang dahulu mereka kerjakan.

Dan sesiapa yang berbuat amal keburukan, dia akan hanya dibalas sama seperti keburukan itu juga. Allah ﷻ tidak menggandakan balasan bagi keburukan. Kalau buat satu dosa, maka akan dibalas dengan satu dosa sahaja. Ini menunjukkan Allah ‎ﷻ amat adil dan memang amat pemurah sekali Allah ‎ﷻ tidak dapat hendak dibandingkan.

Allah ﷻ beri galakan ini supaya kita banyak berbuat amal kebaikan.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 28 Oktober 2020


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir