Tafsir Surah Kahfi Ayat 39 – 45 (Kehidupan dunia yang tidak kekal)

Kahf Ayat 39: Dia memberi nasihat kepada sahabatnya itu. Ini adalah cara menghargai nikmat yang Allah ﷻ telah berikan. Tidak salah kalau kaya, tetapi kenalah bersyukur kepada Allah ﷻ.

وَلَولٓا إِذ دَخَلتَ جَنَّتَكَ قُلتَ ما شاءَ اللهُ لا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ ۚ إِن تَرَنِ أَناْ أَقَلَّ مِنكَ مالًا وَوَلَدًا

Sahih International

And why did you, when you entered your garden, not say, ‘What Allah willed [has occurred]; there is no power except in Allah ‘? Although you see me less than you in wealth and children,

Malay

Dan kenapa semasa engkau masuk ke kebunmu, engkau tidak berkata: (Semuanya ialah barang yang dikehendaki Allah)! (tiada daya dan upaya melainkan dengan pertolongan Allah)? Kalau engkau memandangku sangat kurang tentang harta dan anak, berbanding denganmu,

 

وَلَوْلٓا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ

Dan kenapakah tidak, ketika kamu masuk ke dalam kebun kamu, kamu berkata begini:

Kawan yang miskin dan mukmin itu memberi nasihat kepada orang yang kaya itu, “Apa kata semasa kamu masuk ke dalam kebun kamu itu, kamu mengembalikan nikmat itu kepada Allah dengan memuji-Nya?”

 

مَا شَاءَ اللهُ

“Yang dikehendaki Allah”;

Katakanlah dan fahamlah yang semua yang berlaku adalah hanya atas kehendak Allah ﷻ sahaja. Kebun kepunyaannya yang hebat itu adalah kerana takdir Allah ﷻ yang menjadikannya begitu.

Kita selalu sebut kalimat ini tanpa memahami maknanya. Ketahuilah yang semua yang berlaku adalah atas kehendak Allah ﷻ. Daripada sekecil-kecilnya, sampai ke sebesar-besarnya. Kereta kita boleh bergerak baik pun atas kehendak Allah ﷻ. Kita makan ubat dan kemudian sihat juga atas kehendak Allah ﷻ. Jangan kita kata ubat itu yang menyembuhkan kita.

Kita mesti menghargai Allah ﷻ dengan mengucapkan kalimah مَا شَاءَ اللهُ ini. Iaitu apabila sesuatu menggembirakan kita, maka kita ucapkan kalimah ini. Apabila kita mendapati sesuatu yang hebat dan menakjubkan, kita ucapkan kalimah ini. Bukannya ucapkan ‘subhanallah’ seperti yang orang Melayu selalu buat. Ini adalah kerana kalimah subhanallah diucapkan jika kita lihat perkara yang tidak baik. Kalimah subhanallah juga kita boleh gunakan apabila kita terkejut dengan kebodohan seseorang.

 

لَا قُوَّةَ

“Tidak ada daya kekuatan”;

Kita tidak ada kekuatan langsung daripada diri kita sendiri. Kita tidak ada kekuatan untuk menumbuhkan pokok yang kita tanam, atau tidak ada daya bagi kita untuk mengajak orang berhenti singgah di kedai kita. Kedai lain banyak lagi orang boleh masuk. Kita tidak ada kuasa semua itu.

 

إِلَّا بِاللهِ

“melainkan dengan kuasa Allah”;

Kebolehan yang kita ada adalah daripada Allah ﷻ. Kembalikan semuanya kepada Allah ﷻ. Apa-apa kemampuan dan kejayaan yang kita ada adalah kerana Allah ﷻ. Ini adalah kata-kata orang beriman itu kepada orang kafir yang kaya itu. Allah ﷻ nukilkan kata-katanya dalam Al-Qur’an kerana kebenaran yang dikatakannya itu.

Oleh itu sebelum kita melihat kebun kita, atau sebelum kita buka kedai kita, maka katakan: مَا شَاءَ اللهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ. Apabila ada orang datang, kita baca lagi. Bila orang sudah ramai, kita baca lagi. Atau apabila kita tunggu, tidak ada orang masuk, kita baca ayat yang ini juga. Apabila orang tanya bagaimana dengan perniagaan kita, sebelum kita jawab sambil kita baca juga ayat ini. Kita mengaku bahawa kita tidak ada kekuatan apa pun. Kita baca kerana kita mahu mengingatkan diri kita sendiri.

Akan tetapi yang terjadi sekarang adalah sebaliknya. Ramai yang tanya kepada guru sama ada mereka ada ‘ayat-ayat pelaris’ yang boleh mereka gunakan. Maka, guru yang ajar ajaran yang salah akan bagi ayat itu ini, benda itu dan ini. Padahal, inilah ‘ayat pelaris’ kepada kita. [Jangan tampal pula ayat ini di kedai].

Semua itu adalah atas kehendak Allah ﷻ. Bagaimana kita inginkan sesuatu itu terjadi, tetapi sekiranya Allah ﷻ tidak mengizinkan, ia tidak akan terjadi. Inilah kalimah yang kita patut sebut jikalau kita gembira dengan pemberian Allah ﷻ dari segi harta, kesenangan, kepandaian dan lain-lain lagi. Sebutlah ما شاءَ اللهُ لا قُوَّةَ إِلّا بِاللهِ.

 

إِنْ تَرَنِ أَنَاْ أَقَلَّ مِنْكَ مَالًا وَوَلَدًا

“Jika kamu tengok aku kurang dari kamu dari segi harta dan anak”;

Kenapa Allah ﷻ sebut ‘anak’ dalam ayat ini. Kalau harta orang tidak beriman itu, kita sudah faham. Anak yang dimaksudkan dalam ayat ini adalah anak lelaki. Sebab kalau anak perempuan, perkataan lain yang digunakan. Disebut ‘anak lelaki’ adalah kerana anak lelaki adalah juga aset kepada seseorang bapa. Anak lelakilah yang banyak menolong dalam perniagaan dan dalam kerja-kerja yang boleh mendapatkan duit. Mereka juga dapat diharap untuk mempertahankan keluarga jikalau ada apa-apa masalah.

Berbeza dengan anak perempuan, bila sudah dewasa, akan meninggalkan keluarganya untuk berkahwin dengan lelaki lain. Anak perempuan itu berkhidmat dengan keluarga lain pula. Sedangkan ayah dia yang besarkan, tetapi bila sudah besar dia berkhidmat kepada keluarga lain pula. Maka anak perempuan bukanlah satu aset dalam hal ini. Malah kena keluarkan banyak wang untuk menjaga anak perempuan pula.

Ini adalah fahaman orang yang tidak beragama. Mereka hanya melihat keuntungan dunia sahaja. Bila dilihat tidak ada kepentingan ekonomi daripada anak perempuan, ramai yang tidak suka kepada anak perempuan. Padahal Islam bukan begitu. Dalam Islam, tidak ada kelebihan anak lelaki ke atas anak perempuan. Malah, anak perempuan itu sebenarnya lebih utama daripada anak lelaki. Lihatlah semua anak-anak Nabi Muhammad ﷺ yang kekal sehingga ke dewasa adalah anak perempuan, bukan? Takkan baginda rugi pula mendapat anak perempuan? Bagaimana kalau kita tidak ada anak perempuan? Bagaimana hendak berkeluarga?

Lelaki Mukmin berkata begini kerana mungkin lelaki kaya itu mempunyai anak lelaki yang ramai yang dia banggakan kerana dapat membantunya. Maka lelaki mukmin itu menegur salah faham itu kerana dia melihat kepada kebendaan semata-mata. Malah disebabkan sahabatnya itu kurang dari segi kebendaan, maka dia telah memandang rendah kepada sahabatnya itu.

Ini mengajar kita supaya jangan memandang rendah kepada orang lain yang serba kekurangan di dalam kehidupan mereka. Sebaliknya kena ingat yang rezeki itu Allah ‎ﷻ yang tentukan. Jangan kita sombong kalau kita lebih dan orang lain kurang, kerana kelebihan yang Allah ‎ﷻ berikan itu adalah ujian sebenarnya. Kalau sesiapa ada kelebihan, itu adalah pemberian daripada Allah ‎ﷻ, bukannya kerana kepandaian kita sahaja. Kita hanya berusaha, namun dapat atau tidak rezeki itu adalah ketentuan daripada Allah ‎ﷻ.

Kalau kita perhatikan nasihat dari lelaki mukmin ini, kita tidak nampak pun ada rasa rendah diri pada dirinya. Kekayaan lelaki kaya itu tidak menghalang lelaki mukmin ini untuk memberi nasihat kepadanya. Ini mengajar kita tidak perlu rasa rendah diri kalau miskin. Masalah dengan orang kita adalah, kalau miskin mereka akan rasa rendah diri sangat. Berbeza benar denga apa yang kita lihat dengan lelaki mukmin itu.

Ini kerana lelaki mukmin itu memiliki ilmu agama yang tinggi. Dia sedar yang ketentuan tentang harta dan kekayaan adalah di tangan Allah ‎ﷻ. Dia redha dengan apa yang Allah ‎ﷻ berikan kepadanya. Dia sesekali tidak kisah kalau lelaki kaya itu sombong dan memandangnya miskin dan hina.


 

Kahf Ayat 40: Sekarang kita lihat doa lelaki mukmin itu pula.

فَعَسىٰ رَبّي أَن يُؤتِيَنِ خَيرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرسِلَ عَلَيها حُسبانًا مِّنَ السَّماءِ فَتُصبِحَ صَعيدًا زَلَقًا

Sahih International

It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,

Malay

Maka mudah-mudahan Tuhanku akan mengurniakan aku lebih baik daripada kebunmu, dan Dia akan menimpakannya dengan bala, bencana dari langit, sehinggalah menjadilah kebunmu itu tanah yang licin tandus.

 

فَعَسَىٰ رَبِّي أَنْ يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّنْ جَنَّتِكَ

Mudah-mudahan Tuhanku akan memberi kepadaku lebih baik dari kebun kamu ini;

Lelaki mukmin itu tahu yang Allah ‎ﷻ boleh lakukan apa sahaja. Memang lelaki pertama itu kaya dan mempunyai banyak kebun dan harta. Dia sedar dia miskin dan tidak ada seperti yang telah diberikan kepada lelaki kaya itu. Akan tetapi dia sedar yang Allah ﷻ boleh sahaja berikan yang lebih baik kepadanya kalau Allah ﷻ mahu.

Atau, ia bukanlah bermaksud pemberian di dunia, tetapi pemberian di akhirat kelak. Apakah yang lebih baik daripada kebun yang hebat itu? Itulah keampunan daripada Allah ﷻ. Itulah yang lebih baik daripada kebun-kebun di dunia itu. Yang terlebih baik adalah kalau mendapat kebun-kebun di syurga nanti. Itu tentunya lebih baik daripada apa-apa sahaja kenikmatan dalam dunia yang tidak kekal ini. Iaitu apabila Allah ﷻ ampunkan dosa dan beri rahmat kepada kita, tidak ada lagi yang lebih besar daripadanya. Maka lelaki mukmin itu berharap akan mendapat pemberian balasan di akhirat kelak kerana imannya.

 

وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ

Dan mungkin Tuhan akan mengirimkan ke atasnya bala daripada langit;

Kalimah حُسْبَانًا daripada katadasar ح س ب yang bermaksud fikir; pertimbangkan; andaikan; bayangkan; pendapat; mengira; akaun. Kita gunakan kalimah ini menjadi hisab di dalam bahasa kita. Di sini kalimah حُسْبَانًا bermaksud hukuman. Maksudnya ia adalah hukuman yang dihitung dengan teliti oleh Allah ﷻ. Bencana yang Allah ﷻ kenakan itu pun adalah bencana yang sesuai dan terukur kadar dan sasarannya. Dapat dilihat di sini lelaki mukmin itu berdoa meminta diberikan hukuman kepada lelaki kaya itu.

Mungkin ada yang nampak tidak bagusnya doa sebegini. Kenapa tidak diminta sahaja lelaki itu sedar diri dan bertaubat sendiri dan kebunnya dikekalkan? Sebenarnya kebaikan itu terletak pada pengakhirannya. Nanti kita akan lihat lelaki itu sedar diri setelah kebunnya itu musnah. Maka doa lelaki mukmin itu sebenarnya baik kerana dengan datangnya musibah, barulah lelaki kaya itu sedar diri dan bertaubat.

Ada dua riwayat tentang apakah bala yang diturunkan: ada yang kata petir turun dari langit. Ada riwayat lain yang mengatakan hujan lebat yang sejuk yang berterusan sehingga menyebabkan kebunnya runtuh. Dari segi bahasa, ia lebih kepada petir yang menyebabkan kebakaran kepada sesuatu kawasan.

 

 

فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقً

Maka jadilah kebun itu satu tanah yang licin;

Perkataan صَعِيدًا telah disebut sebelum ini. Ia bermaksud ‘berdebu’. Apabila sesuatu tanah itu tidak ada apa-apa setelah musnah, hanya tinggal debu sahaja.

Perkataan زَلَقً itu bermakna tanah yang amat datar dan berdebu, sampaikan kalau kita berjalan di atasnya, ia amat licin sehingga boleh menjatuhkan kita.


 

Kahf Ayat 41: Tadi azab dari atas, sekarang azab dari bawah pula.

أَو يُصبِحَ مَآؤُهَا غَورًا فَلَن تَستَطِيعَ لَهُ ۥ طَلَبًا

Sahih International

Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it.”

Malay

Ataupun air kebun itu akan menjadi kering ditelan bumi, maka dengan yang demikian, engkau tidak akan dapat mencarinya lagi”.

 

أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا

Atau jadikan airnya surut;

Telah disebut sebelum ini bagaimana ada sungai yang mengalir di celah-celah kebun lelaki itu. Sungai itu menjadi sumber air yang menjadikan kebunnya itu subur. Namun Allah ﷻ boleh sahaja menjadikan air itu kering ditelan ke dalam bumi.

 

فَلَن تَستَطِيعَ لَهُ ۥ طَلَبًا

Maka kamu tidak akan dapat mencarinya lagi

Kalau Allah ﷻ sudah hilangkan air itu, tidak ada harapan untuk mencarinya lagi. Kalau mahu korek dalam lagi pun tidak akan dapat jumpa. Ini mengajar kita yang Allah ﷻ boleh beri air dan Allah ﷻ boleh hilangkan air itu.


 

HUKUMAN YANG DIKENAKAN

Kahf Ayat 42: Selesai sudah dialog dan kata-kata antara dua lelaki itu. Sekarang kita lihat kesan daripada doa lelaki mukmin itu.

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيہَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِہَا وَيَقُولُ يَـٰلَيتَنِى لَم أُشرِك بِرَبِّىٓ أَحَدًا

Sahih International

And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, “Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone.”

Malay

Dan segala tanaman serta hartabendanya itu pun dibinasakan, lalu jadilah dia membalik-balikkan kedua tapak tangannya (kerana menyesal) terhadap segala perbelanjaan yang telah dibelanjakannya pada kebun-kebunnya, sedang kebun-kebun itu runtuh junjung-junjung tanamannya; sambil dia berkata: “Alangkah baiknya kalau aku tidak sekutukan sesuatu pun dengan Tuhanku!”

 

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ

Dan diliputi buah-buahnya;

Kalimah أُحِيطَ bermaksud meliputi, maksudnya bencana itu meliputi keseluruhan kebunnya. Memang Allah ﷻ memberitahu yang bala telah diberikan atas kebun buah itu. Rosak binasa semuanya sekali. Bala itu meliputi keseluruhan kebunnya.

 

فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ

lalu dia mula membolak-balikkan tangannya;

Maka lelaki kaya itu telah memusing-musingkan tangan sebagai tanda penyesalan. Ini adalah bahasa kiasan. Kita biasa lihat orang yang menyesal akan buat bermacam-macam dengan tangan mereka. Kalau orang yang ada masalah yang teruk, mereka akan buat macam itu. Ia adalah perbuatan orang yang telah hilang segala-galanya.

 

عَلَىٰ مَا أَنْفَقَ فِيهَا

di atas apa yang telah dibelanjakannya;

Dia akan menyesal sangat. Iaitu mengenangkan segala perbelanjaannya untuk mengendalikan kebunnya itu. Dari segi kos dan juga dari segi usahanya.

 

وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا

dan kebun itu roboh atas para-paranya;

Apabila ditimpa hujan yang lebat, para-para kebun itu akan jatuh dulu, dan kebun itu pula akan jatuh atas para-para itu. Maknanya, mula-mula para-para pokok anggur itu yang tumbang dahulu, kemudian buah anggur pula yang jatuh atas para-para itu. Ini lebih kurang sama dengan pepatah kita: sudah jatuh ditimpa tangga.

 

وَيَقُولُ يٰلَيْتَنِ

dan dia berkata: “aduhai celakalah aku! Alangkah baiknya kalau dulu aku”

Sekarang lelaki kaya itu amat menyesal. Dia menyesal di atas perbuatannya dahulu dan fahamannya dulu. Sekarang kerana apa yang terjadi kepadanya itu telah menyedarkannya tentang kesilapannya itu.

Dari sini kita nampak kepentingan doa lelaki mukmin itu. Walaupun zahirnya kita nampak doanya itu adalah meminta keburukan kepada orang lain, namun sebenarnya ia adalah kebaikan kerana dengan musibah yang menimpa lelaki kaya itu, barulah dia sedar diri. Begitulah bukan semua kerosakan adalah buruk. Nanti kita akan lihat di dalam kisah lain selepas ini, bagaimana Khadr merosakkan kapal orang miskin. Nampak pada zahirnya ia adalah kerosakan, akan tetapi di penghujungnya ada kebaikan.

 

لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا

tidak menyekutukan Allah dengan sesuatu apa pun;

Dia menyesal sangat kerana telah mensyirikkan Allah ﷻ dulu. Dia syirikkan Allah ﷻ dengan mengatakan kebun itu akan kekal sampai bila-bila. Dia kata dia yang pandai mengurus kebunnya sampai kebunnya itu maju. Dia lupa yang kalau Allah ﷻ tidak memberikan segalanya itu kepadanya, dia tidak akan ada apa-apa. Dia telah lupa kepada Allah ﷻ. Begitulah sifat mereka yang hanya melihat perkara yang material sahaja.

Sebenarnya kita boleh lihat bahawa lelaki ini telah bertaubat. Dia akhirnya telah menyedari kesalahannya. Bala yang dikenakan kepadanya telah menyedarkan dirinya. Oleh itu, ada kebaikan dalam bala itu kerana telah dapat mengubah dirinya. Kalau dia mati dengan fahamannya itu, maka malanglah nasibnya.

Allah ﷻ mengajar kita: kalau ditimpa bala, maka kita hendaklah bertaubat kerana bala itu adalah untuk mengingatkan kita. Ia adalah untuk merendahkan diri kita supaya kita boleh terima kesalahan yang kita lakukan dan kita mahu kembali kepada kebaikan. Ini kerana kalau kita dalam kedudukan yang tinggi atau kaya, selalunya susah untuk kita menerima nasihat.

Tuhan ceritakan kisah ini untuk memberitahu kepada kita, ada perbuatan syirik dalam hal harta. Syirik itu bukan hanya sembah berhala sahaja. Bukan hanya dalam menyembah tuhan-tuhan selain Allah ﷻ sahaja. Itu adalah jenis syirik yang jelas. Akan tetapi ada lagi jenis syirik yang tidak jelas kepada kita. Namun ia juga adalah salah satu daripada perbuatan syirik.


 

Kahf Ayat 43:

وَلَم تَكُن لَّهُ ۥ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ ۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

Sahih International

And there was for him no company to aid him other than Allah , nor could he defend himself.

Malay

Dan dia tidak mendapat sebarang golongan yang boleh menolongnya, selain dari Allah; dan dia pula tidak dapat membela dirinya sendiri.

 

وَلَم تَكُن لَّهُ ۥ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ ۥ

Dan tidaklah dia akan dapati satu puak pun yang boleh menolongnya;

Kalau dulu dia banggakan keturunannya yang ramai dan pengikutnya yang ramai. Lihat lah sekarang tidak ada seorang pun yang boleh membantunya.

 

مِنْ دُونِ اللهِ

selain daripada Allah

Tiada ada sesiapa selain Allah ﷻ yang boleh membantu dirinya lagi. Sedarlah lelaki itu bahawa segala pengharapan sepatutnya kepada Allah ﷻ sahaja kerana Allah ﷻ sahaja yang boleh membantu.

 

وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًا

Dan tidaklah dia dapat menolong dirinya sendiri.

Kalau tidak ada orang yang menolong, tentulah dia kena berharap kepada dirinya sendiri, bukan? Namun dirinya sendiri pun tidak dapat menyelesaikan kehancuran kepada kekayaannya itu.


 

Kahf Ayat 44:

هُنالِكَ الوَلٰيَةُ ِلِلهِ الحَقِّ ۚ هُوَ خَيرٌ ثَوابًا وَخَيرٌ عُقبًا

Sahih International

There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and best in outcome.

Malay

Pada saat yang sedemikian itu kekuasaan memberi pertolongan hanya tertentu bagi Allah, Tuhan yang sebenar-benarnya; Dia lah sebaik-baik pemberi pahala, dan sebaik-baik pemberi kesudahan yang berbahagia (kepada hamba-hambaNya yang taat).

 

هُنَالِكَ الْوَلٰيَةُ ِلِلهِ الْحَقِّ

Di sanalah zahirnya pertolongan hanya dari Allah;

Kalimah هُنَالِكَ asalnya bermaksud ‘di situ’. Di sini ia bermaksud ‘saat itu’. Sekarang barulah lelaki itu sedar.

Kalimah الْوَلٰيَةُ bermaksud ‘pertolongan’. Ada satu lagi qira’at iaitu dibacakan الْوِلٰيَةُ yang bermaksud ‘kekuasaan’. Akan tetapi majoriti qira’at membacanya dengan bacaan الْوَلٰيَةُ. Allah ﷻ menegaskan bahawa pertolongan itu hanya milik Allah ﷻ. Maknanya, hanya jika Allah ﷻ mahu tolong, Dia akan tolong. Kalau tidak, kita tidak akan dapat pertolongan. Tidak boleh berharap dengan diri sendiri dan tidak dengan orang lain lagi. Memang ini mengingatkan kita untuk bergantung dengan Dia sahaja. Allah ﷻ sahaja yang sebenar-benar boleh menolong dan menyelesaikan masalah.

 

هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا

Dialah sebaik-baik yang memberi pahala;

Kalimah ثَوَابًا asalnya bermaksud pulang. Di sini ia bermaksud pahala atau pulangan yang baik (balasan yang baik). Allah ﷻ sahaja yang boleh beri pahala kepada hamba-Nya. Dialah yang pandai untuk memberi balasan di akhirat kelak.

 

وَخَيْرٌ عُقْبًا

dan sebaik-baik pemberi kesudahan;

Allah ﷻ yang menentukan kesudahan kita semua. Dia Maha Bijaksana untuk menentukan kesudahan yang sepatutnya diterima oleh makhluk. Maka pengajaran kepada kita adalah kita kena kembali dan berserah diri kepada Allah ﷻ.

Sekian Ruku’ 5 daripada 12 ruku’ surah ini


 

HAKIKAT DUNIA DAN AKHIRAT

Kahf Ayat 45: Sekarang diberikan satu lagi perumpamaan. Sekarang kita lihat perumpamaan tentang kehidupan di dunia pula. Perumpamaan ini bersifat umum, iaitu ia menyentuh semua orang yang hidup di dunia ini.

وَٱضرِب لَهُم مَّثَلَ ٱلحَيَوٰةِ ٱلدُّنيَا كَمَآءٍ أَنزَلنَـٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱختَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلأَرضِ فَأَصبَحَ هَشِيمًا تَذرُوهُ ٱلرِّيَـٰحُ‌ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىءٍ مُّقتَدِرًا

Sahih International

And present to them the example of the life of this world, [its being] like rain which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it and [then] it becomes dry remnants, scattered by the winds. And Allah is ever, over all things, Perfect in Ability.

Malay

Dan kemukakanlah kepada mereka misal perbandingan: Kehidupan dunia ini samalah seperti air yang Kami turunkan dari langit, lalu bercampur aduklah tanaman di bumi antara satu sama lain (dan kembang suburlah ia) disebabkan air itu; kemudian menjadilah ia kering hancur ditiup angin; dan (ingatlah) adalah Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.

 

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَيَوٰةِ الدُّنْيَا

Dan buatlah bagi mereka satu contoh bandingan kehidupan manusia di dunia ini

Daripada kisah sebelum ini, sekarang Allah ‎ﷻ suruh buat perbandingan yang baru pula. Iaitu bandingkan kehidupan dunia ini secara keseluruhan.

 

كَمَاءٍ أَنْزَلْنٰهُ مِنَ السَّمَاءِ

ianya seperti air hujan yang Kami turunkan dari langit

Kehidupan di dunia memerlukan air untuk hidup. Maka Allah ﷻ banyak menceritakan tentang air hujan. Daripada air hujan yang satu inilah digunakan oleh berbagai jenis tumbuhan dan haiwan dan juga kita untuk melangsungkan kehidupan. Allah ﷻ banyak suruh kita lihat kepada air hujan ini.

 

فَٱختَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلأَرضِ

maka bercampurlah air itu dengan tumbuh-tumbuhan di muka bumi;

Daripada air hujan yang turun dari langit ke bumi itu, ia masuk ke dalam tanah, maka ia digunakan oleh tumbuh-tumbuhan untuk menjadi subur. Contohnya, rumput, padi, gandum dan sebagainya. Semuanya memerlukan sumber air. Dengan ada air, maka tumbuhan dapat hidup subur.

Melalui ayat ini memberitahu kita yang air itu bercampur dengan tumbuhan itu. Zaman dahulu ada yang mengkritik Al-Qur’an tentang perkara ini. Mereka kata Al-Qur’an tersilap maklumat kerana mereka kata semua air yang disedut oleh tumbuhan kemudiannya menyejat ke atmosfera. Cuma kajian moden baru mendapati bahawa rupaya ada hampir 3% daripada air yang disedut itu terus disimpan dan digunakan oleh tumbuhan dan ditukar menjadi klorofil. Inilah salah satu mukjizat Al-Qur’an yang membuktikan ia adalah kalamullah dan bukan tulisan manusia kerana mana mungkin manusia 1,400 tahun dahulu tahu tentang perkara ini?

 

فَأَصْبَحَ هَشِيمًا

maka kemudian ia menjadi kering hancur;

Lama kelamaan tumbuhan itu akan menjadi warna kuning dan kemudian layu dan semakin layu kerana jangka hayat tanaman itu telah sampai. Ia menjadi semakin kering dan kering dan lama-kelamaan ia akan hancur dan kemudian menjadi debu. Tidak ada tumbuhan yang akan kekal.

 

تَذْرُوهُ الرِّيٰحُ

ditiup angin;

Setelah ia hancur menjadi debu, maka tumbuhan itu diterbangkan oleh angin; yang tinggal hanyalah tanah yang kosong. Dulu tanaman itu nampak hebat, tetapi sekarang tidak ada apa-apa kesan lagi.

Kehidupan dunia ini pun begitu juga. Kita hidup membesar dan kemudian menjadi tua dan kemudian akan mati. Apabila mati disimpan dalam tanah dan lama kelamaan akan hancur ditelan tanah. Peringatan untuk kita adalah: apa-apa sahaja yang kita dapat daripada kejayaan dalam dunia ini adalah kerana Allah ﷻ. Kehidupan dunia ini pasti tidak kekal.

Tujuan kisah dua lelaki ini adalah berkenaan dengan bahayanya materialisme. Manusia akan ramai yang akan terpedaya dengan keindahan dunia. Keindahan dunia inilah yang digunakan oleh Dajjal nanti apabila dia keluar dan menyesatkan manusia nanti. Dia akan menggunakan dunia dan segala keindahannya untuk memperdayakan kita. Mereka yang terkesan dengan materialisme akan senang sahaja ditipu Dajjal nanti.

 

وَكَانَ اللهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرًا

Dan Allah itu atas segala sesuatu Maha Berkuasa sungguh.

Di hujung ayat ini Allah ﷻ mengingatkan yang kekuasaan penuh adalah pada Allah ﷻ. Allah ﷻ boleh buat apa sahaja yang Dia kehendaki. Maka kita kena serahkan segalanya kepada Allah ﷻ. Oleh kerana semua perkara dalam urusan Allah ﷻ, maka kita kena berdoa dan berharap terus kepada Allah ﷻ.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 10 Jun 2024

Ringkasan Surah Kahf


Rujukan: 

Maulana Hadi

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Nouman Ali Khan

Tafsir Jalalain

Tafsir Al-Azhar Prof. HAMKA

Maariful Qur’an

Tafsir Al-Mishbah (Dr. M. Quraish Shihab)

Ustaz Solahudin

Ustaz Abdul Muien Ghulam Dakwah

Tafsir Surah Waqiah Ayat 28 – 49 (Golongan Kanan)

Ayat 28: Allah menceritakan keadaan Golongan Kanan itu.

في سِدرٍ مَّخضودٍ

Sahih International

[They will be] among lote trees with thorns removed

Malay

Mereka bersenang-lenang di antara pohon-pohon bidara yang tidak berduri.

 

Golongan kedua ini juga dimasukkan ke dalam syurga. Dan di syurga itu ada banyak pohon Bidara. Tapi pohon bidara ada duri, bukan?

Kalimah مَّخضودٍ maksudnya tidak berduri. Di dunia ini ada pokok bidara, tapi berduri. Di syurga nanti pokok bidaranya tidak berduri. Di dunia, pokok bidara sedikit buahnya, tapi di syurga, banyak buahnya.

Jadi, kalau di syurga nanti akan ada juga buah durian, tapi ia tidak berduri juga. Semuanya untuk memudahkan ahli syurga.


 

Ayat 29: 

وَطَلحٍ مَّنضودٍ

Sahih International

And [banana] trees layered [with fruit]

Malay

Dan pokok-pokok pisang yang tersusun rapi buahnya,

 

Negeri Arab itu orangnya tinggal di padang pasir. Jadi, Allah memberitahu tentang buah-buahan yang mereka tahu sahaja. Dan sekarang disebut jenis buah pisang yang tersusun (maksudnya banyak sekali). Ia mengingatkan hal ini kepada orang-orang Quraisy kerana mereka merasa kagum dengan pohon yang besar yang rendang naungannya seperti pohon talh dan pohon bidara.

Bukanlah nak kata di syurga itu hanya ada buah-buahan itu sahaja. Tapi kalau Allah sebut buah-buahan yang mereka tak kenal, sudah jadi satu kerja lain pula nak menceritakan kepada mereka apakah buah-buahan itu.

Tapi buah-buahan itu sangat sedap dan lebih manis dari madu. Ianya lebih sedap dari buah-buahan yang kita ada di dunia ini.


 

Ayat 30:

وَظِلٍّ مَّمدودٍ

Sahih International

And shade extended

Malay

Dan naungan yang tetap terbentang,

 

Sebenarnya, matahari tidak ada di syurga maka tidak perlu untuk naungan sebenarnya kerana tidak panas pun. Tapi Allah hendak beri gambaran betapa nyamannya suasana di sana. Kerana naungan memberi isyarat keadaan yang redup dan menyenangkan.

Ada pokok di istana penghuni syurga. Pokok itu sangat luas. Dalam hadis diceritakan bahawa dari perdu pokok itu, kalau mengembara naik kuda yang paling pantas, 100 tahun tidak berhenti-henti ia belum lagi sampai ke hujung dahannya.

Bermakna, dahan itu lebih besar dari pokok itu lagi. Itu baru pokok sahaja. Kalau pokok pun sudah begitu hebat, bayangkan pula istana penghuninya!

قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ -يبلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-قَالَ: “إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لَا يَقْطَعُهَا، اقرؤوا إِنْ شِئْتُمْ: {وَظِلٍّ مَمْدُودٍ}
Imam Bukhari mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ali ibnu Abdullah, telah menceritakan kepada kami Sufyan, dari Abuz Zanad. dari Al-A’raj, dari Abu Hurairah yang menyampaikannya dari Nabi Saw. yang telah bersabda: Sesungguhnya di dalam syurga terdapat sebuah pohon, bila seorang pengendara berjalan di bawah naungannya selama seratus tahun, dia masih belum menempuhnya. Bacalah oleh kalian jika kalian suka akan firman-Nya, “Dan naungan yang terbentang luas.” (Al-Waqi’ah: 30)

Naungan itu tidak terputus, di dalamnya tidak terdapat matahari, tidak panas seperti sebelum terbitnya fajar. Jadi cuaca di syurga itu amat nyaman – tidak panas dan tidak sejuk. Begitulah yang kita suka, bukan?


 

Ayat 31:

وَماءٍ مَّسكوبٍ

Sahih International

And water poured out

Malay

Dan air yang sentiasa mengalir,

 

Air itu macam air terjun. Dan ini menambah keindahan syurga itu. Orang Arab tidak ada air yang banyak di tempat mereka. Jadi air adalah sesuatu yang amat menarik perhatian mereka. Allah hendak menarik minat mereka kepada syurga supaya mereka berharap dan mahu beriman. Ini menjadi motivasi kepada mereka.

Bukan mereka sahaja suka kepada air, orang kita yang duduk di Malaysia pun suka kepada air walaupun tempat kita banyak juga sumber air. Sebab itu kalau rumah berdekatan dengan air, ia adalah kawasan perumahan yang mahal.

Bukan sahaja orang kita, di mana-mana sahaja memang kawasan yang air itu adalah kawasan perumahan yang mahal. Itulah sebabnya kalau rumah yang ada tasik, itu adalah rumah yang mahal. Dan kalau orang kaya, mereka akan buat kolam air pula di dalam rumah mereka. Ini kerana manusia memang suka tengok air kerana ia akan menenangkan hati mereka.


 

Ayat 32:

وَفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ

Sahih International

And fruit, abundant [and varied],

Malay

Serta buah-buahan yang banyak,

 

Terdapat banyak buah-buahan yang beraneka ragam warnanya, yang tidak pernah dilihat mata, tidak pernah didengar telinga, dan tidak pula pernah terbersit dalam hati manusia. Ulama mengatakan ada dua jenis buah-buahan di sana. Ada jenis buahan yang kita pernah lihat di dunia dan ada jenis yang kita tidak kenal pun.

Ada satu hadis riwayat Ibn Abbas: “Pernah terjadi gerhana matahari, lalu Rasulullah SAW mengerjakan solat dan orang-orang mengerjakan solat bersama baginda. Baginda menjelaskan tentang salat. Mengenai hal itu, mereka mengatakan: “Ya Rasulullah, kami melihatmu mengambil sesuatu dari tempatmu ini, kemudian kami melihatmu tertahan?!” Baginda menjawab: “Sesungguhnya aku telah melihat Syurga, lalu aku mengambil setandan buah darinya. Seandainya aku mengambilnya, pasti kalian akan terus memakannya sepanjang sisa umur dunia ini.”


 

Ayat 33: Sifat buah-buahan itu.

لّا مَقطوعَةٍ وَلا مَمنوعَةٍ

Sahih International

Neither limited [to season] nor forbidden,

Malay

Yang tidak putus-putus dan tidak pula terlarang mendapatnya,

 

لَا مَقْطُوعَةٍ

Yang tidak putus-putus;

Apabila dipetik sahaja buah, akan terbit buah yang lain. Tidak akan  bekalan dan tidak akan putus musim. Tidak ada musim buah macam di dunia sekarang. Kalau buahan di dunia, tidak sentiasa ada. Ini macam kita yang kena tunggu musim durian kalau nak makan durian, bukan? Tapi di syurga, semua jenis buah itu tidak ada putus musimnya.

Dalam surah ar-Rahman, disebutkan bahawa satu pokok, ada dua jenis rasa. Dan semua rasa itu sedap-sedap belaka.

Atau kalimah لَا مَقْطُوعَةٍ boleh bermaksud bukanlah buah itu terputus dari tangkainya dan jatuh ke tanah. Macam buah di dunia ada yang jatuh ke tanah, bukan? Buah-buahan syurga tidak begitu kerana ia tetap segar di dahannya. Maknanya petik buah yang segar dari dahannya dan terus dimakan.

 

وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Tidak terlarang untuk mendapatkannya; 

Tidak tertahan untuk mengambilnya, baik halangan seperti pagar, mahupun duri atau jarak yang jauh. Semua buah itu kita boleh ambil. Ia mudah diambil, malah kalau kita mahu, dahan buah itu akan datang sendiri kepada kita untuk kita memetiknya.

Allah sebut di sini, kerana hendak membandingkan dengan syurga yang didiami oleh Nabi Adam a.s. sebelum diturunkan ke bumi. Waktu itu, ada pokok terlarang, bukan? Itu adalah sebagai ujian kepada Nabi Adam. Jenis pokok sebegitu tidak ada lagi di syurga yang baru ini. Maka semua buah dan makanan yang ada di syurga itu boleh dimakan, tidak ada yang terlarang.


 

Ayat 34: 

وَفُرُشٍ مَّرفوعَةٍ

Sahih International

And [upon] beds raised high.

Malay

Dan tempat-tempat tidur yang ditinggikan.

 

Indah dan selesanya kehidupan dalam syurga itu. Allah hanya beri sedikit maklumat sahaja kerana kalau nak diceritakan semuanya, kita tidak akan faham. Salah satu penerangan dari Allah untuk menunjukkan keselesaan di dalamnya ada katil dan tilam yang tinggi. Tinggi itu maksudnya ‘tinggi nilainya’.

Tidak disebut di sini, tapi dengan mengambil kira ayat kemudiannya, memberitahu bahawa di atas hamparan tilam itu ada wanita-wanita yang berbaring di atasnya.


 

Ayat 35:

إِنّا أَنشَأنٰهُنَّ إِنشاءً

Sahih International

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Malay

Sesungguhnya Kami telah menciptakan isteri-isteri mereka dengan ciptaan istimewa,

 

Bidadari itu terus diciptakan jadi manusia dengan Qudrat Allah. Tidak perlu melalui proses macam manusia yang kena mengandung dulu, kemudian lahir, jadi bayi, membesar jadi kanak-kanak dan baru dewasa. Itu adalah proses Allah jadikan sebagai adat kejadian manusia di dunia sahaja dan Allah tidak terikat dengan adat atau proses itu.

Mereka tidak melalui proses itu kerana Allah jadikan secara Kun fa Yakun (Jadi, maka jadilah). Tidak ambil masa langsung, terus jadi sahaja. Allah boleh jadikan begitu kerana Allah maha berkuasa untuk melakukan apa sahaja.


 

Ayat 36:

فَجَعَلنٰهُنَّ أَبكارًا

Sahih International

And made them virgins,

Malay

Serta Kami jadikan mereka sentiasa dara,

 

Tentunya bidadari itu perawan dan masih ada dara. Dan setiap kali bersetubuh, pasangan itu akan jadi perawan kembali. Ini seperti yang disebut dalam satu hadis:

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاج، عَنِ ابْنِ حُجَيرة، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَهُ: أَنَطأ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ: “نَعَمْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ دَحْمًا دَحْمًا، فَإِذَا قَامَ عَنْهَا رَجَعتْ مُطهَّرة بِكْرًا”

Abdullah ibnu Wahb mengatakan, telah menceritakan kepadaku Amr ibnul Haris. dari Darij, dari Abu Hujairah, dari Abu Hurairah, dari Rasulullah Saw., bahwa Abu Hurairah pernah bertanya, “Apakah kita bersetubuh di dalam syurga?” Maka Rasulullah Saw. menjawab: Ya, demi Tuhan yang jiwaku berada di dalam genggaman-Nya, dengan dorongan yang kuat dan kuat sekali, manakala dia berdiri darinya (lalu mengulanginya), dia menjumpainya dalam keadaan perawan kembali seperti semula.

Dan kekuatan lelaki dalam syurga tidak sama dengan dunia. Kekuatan akan lebih lagi supaya mereka mampu untuk melakukan hubungan kelamin berkali-kali.

Anas meriwayatkan, Nabi bersabda: “Di Syurga, orang mukmin laki-laki akan diberi kekuatan sekian dan sekian terhadap wanita.” Lalu kutanyakan: “Ya Rasulullah, apakah dia akan mampu melakukan itu?” Baginda menjawab: “Dia diberi kekuatan seratus (kali lipat).”

Jadi, wanita-wanita yang dimasukkan ke dalam syurga jangan cemburu dengan bidadari-bidari kerana mereka juga akan jadi hebat dan diubah keadaan mereka menjadi muda dan perawan juga.

وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيد: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: أَتَتْ عَجُوزٌ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ. فَقَالَ: “يَا أُمَّ فُلَانٍ، إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَدْخُلُهَا عَجُوزٌ”. قَالَ: فَوَلَّت تَبْكِي، قَالَ: “أَخْبِرُوهَا أَنَّهَا لَا تَدْخُلُهَا وَهِيَ عَجُوزٌ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: {إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً. فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا}

Abdu ibnu Humaid mengatakan, telah menceritakan kepada kami Mus’ab ibnul Miqdam, telah menceritakan kepada kami Al-Mubarak ibnu Fudalah, dari Al-Hasan yang menceritakan bahawa pernah ada seorang nenek-nenek berkata, “Wahai Rasulullah, doakanlah kepada Allah semoga Dia memasukkan aku ke dalam syurga.” Maka Rasulullah Saw. menjawab: Hai Ummu Fulan, sesungguhnya syurga itu tidak akan dimasuki oleh nenek-nenek. Maka nenek-nenek itu pergi sambil menangis. Lalu Rasulullah Saw. bersabda: Beritahukanlah kepadanya bahawa dia tidak dapat memasukinya dalam keadaan nenek-nenek. Sesungguhnya Allah Swt. telah berfirman, “Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan ciptaan yang baru, maka Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan.” Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Imam Turmuzi di dalam Asy-Syama-il melalui Abdu ibnu Humaid.


 

Ayat 37:

عُرُبًا أَترابًا

Sahih International

Devoted [to their husbands] and of equal age,

Malay

Yang tetap mencintai jodohnya, serta yang sebaya umurnya.

 

عُرُبًا

Terlampau sayang kepada suaminya; 

Yakni wanita-wanita yang sangat mencintai suaminya. Mereka menyayangi dan merindui suaminya, dan suaminya pun sedemikian terhadap mereka. Mereka pandang dengan pandangan penuh cinta kepada suaminya ahli syurga itu. Mereka tidak pandang kepada yang lain kerana pada mereka, suaminya itulah yang paling kacak dan ganteng sekali.

Maka ini adalah sesuatu yang amat menggembirakan hati suami. Kalau isteri kita sayang kita, tentulah kita pun suka dan sayang mereka, bukan? Malangnya, isteri kita di dunia ada juga pandang orang lain, bukan? Terutama kalau tengok pelakon dalam filem dan drama. Mulalah mereka berangan tidak keruan.

Dan ini juga kadangkala menjadi masalah dalam rumahtangga. Kerana mereka tengok filem dan drama dan tengok hero di dalamnya, dan mereka bandingkan suami mereka dengan hero dalam filem itu.

Dan mereka berangan-angan kalaulah mereka dapat kenal lelaki yang dalam filem itu. Suami aku tak macam ini pun…. Dan ini kadangkala terjadi kerana mereka asalnya tengok drama dalam filem tapi tak sedar diri mereka siapa. Sudah jadi isteri orang, tapi masih teringin kepada orang lain juga.

 

أَتْرَابًا

sebaya umurnya; 

Yakni, umurnya sama sentiasa 33 tahun. Setara lelaki dan perempuan. Mereka tidak jadi tua-tua. Mereka akan kekal dalam keadaan begitu, sampai bila-bila. Ad-Dahhak telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahawa makna yang dimaksudkan ialah usia mereka sama iaitu tiga puluh tiga tahun.

Atau ia juga bermaksud mereka sama pandai dan bijak dengan ahli syurga. Kerana kadangkala kita lihat di dunia, tidak ada persamaan intelektual antara pasangan. Seorang pandai dan seorang bijak, walaupun cantik. Jadi tidak dapat nak berkomunikasi sangat. Tapi Allah akan sediakan pasangan yang sesuai untuk ahli syurga nanti. Oleh kerana itu, mereka akan selesa sesama sendiri.

As-Saddi mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: lagi sebaya umurnya. (Al-Waqi’ah: 37) Iaitu akhlak mereka di antara sesamanya rukun dan damai, tiada permusuhan dan tidak ada rasa dengki atau iri hati di antara sesama mereka. Tidak sebagaimana halnya apa yang terjadi di antara para madu di dunia ini, yakni saling bermusuhan dan saling bersaing.


 

Ayat 38:

لِّأَصحٰبِ اليَمينِ

Sahih International

For the companions of the right [who are]

Malay

(Semuanya itu disediakan) bagi puak kanan;

 

Jadi yang disebut sebelum ini adalah balasan bagi ahli syurga yang telah menerima Kitab Amalan mereka dari tangan kanan mereka.

Nabi bersabda: “Rombongan pertama yang masuk Syurga itu seperti bulan pada malam purnama, kemudian rombongan berikutnya seperti bintang, seperti mutiara yang mempunyai cahaya sangat terang di langit. Mereka tidak buang air kecil dan tidak juga buang air besar, tidak meludah dan tidak juga mengeluarkan kahak. Sikat mereka terbuat dari emas, keringat mereka seperti minyak kasturi, tungku mereka dengan kayu-kayu bakar yang baunya sangat harum, pasangan-pasangan mereka adalah bidadari, bentuk tubuh mereka seperti bentuk tubuh bapa mereka, Adam, dengan tinggi enam puluh depa di langit.”


 

Ayat 39:

ثُلَّةٌ مِّنَ الأَوَّلينَ

Sahih International

A company of the former peoples

Malay

Iaitu sebilangan besar dari orang-orang yang terdahulu,

 

Siapakah yang mendapat kelebihan ini? Ramaikah mereka? Allah beritahu yang ramai mereka itu dari golongan yang awal, golongan yang dulu.


 

Ayat 40:

وَثُلَّةٌ مِّنَ الآخِرينَ

Sahih International

And a company of the later peoples.

Malay

Dan sebilangan besar dari orang-orang yang datang kemudian.

 

Dan ramai juga mereka dari golongan yang terkemudian. Maknanya sama banyak duduk di dalam syurga. Kalau golongan muqarraboon itu, ramainya dari golongan yang awal sahaja, tidak ramai dari golongan yang kemudian.

Ini adalah kerana kriteria untuk masuk golongan kanan ini lebih rendah kalau dibandingkan dengan golongan muqarraboon.


 

Ayat 41: Setelah diceritakan tentang dua golongan yang beruntung, sekarang Allah mula bercerita tentang golongan yang rugi pula. Ayat 41 – 56 adalah Perenggan Makro Keempat dan ia berkenaan Ashabul Syimal.

وَأَصحٰبُ الشِّمالِ ما أَصحٰبُ الشِّمالِ

Sahih International

And the companions of the left – what are the companions of the left?

Malay

Dan puak kiri, – alangkah seksanya keadaan puak kiri itu?

 

وَأَصْحٰبُ الشِّمَالِ

Dan golongan kiri;

Ini pula adalah golongan yang masuk neraka. Ada mufassir yang kata ini adalah mereka yang masuk neraka bukan kerana mereka buat syirik, tapi kerana banyak dosa sahaja. Tapi umum ayat ini menunjukkan kepada ahli neraka secara keseluruhan. Mereka ini adalah golongan yang amat celaka kerana mereka dimasukkan ke dalam neraka.

Kalau manusia atau jin itu dosa dan pahalanya sama banyak, dia akan tinggal di A’raf dahulu dan ini disebut dalam Surah al-A’raf. Iaitu duduk di tengah-tengah antara syurga dan neraka.

Itu adalah seksaan jiwa. Kerana dia tidak tahu sama ada dia akan masuk syurga atau neraka kemudian. Apabila dia melihat syurga, timbul perasaan mengharap yang sangat. Apabila melihat kepada neraka, timbul perasaan yang amat takut.

 

مَا أَصْحٰبُ الشِّمَالِ

Siapakah golongan kiri ini?

Pertanyaan ini adalah menaikkan keinginan kita untuk tahu siapakah golongan itu. Tujuan kita kenal adalah supaya jangan jadi seperti mereka. Alangkah celakanya mereka!


 

Ayat 42: Mulanya Allah ceritakan keadaan mereka di dalam neraka. Baca dan cuba bayangkan dan fikirkan: “mahukah aku duduk dalam keadaan begitu?”

في سَمومٍ وَحَميمٍ

Sahih International

[They will be] in scorching fire and scalding water

Malay

Mereka diseksa dalam angin yang membakar dan air yang menggelegak

 

فِي سَمُومٍ

Di dalam wap panas;

Iaitu bahang angin yang sangat panas. Macam pressure cooker. Duduk dalam udara yang sangat panas membara. Dan angin yang beracun. Kadangkala kita duduk dalam sauna pun sudah tidak tahan, apatah lagi dalam neraka yang Allah boleh buat sangat panas.

 

وَحَمِيمٍ

dan air yang panas;

Sudahlah duduk dalam wap udara panas, kemudian dicelur dalam air yang panas pula!

Kepanasan itu bukan panas mendidih macam biasa dalam dunia. Kepanasan dalam neraka itu lagi teruk. Kerana kita telah diberitahu, kalau neraka sekarang bocor sebesar lubang jarum sahaja, wap panas yang keluar dari neraka itu boleh menghancurkan tujuh langit dan tujuh bumi.

Maknanya, neraka ini macam pressure cooker. Dan apabila dibawa neraka di Mahsyar nanti, Allah perintah supaya dipanaskan sekali ganda lagi. Air itu pula adalah dari darah, nanah, kudis dan air bangkai mayat.

Itulah juga minuman kepada penghuni neraka. Air itu duduk di kaki dia sahaja tapi tentu mereka pun tidak mahu nak minum. Tapi kerana tidak ada air, akhirnya mereka akan minum juga nanti kerana dahaga sangat.

Air itu kalau dibaling kepada matahari, matahari akan hancur. Maknanya, air itu lagi panas daripada matahari lagi. Air itu seperti superheated water. Tidak menggelegak, tapi lagi panas dari air yang mendidih. Sebab air yang mendidih itu, baru 100 darjah Celcius.

Tapi penghuni neraka duduk dalam air itu dan akan minum air itu. Tapi kenapa mereka tidak mati? Ini kerana badan penghuni neraka itu telah dinaiktaraf supaya tidak hancur duduk dalam neraka.


 

Ayat 43: 

وَظِلٍّ مِّن يَحمومٍ

Sahih International

And a shade of black smoke,

Malay

Serta naungan dari asap hitam,

 

Mereka duduk dalam naungan asap hitam. Teduhan pun panas lagi hitam. Orang Arab apabila mengembara di padang pasir, mereka mengharapkan naungan yang redup. Tapi kalau ianya hitam, tentulah ia tidak baik.

Dan asap itu lebih panas dari air yang dia duduk itu. Ini adalah azab juga. Bayangkan sekarang sekali sekala kena jerebu pun kita sudah rasa tak selesa, bukan? Bayangkan kalau asap itu sudahlah hitam, tapi panas pula. Memang tidak selesa.


 

Ayat 44:

لّا بارِدٍ وَلا كَريمٍ

Sahih International

Neither cool nor beneficial.

Malay

Yang tidak sejuk, dan tidak pula memberi kesenangan.

 

لَا بَارِدٍ

Tidak sejuk;

Memang tidak sejuk langsung suasana di dalam neraka itu. Kita manusia memang suka suasana sejuk, bukan? Tapi tidak ada sebegitu di neraka kelak.

 

وَلا كَريمٍ

dan tidak sedap duduk di situ;

Ia tidaklah tempat yang baik untuk diduduki. Tidak mulia duduk di situ. Tidak tenang dan tidak selesa langsung.

Ini adalah ayat persenda dari Allah. Silalah duduk di tempat yang sebegitu. Kalau nak duduk di situ, buatlah dosa banyak-banyak. Nanti dapatlah tiket dan geran di rumah yang hina dina itu.


 

Ayat 45: Sekarang Allah ceritakan pula kenapakah mereka dapat duduk di neraka itu. Kerana Allah tidaklah suka-suka masukkan mereka ke sana.

إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُترَفينَ

Sahih International

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Malay

Sesungguhnya mereka sebelum itu dilalaikan oleh kemewahan (dunia, dari mengingati hukum Tuhan).

 

Mereka dulu sibuk dengan dunia, mencari kesenangan dunia, kemudian menikmatinya. Kalimah مُترَفينَ dari إتراف yang bermaksud tidak kisah dengan perbelanjaan kerana duit banyak. Jadi mereka akan beli macam-macam perkara yang tidak perlu sampai ia ke tahap berdosa. Jenis buang duit dan membazir. Jadi bukanlah kemewahan yang menjadi masalah, tapi kemewahan yang menyebabkan manusia lupa diri.

Di dunia ada orang kaya yang ada berpuluh-puluh kereta tapi di sekeliling banglo mereka ada orang yang hidup merempat. Kita pernah tengok, kan? Mereka tidak sedar pun tentang orang lain. Sedangkan ada orang kaya yang baik dan menolong orang-orang di sekitarnya.

Mereka lalai dengan apa yang ditawarkan oleh dunia itu, sampai mereka tidak sempat buat persediaan untuk akhirat. Mereka tidak beramal ibadat dengan banyak; mereka tidak belajar agama dengan benar; mereka tidak infak; dan macam-macam lagi. Yang mereka selalu fikirkan adalah dunia, dunia sahaja.

Dan kerana mencari kesenangan dunia, maka ada kesalahan yang mungkin mereka lakukan. Sebagai contoh, katakanlah seseorang itu tak layak beli kereta mewah, tapi hendak juga beli kereta. Maka dia berhutang untuk beli. Kemudian nak pakai duit untuk beli minyak dan sebagainya. Tapi kurang pendapatan. Apabila kurang pendapatan, ada yang sampai sanggup mencuri.

Ada pula yang bocorkan rahsia kerajaan dan terlibat dengan rasuah. Dan kalau dengan syarikat, ada yang sanggup curi rahsia syarikat dan jual. Semuanya kerana hendak hidup dalam kemewahan tapi tak mampu.

Ataupun mereka dulu yang semasa di dunia, mereka sentiasa bersenang-senang dan mencari kelazatan diri sendiri dan tidak mempedulikan apa yang dibawa oleh Rasul. Dan mereka tidak berniat untuk bertaubat.

Mereka juga tidak kisah dengan pelajaran agama yang patut mereka dalami. Kerana mereka sibuk habiskan harta dan duit ke sana sini. Dan kerana mereka tidak tahu agama, maka mereka buat amalan yang salah dengan agama. Atau mereka ditipu oleh syaitan sampai mereka ada akidah yang salah tentang Allah.

Bandingkan pula dengan orang mukmin tidak hidup sampai mewah. Mereka hidup sederhana ikut keperluan. Kerana mewah itu selalunya akan menyebabkan pembaziran.


 

Ayat 46:

وَكانوا يُصِرّونَ عَلَى الحِنثِ العَظيمِ

Sahih International

And they used to persist in the great violation,

Malay

Dan mereka pula sentiasa melakukan dosa yang besar,

 

Oleh kerana nak hidup senang, ada yang berhutang dan terpaksa buat dosa besar macam curi dan sebagainya. Ada juga yang ponteng kerja dan buat kerja lain. Rezeki yang dia dapat itu adalah haram kerana dia tidak amanah di dalam kerjanya yang sebenar.

Termasuk dalam dosa ini adalah dosa-dosa syirik yang dilakukan kerana tak tahu itu adalah perbuatan syirik. Mereka tidak tahu itu kerana tidak belajar. Ini kerana mereka sibuk dengan hal keduniaan sampaikan tidak luang masa untuk belajar agama. Oleh kerana itu, mereka berterusan dalam akidah syirik.

Atau mereka buat dosa-dosa bidaah yang mereka tak tahu kerana tidak belajar juga. Agama mereka tidak belajar, maka mereka ikut sahaja amalan yang diajar oleh orang seperti ustaz dan orang lain.

Ulama’ kata, bidaah itu lebih buruk dari maksiat. Kerana orang yang buat maksiat, dia tahu yang dia buat salah. Maka mungkin lama kelamaan dia sudah tidak mahu melakukan maksiat lagi, maka dia bertaubat.

Tapi orang yang melakukan bidaah, dia tidak sedar yang dia buat dosa. Bila dia tidak sedar dia buat dosa, maka tentu dia tidak teringat nak bertaubat. Kerana pada dia, kenapa nak taubat sedangkan dia buat kebaikan?

Maka dia akan berterusan melakukan bidaah dan kerana itu kalimah يُصِرّونَ yang digunakan. Ia dari katadasar ص ر ر yang bermaksud berterusan, degil. Dia sahaja sangka begitu, sedangkan amalan bidaah bukanlah amalan yang baik.


 

Ayat 47: Dan dia menolak Hari Kiamat dan Akhirat.

وَكانوا يَقولونَ أَئِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَإِنّا لَمَبعوثونَ

Sahih International

And they used to say, “When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Malay

Dan juga mereka selalu berkata: “Adakah sesudah kita mati serta menjadi tanah dan tulang, betulkah kita akan dibangkitkan hidup semula?

 

وَكَانُوا يَقُولُونَ

Dan kerana mereka dulu berkata:

Allah ulang kata-kata mereka semasa di dunia dulu. Dulu semasa mereka disampaikan dengan ajaran wahyu, mereka selalu membantah. Dan mereka membantah dengan mengeluarkan pendapat mereka yang tidak didasarkan atas dalil wahyu. Apakah antara kata-kata penolakan mereka?

 

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظٰمًا

Adakah apabila kami mati dan kami jadi tanah dan tulang kami dah hancur,

Mereka menggunakan akal mereka yang cetek. Mereka tolak wahyu dengan guna akal. Mereka memang tahu yang mereka akan mati nanti. Dan mereka lihat orang yang mati itu telah hancur. Dan menggunakan akal mereka, mereka tak rasa yang tulang belulang yang telah hancur itu dapat dijadikan manusia semula.

 

أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

adakah kami akan dibangkitkan semula?;

Ini adalah kata-kata orang kafir. Mereka mendustakan dan menganggap mustahil kejadian itu akan berlaku.

Tapi orang Islam pun macam itu juga sebenarnya. Orang yang buat dosa itu, tidak minta ampun pun atas dosa yang mereka telah buat. Contohnya, tanyalah orang yang tidak solat, adakah mereka minta ampun dosa mereka tak solat itu? Maknanya, mereka seperti tidak percaya kepada akhirat. Mereka tidak takut kena hadap Allah nanti.

Tapi mereka tetap mengaku orang Islam. Tapi mereka tidak beramal seperti orang Islam. Kerana mereka tak percaya kepada neraka, maka mereka layak untuk masuk neraka, walaupun mereka lahir dalam agama Islam dan pakai nama Islam.


 

Ayat 48: 

أَوَءآباؤُنَا الأَوَّلونَ

Sahih International

And our forefathers [as well]?”

Malay

“Dan adakah juga datuk nenek kita yang telah lalu, (akan dibangkitkan hidup semula)? ”

 

Mereka tambah lagi, takkan tok nenek mereka yang tulang telah jadi debu itu pun akan dibangkitkan semula? Ini kerana mereka sangka takkan datuk nenek mereka yang sudah mati lama akan hidup semula. Pada mereka, kalau masih baru mati, bolehlah kalau nak difikirkan hidup semula… tapi kalau sudah lama sangat matinya, takkan boleh?


 

Ayat 49: Allah ajar Nabi Muhammad dan kita bagaimana nak jawab soalan mereka itu. Ya, mereka pasti akan dibangkitkan.

قُل إِنَّ الأَوَّلينَ وَالآخِرينَ

Sahih International

Say, [O Muhammad], “Indeed, the former and the later peoples

Malay

Katakanlah (kepada mereka): “Sesungguhnya orang-orang yang telah lalu dan orang-orang yang terkemudian,

 

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ

Katakanlah: Sesungguhnya orang-orang terdahulu

Allah suruh Nabi jawab kepada mereka: ya, orang-orang yang terdahulu akan dibangkitkan. Tidak syak lagi mereka pasti akan dibangkitkan.

 

وَالْآخِرِينَ

dan anak cucu kamu yang akan datang kemudian;

Bukan keturunan dahulu sahaja yang akan dibangkitkan, tapi keturunan yang datang kemudian pun akan dibangkitkan. Semua sekali akan dibangkitkan.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 9 Mei 2020


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Tafsir Surah Kahfi Ayat 33 – 38 (Bahaya fahaman materialisme)

Kahfi Ayat 33:

كِلتَا الجَنَّتَينِ ءآتَت أُكُلَها وَلَم تَظلِم مِّنهُ شَيئًا ۚ وَفَجَّرنا خِلٰلَهُما نَهَرًا

Sahih International

Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.

Malay

Kedua-dua kebun itu mengeluarkan hasilnya, dan tiada mengurangi sedikit pun dari hasil itu; dan kami juga mengalirkan di antara keduanya sebatang sungai.

 

كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ ءآتَتْ أُكُلَهَا

Setiap dari dua kebun itu mengeluarkan hasilnya; 

Dua kebun yang dimaksudkan adalah kebun anggur dan kebun kurmanya. Sebagai petani, mereka tidak semestinya dapat mengaut hasil tanaman setelah mereka menanam tanaman itu. Adakalanya tanaman itu tidak menjadi. Sudahlah kena jaga untuk waktu yang lama, dapat hasil pun setahun sekali – bukan macam kerja makan gaji yang sudah pasti dapat gaji bulanan.

Namun begitu, sebaliknya nikmat yang Allah ﷻ berikan kepada lelaki ini adalah kebun-kebunnya itu semuanya membuahkan hasil. Tidak ada yang rosak.

Apabila perkataan كِلْتَا digunakan, ia bermaksud setiap dahan membuahkan hasil – penghasilan adalah 100%. Ini adalah amat hebat sekali dan selalunya para petani tidak dapat kelebihan ini kerana selalunya mesti ada kurang.

 

وَلَمْ تَظْلِمْ مِّنْهُ شَيْئًا

dan ia tidak kurangkan sedikit pun daripada hasil itu;

Kadang-kadang tuaian seorang petani tidak dapat 100% hasilnya. Ada yang hanya 70%, mungkin lebih banyak sedikit atau lagi kurang. Namun Allah ﷻ mengatakan dalam ayat ini, tanaman lelaki itu membuahkan hasil 100%. Tidak kurang daripada itu.

Kalimah لَمْ تَظْلِمْ pada mulanya bermaksud ‘tidak menganiaya’. Pada ayat ini ia difahami dalam erti tidak mengurangi hasil bagi pemiliknya. Ini kerana pemilik kebun sebelum menuai telah mengharapkan keberhasilan kebun-kebunnya dan menganggarkan jumlah yang dapat dituainya. Target tersebut telah melekat dalam benaknya sehingga dia merasa bahawa itu adalah miliknya. Ini bererti jika hasil kebun itu kurang daripada apa yang diperkirakannya, maka dia merasa bagaikan dizalimi. Nah, ayat ini menyatakan bahawa dia tidak dizalimi. Dia dapat apa yang dia kehendaki.

Perlu diingatkan bahawa kalimah لَمْ تَظْلِمْ pelakunya adalah kebun itu kerana ia adalah تَظْلِمْ, bukannya يَظْلِمْ. Pengajaran di sini adalah kebun itu tidak berlaku zalim terhadap pemiliknya, tetapi pemilik kebun itu berbuat zalim kepada Allah ﷻ bahkan kepada dirinya sendiri.

 

وَفَجَّرْنَا خِلٰلَهُمَا نَهَرًا

dan Kami pancarkan sungai di antara kebun-kebun itu;

Ini disebut lagi nikmat lain yang diberikan kepada lelaki itu. Di celah kebun-kebun itu ada sungai pula. Bermakna, kebunnya itu adalah kebun yang amat hebat. Bagi kebun orang lain, mungkin harus berusaha lebih sebab terpaksa mengambil air dari tempat lain, akan tetapi lelaki ini telah diberikan sungai di tengah-tengah kebun-kebunnya untuk memudahkan dia mendapat air. Bayangkan betapa mudahnya kerjanya. Ini bermakna, kebunnya mendapat air secukupnya dan mewah sekali.

Kalau Allah ﷻ sudah cerita tentang kebun yang sebegini hebat dalam Al-Qur’an, bermakna tidak akan ada kebun seperti ini. Sebagaimana juga Firaun, tidak ada lagi kerajaan seperti kerajaannya. Begitu juga dengan kerajaan Nabi Sulaiman عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ – tidak ada kerajaan yang seperti kerajaannya lagi.

Kalau kita lihat ayat ini dari mula penceritaan, Allah ﷻ menggunakan perkataan ‘Kami’. Iaitu Allah ﷻlah memberikan nikmat semua itu kepada lelaki itu. Bukanlah lelaki itu mendapat semua kelebihan itu daripada usahanya sendiri. Kalau Allah ﷻ tidak berikan semua itu, dia tidak akan mendapat apa-apa pun.

Ada riwayat menyatakan dua lelaki di dalam kisah ini adalah dua orang bersaudara daripada Bani Israil, yang orang tuanya meninggal dan mewariskan harta kepada mereka. Yang satu membeli dua petak kebun dan yang lain bersedekah dengan harta warisannya.

Ada lagi yang menyebut bahawa kedua orang yang dimaksudkan adalah dua orang bersaudara yang tinggal di Mekah. Yang pertama seorang mukmin bernama Abu Salamah Ibn ‘Abdullah Ibn Asad, sedang saudaranya yang bernama al-Aswad Ibn ‘Abdullah adalah seorang kafir.

Masih ada banyak lagi nama-nama yang disebut, namun perlu diketahui bahawa ayat ini turun berkenaan orang-orang tertentu yang diketahui atau tidak diketahui namanya, seperti pendapat sesetengah ulama di atas, mahupun ia merupakan kisah simbolik, seperti pendapat ulama lain. Apa yang pasti, yang perlu diperhatikan adalah pengajaran yang harus dipetik daripada tamsil yang dipaparkan ayat ini, iaitu mereka yang mengabaikan nilai-nilai Ilahi akan menyesal dan celaka, sedangkan yang memperhatikan dan mengamalkannya —walau hidupnya di dunia sederhana dan miskin —akan memperolehi kebahagiaan abadi.


 

Kahf Ayat 34:

وَكَانَ لَهُ ۥ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَـٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ ۥۤ أَنَا۟ أَكثَرُ مِنكَ مَالاً وَأَعَزُّ نَفَرًا

Sahih International

And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, “I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men.”

Malay

Tuan kebun itu pula ada mempunyai harta (yang lain); lalu berkatalah dia kepada rakannya, semasa dia berbincang dengannya: “Aku lebih banyak harta daripadamu, dan lebih berpengaruh dengan pengikut-pengikutku yang ramai”.

 

وَكَانَ لَهُ ۥ ثَمَرٌ

Dan adalah baginya buah-buahan;

Asal perkataan ثَمَرٌ dalam ayat ini jamak kepada ثمرة yang bermaksud ‘buah’, namun begitu maknanya yang hendak disampaikan adalah ‘kekayaan’. Ini kerana melalui penjualan hasil dari ladangnya itu dia telah mendapat kekayaan yang melimpah ruah. Maksudnya dia bukan sahaja kaya dengan buah-buahan, akan tetapi dia dapat memiliki emas dan perak juga.

Ini menunjukkan betapa kayanya dia. Malah dengan kekayaan itu dia dapat memiliki pelbagai kekayaan lain dan kumpulkan. Begitulah kebanyakan manusia yang kaya akan gemar mengumpul harta mereka sebanyak mungkin.

 

فَقَالَ لِصَـٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ ۥۤ

Maka dia berkata kepada sahabatnya semasa mereka sedang bercakap-cakap;

Sekarang kita masuk kepada percakapan antara dua orang lelaki dalam kisah ini. Seorang kaya dan seorang lagi miskin. Dia amat berbangga dengan kekayaan yang dia ada, maka dia bercerita kepada kawannya itu.

Apa yang dia cakap kepada lelaki ini tentang kelebihannya itu, bukanlah dia terus cakap sahaja. Tidak ada orang yang tiba-tiba terus kata dia ada lebih daripada orang lain. Bermakna, mereka mulanya bersembang tentang hal-hal lain. Itulah maksud يُحَاوِرُهُ – mereka bercakap-cakap.

Melalui perkataan itu, kita tahu yang dialah yang memulakan perbualan mereka itu. Mungkin dia yang pergi ke rumah lelaki yang mukmin itu. Asalnya mereka bersembang tentang perkara biasa-biasa sahaja. Mungkin tentang cuaca, tentang anak-anak dan sebagainya.

Akan tetapi dalam mereka bercakap-cakap tentang perkara biasa itu, dia selitkan sedikit tentang kelebihan yang banyak padanya. Macam kita juga dalam dunia ini. Ada yang dalam sembang-sembang biasa, mereka akan selitkan kelebihan mereka. Mereka kata mereka ada itu, ada ini.

Entah kenapa, dalam dunia ini, kalau seseorang itu kaya, mereka akan selalunya suka hendak menceritakan kekayaan mereka kepada orang lain. Mereka kata mereka ada itu, ada ini. Mereka pergi sana, mereka pergi sini. Jarang yang merendah diri dengan apa yang mereka ada. Nampak macam mereka bukanlah hendak mendabik dada, tetapi sebenarnya, ya.

Mereka tunjukkan seolah-olah mereka bukan mahu bercakap besar, namun begitulah sebenarnya buat mereka. Mereka akan ‘melapik’ percakapan mereka. Dalam masa yang sama, secara sedar atau tidak, mereka merendahkan perasaan orang yang tidak ada harta. Contohnya, kalau kita kata kita ada kereta besar, dalam masa yang sama, kita juga mengatakan bahawa orang yang kita bersembang dengannya itu, tidak ada kereta besar.

 

أَنَاْ أَكْثَرُ مِنْكَ مَالًا

Aku lebih banyak harta dari kamu;

Maka lelaki yang kaya ini menyelit dalam perbualannya itu yang dia memiliki banyak harta daripada sahabatnya itu. Tidaklah dia kata “Aku ada banyak harta, tau!” tetapi dia selit dalam percakapan mereka itu. Sementara sahabatnya yang mukmin itu adalah seorang miskin. Tidak perlu disebut dalam ayat ini kerana kalau tidak cakap dia ada macam-macam pun tidak perlu, sebab semua orang sudah tahu.

Dalam Allah ﷻ menyebut tentang kelebihan yang telah diberikan kepada lelaki yang pertama itu, Allah ﷻ tidak sebut langsung tentang apakah yang diberi kepada lelaki kedua yang mukmin itu. Ini adalah kerana apa yang lelaki kedua itu ada, tidak setanding langsung dengan apa yang ada pada lelaki pertama, sampai Allah ﷻ tidak sebut pun.

 

وَأَعَزُّ نَفَرًا

Dan aku lebih hebat dengan pengikut yang ramai;

Kalimah نَفَرًا daripada katadasar ن ف ر yang bermaksud bangkit dengan penuh semangat menuju sesuatu. Kata ini biasa digunakan untuk merujuk kepada keluarga, kerana merekalah yang pertama kali bangkit dengan penuh semangat membela anggota keluarganya. Sesetengah ulama berpendapat bahawa yang dimaksudkan dengan kata tersebut di sini adalah anak-anak. Memang masyarakat pada masa turunnya Al-Qur’an seringkali berbangga-bangga tentang banyaknya harta dan anak-anak, lebih-lebih lagi anak-anak lelaki.

Selain daripada anak-anak, ia juga boleh merujuk kepada pekerja. Maknanya lelaki kaya ini mempunyai ramai anak-anak lelaki atau pekerja-pekerja untuk menguruskan hartanya yang banyak itu. Maka, dia berasa dia seorang yang berpengaruh. Dia sekarang telah meninggi diri. Itulah sahaja yang dikehendaki oleh orang yang lupa diri: kekayaan yang banyak dan pengikut yang ramai.

Lihatlah cara dia bercakap itu. Bermakna dia adalah seorang yang kaya lagi sombong dan suka menunjuk-nunjukkan kekayaannya itu dengan menunjukkan kesombongannya itu. Memang harta kekayaan dan kesenangan hidup di dunia menjadi satu punca yang utama menyebabkan manusia lalai leka dan lupa akhirat dan lupa Allah ﷻ. Maka pengajaran bagi kita adalah jangan jadi seperti orang ini. Kalau ada harta pun, jangan ditunjukkan kepada orang lain dan jangan sombong.

Lelaki ini berbangga dengan kejayaan yang dia ada dan dia sangka semuanya itu atas hasil usaha dan kepandaiannya sahaja. Dia lupa Allah ﷻ telah memberi rahmat itu kepadanya sebagai ujian, dan apabila dia berbangga dan lupa Allah ﷻ, dia telah gagal. Ini sama seperti Qarun seperti yang disebut dalam Qasas: 78

قالَ إِنَّما أوتيتُهُ عَلىٰ عِلمٍ عِندي
Qarun berkata: “Sesungguhnya aku hanya diberi harta itu, kerana ilmu yang ada padaku”.


 

Kahf Ayat 35:

وَدَخَلَ جَنَّتَهُ ۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦۤ أَبَدًا

Sahih International

And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, “I do not think that this will perish – ever.

Malay

Dan dia pun masuk ke kebunnya (bersama-sama rakannya), sedang dia berlaku zalim kepada dirinya sendiri (dengan sebab kufurnya), sambil dia berkata: “Aku tidak fikir, kebun ini akan binasa selama-lamanya.

 

وَدَخَلَ جَنَّتَهُ ۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفسِهِۦ

Dan dia pun masuk kebunnya sedangkan dia menzalimi dirinya sendiri;

Allah ﷻ tidak berkata lelaki kaya itu menzalimi sahabatnya yang miskin itu. Namun Allah ﷻ kata dia menzalimi ‘diri’nya sendiri. Apakah maksudnya? Dia telah menzalimi dirinya dengan melakukan syirik kepada Allah ﷻ. Dia memasuki kebunnya itu dengan angkuh dan riak. Riak itu adalah salah satu daripada syirik khafi (syirik kecil), tetapi kalau selalu dibuat, ia akan menjadi syirik besar.

Manusia selalu tidak perasan yang mereka sedang menzalimi diri mereka. Mereka sangka yang dizalimi adalah orang lain apabila mereka melakukan dosa. Mereka tidak nampak yang kesan daripada dosa itu akan menyebabkan mereka sendiri yang susah. Kezaliman mereka itu akan dipertanggungjawabkan nanti di Akhirat. Maka Allah ﷻ hendak ubah paradigma manusia: apa-apa kesalahan yang kamu sedang lakukan, kamu sebenarnya sedang menzalimi diri kamu dan kamu akan mendapat susah kerananya nanti.

Namun bukan itu Sahaja kerana perkataan ظَالِمٌ (zalim) bermaksud ‘melakukan syirik’. Akan tetapi apakah syirik yang dilakukannya? Ada dalam sambungan pada ayat ini. Memang dia ada buat perbuatan yang syirik. Apa yang dia buat itu, banyak juga dilakukan oleh orang sekarang.

Dia menzalimi dirinya kerana dia merasakan apa yang semua dia ada itu adalah hasil usahanya sendiri. Ini adalah Syirik fi tawakkul. Dia lupa yang semua itu telah diberi oleh Allah ﷻ kepadanya. Semuanya adalah kurniaan Allah ﷻ. Dia lupa untuk mengaitkan kekayaan yang dia ada itu datang daripada Allah ﷻ.

Ayat ini adalah tentang apa yang dia cakap dengan kawannya yang miskin itu. Mungkin dia ajak kawannya itu berjalan-jalan dalam kebunnya. Sambil itu dia menunjuk-nunjuk kelebihan kebunnya itu.

قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦۤ أَبَدًا

Aku tidak rasa kebun aku ini akan binasa sampai bila-bila;

Kalimahتَبِيدَ daripada katadasar ب ي د yang bermaksud kehancuran dan kebinasaan. Dia yakin kebunnya itu akan kekal sampai bila-bila. Maknanya dia nafikan kuasa Tuhan. Dia merasakan dengan dia pandai mengusaha kebun-kebunnya itu, dengan menggunakan pekerja yang ramai dengan susunan tanamannya, kebunnya itu akan kekal. Dia sangka dengan ada kebun tamarnya yang menjadi pendinding kepada kebun anggurnya, kebun anggurnya itu akan selamat. Dia lupa Allah ﷻ boleh musnahkan kebunnya itu bila-bila sahaja.

Dia merasakan dia yang menyebabkan kebunnya boleh subur dan mewah begitu walhal dia lupa bahawa Tuhan yang menjadikan begitu. Allah ﷻ telah sebut berkali-kali dalam ayat-ayat sebelum ini. Sekarang ni pun ramai yang berperasaan sebegitu. Mereka rasa merekalah yang menyebabkan kejayaan mereka sendiri. Mereka sangka sebab mereka pandai dan sebab mereka telah berusaha kuat, mereka memperolehi kejayaan.

Mereka lupa tentang kuasa Allah ﷻ yang menyebabkan mereka berjaya. Berapa ramai orang yang pandai dan bijaksana, dan mereka juga telah gigih berusaha, tetapi mereka tidak berjaya? Ingatlah bahawa mereka yang berjaya itu adalah kerana Allah ﷻlah yang memberikan kejayaan kepada mereka. Kalau Allah ﷻ tidak takdirkan kejayaan bagi dia, tidak kira berapa banyak usaha dia, tidak akan berjaya juga.

Satu lagi sifat golongan yang terbelit dengan materialisme adalah mereka rasa apa yang mereka ada itu kekal sampai bila-bila. Mereka terlupa langsung yang tidak ada yang kekal, melainkan Allah ﷻ. Mereka sayang sangat harta mereka itu sampai mereka tidak dapat menerima yang ia akan musnah satu hari nanti.


 

Kahf Ayat 36:

وَما أَظُنُّ السّاعَةَ قائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُ إِلىٰ رَبّي لَأَجِدَنَّ خَيرًا مِّنها مُنقَلَبًا

Sahih International

And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return.”

Malay

Dan aku tidak fikir hari kiamat akan berlaku; dan kalaulah aku dikembalikan kepada Tuhanku (sebagaimana kepercayaanmu), tentulah aku akan mendapat tempat kembali yang lebih baik daripada ini.

 

وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً

Dan tidaklah aku yakin kiamat itu akan datang;

Dia sudah sampai rasa Kiamat tidak akan terjadi sebab hatinya sudah tertakluk kepada dunia. Dia terlalu mementingkan dunia sahaja. Dia sudah tidak nampak akan ada lagi kehidupan selepas kehidupan di dunia ini. Ini kerana dia sayang sangat kepada dunia kerana dia dapat kelebihan yang banyak.

Itulah bahayanya pemahaman materialisme yang dianjurkan oleh orang-orang kafir. Mereka ajar untuk fokus hanya kepada dunia dan kebendaan sahaja. Padahal dunia ini tidak akan kekal. Yang pasti akhirat pasti akan terjadi.

 

وَلَئِنْ رُّدِدْتُ إِلَىٰ رَبِّي

dan sekiranya aku dikembalikan kepada Tuhanku;

Dia mahu berkata sekiranya betul-betul Hari Kiamat akan berlaku dan dia dikembalikan kepada Tuhan (sebagaimana yang dikatakan oleh kawannya yang mukmin itu), dia pasti akan selamat. Dia kata kalau-kalau kiamat terjadi juga. Dia sebenarnya tidak rasa kiamat akan terjadi, tetapi kalaulah terjadi, katanya:

 

لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنْقَلَبًا

pasti aku akan mendapat kebaikan yang lebih baik daripada ini sebagai tempat kembalian;

Dia rasa sekiranya ada Kiamat dan kehidupan selepas mati sekalipun, dia pasti akan mendapat kelebihan juga. Ini merupakan satu masalah besar bagi golongan materialistik.

Begitulah ramai yang sangka mereka akan selamat di akhirat. Mereka rasa mereka akan selamat kerana mereka rasa mereka telah banyak membuat kebaikan. Ini kerana selalunya orang-orang kaya itu selalu juga menderma. Kita ambil contoh seorang wakil rakyat. Ketika musim pilihanraya, dia akan banyak menderma. Mereka akan tolong orang sana sini. Mereka akan tanya apakah lagi yang mereka tidak bantu lagi?

Mereka sebenarnya bukan ikhlas, tetapi mereka mengharap mereka dapat memancing hati pengundi. Namun begitu, selepas dia kalah dan bukan menjadi wakil rakyat atau pemimpin, dia akan berhenti dari berbuat kebajikan. Maknanya, dia hanya membuat kebajikan itu kerana hendak meraih undi semata-mata. Bukan kerana mahu menolong orang sangat, dan bukan kerana ikhlas kepada Allah ﷻ.

Maknanya, mereka yang kaya itu jangan kita kata mereka tidak menderma, sebab mereka memang menderma. Cuma niat mereka menderma itu kita tidak tahu. Mereka sangka perbuatan menderma mereka itu akan dibalas dengan pahala besar daripada Tuhan. Mereka sangka mereka akan mendapat balasan yang baik daripada Tuhan, kalaulah ada hari kiamat nanti. Namun sebenarnya mereka buat itu bukan kerana Tuhan tetapi kerana hendakkan sesuatu seperti undi daripada masyarakat sahaja. Maka tidak ada pahala untuk mereka sebenarnya.

Sama seperti lelaki kaya itu sangka dengan dia banyak memberi pertolongan kepada orang miskin, dia rasa dia akan mendapat balasan yang baik daripada Tuhan. Tidak sama sekali. Ini kerana Allah ﷻ hanya mengira dan membalas berdasarkan nilai keikhlasan seseorang. Sekiranya dia memberi itu kerana ikhlas, dia akan mendapat balasan baik. Sebaliknya kalau tidak ikhlas, ia tidak akan dikira sebagai pahala.

Ataupun, kalau dia ikhlas pun bahagian sedekah itu, belum tentu dia akan selamat tentang perkara lain lagi.

Satu lagi tafsir: manusia yang sebegitu sangka kerana mereka telah diberi dengan kelebihan-kelebihan yang banyak di dunia, maka mereka sangka mereka akan mendapat kebaikan juga di akhirat nanti. Sebab mereka rasa mereka mendapat kekayaan dan kelebihan semasa di dunia ini, kerana mereka adalah manusia terpilih oleh Allah ﷻ.

Mereka sangka mereka disayangi oleh Allah ﷻ, sebab itu mereka mendapat kebaikan yang banyak di dunia. Bagi mereka kalau Tuhan sayang mereka semasa di dunia lagi, tentulah mereka akan dapat kelebihan juga di akhirat kelak.

Inilah salah faham kebanyakan manusia. Inilah juga fahaman Kristian yang baru – mereka kata carilah kekayaan yang banyak semasa di dunia. Sebab ketua agama mereka kata tanda Tuhan sayang seseorang itu adalah dengan memberi kekayaan di dunia.

Tidak begitu sebenarnya. Nikmat yang Allah ﷻ berikan di dunia ini bukan sebagai tanda bahawa Allah ﷻ sayang lebih kepada kita berbanding orang lain. Kekayaan dan kemiskinan sama sahaja – dua-dua adalah dugaan daripada Allah ﷻ. Kadang-kadang kekayaan adalah satu dugaan yang lebih berat daripada kemiskinan. Ini kerana kalau kita miskin, selalunya kita akan selalu mengharap kepada Allah ﷻ. Akan tetapi selalunya, kalau sudah kaya dalam keadaan senang-lenang, kita mudah sahaja lupa kepada Allah ﷻ.

Semua yang kita hadapi dalam dunia ini adalah ujian. Semua yang kita ada dalam dunia ini adalah ujian. Miskin itu ujian, kaya itu ujian. Sakit itu adalah ujian, sihat juga ujian. Dilahirkan sebagai perempuan adalah ujian, juga kalau dilahirkan sebagai lelaki. Yang penting, bagaimana kita menghadapi ujian yang diberikan kepada kita itu. Adakah sebagai apa yang Allah ﷻ kehendaki atau sebaliknya?


 

HUJAH BANTAHAN

Kahf Ayat 37: Apakah balasan jawab dari sahabatnya yang mukmin itu? Mari kita dengar pula.

قَالَ لَهُ ۥ صَاحِبُهُ ۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ ۥۤ أَكَفَرتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطفَةٍ ثُمَّ سَوَّٮٰكَ رَجُلاً

Sahih International

His companion said to him while he was conversing with him, “Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?

Malay

berkatalah rakannya kepadanya, semasa dia berbincang dengannya: “Patutkah engkau kufur engkar kepada Allah yang menciptakan engkau dari tanah, kemudian dari air benih, kemudian Dia membentukmu dengan sempurna sebagai seorang lelaki?

 

قَالَ لَهُ ۥ صَاحِبُهُ ۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ ۥۤ

Berkata sahabatnya yang mukmin itu kepadanya, semasa mereka sedang berbicara;

Kalau kita lihat ayat-ayat sebelum ini, iaitu semasa orang yang kafir itu menyatakan kelebihan dirinya dan kekurangan sahabatnya itu, sahabatnya tidak berkata apa-apa – iaitu Allah ﷻ tidak sebut tentang jawapan dia pun. Begitulah, kadang-kadang bila kita direndahkan oleh orang lain, tidak boleh hendak jawab apa-apa. Boleh tundukkan muka sahaja. Oleh itu, kalau ada orang yang cakap begitu kepada kita, angguk sahajalah kepala.

Namun begitu, apabila sahabatnya itu telah cakap pemahaman yang salah, dia sebagai seorang yang mukmin tidak boleh bertahan lagi. Dia perlu bercakap sesuatu untuk memperbetulkan akidah lelaki itu.

Maka semasa lelaki kaya itu membanggakan dirinya, dialah yang memulakan percakapan itu. Kali ini, kita diberitahu bahawa lelaki miskin yang mukmin itu pula yang memulakan percakapan antara mereka, kerana ada kalimah يُحَاوِرُهُ juga di dalam ayat ini. Seperti telah disebut sebelum ini, bukanlah bermakna, dia terus pergi dan menegur lelaki kaya itu. Mungkin perbualan mereka tentang perkara biasa-biasa sahaja – tentang cuaca, tentang keadaan semasa. Kalimah يُحَاوِرُهُ daripada kata حار – يحور yang bermaksud mengembalikan. Ia bermaksud terjadi pengembalian kata-kata antara mereka. Lelaki pertama bercakap dengan angkuh dan sombong, dan sekarang lelaki kedua menjawabnya dengan peringatan dan nasihat.

Di dalam sembang biasa itu, dia menyelitkan nasihat yang dia hendak sampaikan kepada lelaki kaya itu. Beginilah yang sepatutnya kita cakap kepada orang yang seperti orang kaya itu tadi.

Cuma di dalam ayat ini digunakan kalimah صَاحِبُهُ yang kita terjemahkan sahabatnya. Akan tetapi kalimah صَاحِبُ tidak semestinya bermaksud sahabat kental yang selalu bersama. Maka kita boleh katakan ia bermaksud sekadar menemani sahaja. Kerana orang yang mukmin tidak elok bersahabat dengan orang kafir, kerana takut terikut-ikut pula dengan pemahaman mereka. Sekadar kawan biasa sahaja bolehlah.

 

أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ

“Patutkah kamu engkar dengan Tuhan yang menciptakan kamu dari tanah?”;

Sesakli tidak patut ingkar kepada Allah ﷻ yang telah menjadikan kita. Sedarlah kita ini dijadikan daripada tanah yang hina, iaitu manusia yang pertama adalah Adam عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ, dan Adam عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ dijadikan daripada tanah. Tanah tidak ada nilai asalnya, maka kenapa kita mahu sombong sangat dan merasakan diri itu hebat dan istimewa?

 

ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ

“Kemudian mencipta kamu dari sperma.”; 

Allah ﷻ telah mencipta manusia (yang lahir selepas Nabi Adam عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ) daripada air mani yang hina. Daripada tidak ada apa-apa kepada mempunyai segala apa yang dia ada. Ini kerana air mani itu pun hina juga. Kalau jatuh ke tanah, ayam tidak patut dan itik pun tidak mahu sudu.

Di sini digunakan kalimah ثُمَّ yang bermaksud kemudian, tetapi jangka jarak masa yang jauh dan lama. Di sini ia mengisyaratkan betapa jauh jarak antara dan tanah dan sperma serta tahap-tahap penciptaan manusia sesudahnya.

 

ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًا

“Kemudian Dia sempurnakan kamu menjadi manusia yang sempurna”;

Adakah patut setelah Allah ﷻ menjadikan kamu pandai berkata-kata dan sempurna sebagai manusia, kamu kufur pula kepada Allah ﷻ? ‘Kufur’ itu boleh bermaksud tidak bersyukur kepada Allah ﷻ. Apabila sangka kelebihan yang didapati adalah daripada hasil usaha sendiri sahaja, maka itu sudah tidak bersyukur kepada Allah ﷻ. Ia dinamakan sebagai ‘kufur nikmat’. Iaitu lupa bahawa apa sahaja yang kita ada ini adalah daripada Allah ﷻ.

Lelaki yang seorang lagi ini menolak pemahaman orang kaya yang salah itu dan dalam waktu yang sama dia mengagungkan Allah ﷻ. Begitulah, apa-apa pun kita kena kembalikan kepada Allah ﷻ.


 

Kahf Ayat 38:

لٰكِنّاْ هُوَ اللهُ رَبّي وَلا أُشرِكُ بِرَبّي أَحَدًا

Sahih International

But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone.

Malay

Tetapi aku sendiri percaya dan yakin dengan sepenuhnya bahawa Dia lah Allah, Tuhanku, dan aku tidak sekutukan sesuatu pun dengan Tuhanku.

 

ْلَٰكِنَّا

“Akan tetapi aku percaya dan yakin bahawa”;

Ini adalah kata-kata dakwah kawannya yang Mukmin itu. Dia beritahu apa yang dia yakin. Kerana dia yakin, maka dia boleh sampaikan. Maka kita pun kena yakin dengan ilmu kita. Kena belajar sampai jadi yakin.

 

هُوَ اللهُ رَبِّي

“Dialah Allah, Tuhan yang mencipta, memiliki dan memelihara aku”;

Makna ‘Rabb’ itu bukan hanya ‘Tuhan’ sahaja, tetapi yang mencipta, memiliki, memelihara dan menjaga. Kita tidaklah dijadikan oleh Allah ﷻ dan kemudian Allah ﷻ biarkan kita menjalani kehidupan kita begitu sahaja. Namun Allah ﷻ sentiasa memelihara kita dan mentadbir kehidupan kita.

Lelaki itu bercakap dengan berakhlak sekali. Dia tidak kata Allah ﷻ itu “Tuhan engkau”, tetapi dia kata “Tuhan aku”.

 

وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا

“dan aku sekali-kali tidak akan menyekutu dengan Tuhan yang menciptakan aku dengan satu apa pun.”; 

Dia bercakap tentang dirinya. Maknanya sambil dia mengingatkan kawannya yang kaya itu, dia juga mengingatkan dirinya sendiri. Namun dalam masa yang sama, sebenarnya dia hendak menasihati kawannya yang kaya itu kerana kawannya itu telah rosak akidahnya akibat terlalu mementingkan kebendaan.

Kenapa Allah ﷻ kata lelaki kaya itu telah rosak akidahnya? Padahal dalam ayat sebelum ini, dia seperti percaya kepada Hari Akhirat. Dia pun tidak dikatakan menyembah berhala atau tuhan selain Allah ﷻ. Namun, Allah ﷻ masih kata dia telah rosak akidah.

Akidahnya telah rosak kerana dia tidak bergantung kepada Allah ﷻ. Dia hanya bergantung kepada ladang-ladang dan hartanya sahaja. Kita hendaklah berhati-hati juga dalam hal ini. Pergantungan kita hendaklah kepada Allah ﷻ. Kadang-kadang kita mungkin terlalu percaya kepada benda juga.

Contohnya, kita percaya kepada pembuat kereta yang menyebabkan kereta kita berjalan lancar. Padahal, ia dapat berjalan dengan selamat adalah kerana Allah ﷻ yang benarkan; kalau kita makan ubat dan sembuh, kadang-kadang kita kata ubat itu yang menyembuhkan, sampai lupa sebut bahawa Allah ﷻlah yang sebenarnya menyembuhkan kita; begitulah kejadian seharian kita. Kita lupa untuk pulangkan segala nikmat yang kita ada ini kepada Allah ﷻ.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 4 Jun 2024

Ringkasan Surah Kahf


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Tafsir Jalalain

Tafsir Al-Azhar Prof. HAMKA

Maariful Qur’an

Tafsir Al-Mishbah (Dr. M. Quraish Shihab)

Ustaz Solahudin

Ustaz Abdul Muien Ghulam Dakwah

Tafsir Surah Waqiah Ayat 14 – 27 (Nikmat dalam syurga)

Ayat 14: Maka bukanlah kelebihan jadi muqarraboon ini kepada orang dahulu sahaja. Kita masih ada peluang lagi. Tapi tidak ramailah.

وَقَليلٌ مِّنَ الآخِرينَ

Sahih International

And a few of the later peoples,

Malay

Dan sebilangan kecil dari orang-orang yang datang kemudian.

 

Tidak ramai dari golongan  yang datang selepas golongan yang awal. Antara mereka itu adalah orang-orang yang menyebar agama. Kerja sebar ugama bukan kerja ustaz, guru dan kerajaan sahaja. Tapi kerja dakwah ini adalah kerja semua orang. Kena beritahu kepada orang lain, termasuklah orang-orang kafir.

Nabi bersabda: “Masih akan terus ada sekelompok orang dari ummatku yang menegakkan kebenaran, mereka tidak akan dicelakakan oleh orang yang menghinakan mereka dan tidak juga orang yang menentang mereka sampai hari Kiamat.”

Ini bermakna, akan sentiasa ada golongan umat Islam ini yang sentiasa berada atas jalan yang benar, walaupun sedikit. Maka kita kenalah buka mata kita dan cari siapakah mereka. Bila sudah jumpa, maka bergabunglah dengan mereka dan tolong mereka untuk menyampaikan dakwah.

Dan memang mereka itu memang golongan yang sedikit. Dalam ayat ini dan banyak ayat-ayat lain memberitahu kita yang mereka ini tidak ramai. Semoga kita termasuk dalam golongan itu.

Dari dua ayat ini, ulama’ berbeza pendapat tentang penafsirannya:

1. ‘Golongan dahulu’ adalah umat semua para Nabi sebelum Nabi Muhammad. Dan umat kemudian adalah umat Nabi Muhammad sampai ke kiamat.

2. Golongan awal dan kemudian itu dari kalangan umat Nabi Muhammad semuanya. Maknanya ayat ini hendak menyatakan tentang umat Nabi Muhammad sahaja. Golongan awal yang rapat dengan Allah iaitu para sahabat itu lebih ramai dari golongan kemudian.

Dan ini pun boleh diterima kerana semakin lama manusia, semakin lemah iman mereka. Peratusan golongan awal ini lebih tinggi dari golongan sekarang. Memang kita lebih ramai dari mereka (dari segi kuantiti) tapi tidak tinggi dari segi kualiti.

3. Ayat ini merujuk kepada golongan awal dan golongan yang kemudian dari ‘setiap’ Rasul. Maksudnya ramai bilangan orang yang muqarraboon itu semasa awalnya. Tetapi lama kelamaan umat mereka pun jauh dari agama dan sikit sahaja yang rapat dengan Allah. Samalah juga dengan umat Nabi Muhammad.

Ketiga-tiga pendapat ini tidaklah banyak bezanya maka ketiga-tiganya boleh diterima pakai.


 

Ayat 15: Setelah masuk syurga, Allah terangkan pula keadaan dalam syurga itu.

عَلىٰ سُرُرٍ مَّوضونَةٍ

Sahih International

On thrones woven [with ornament],

Malay

(Mereka duduk di dalam Syurga itu) di atas takhta-takhta kebesaran yang bertatahkan permata;

 

Iaitu tempat duduk (kita panggil pelamin sahajalah kerana tidak ada nama dalam bahasa Melayu) yang bertatahkan emas dan permata. Ianya ditenun dengan emas. Maknanya ianya adalah tilam yang indah sekali.

Dan ianya tilam yang dibuat dengan kemas dan sedap untuk ditiduri. Tak sakit badan kalau tidur di atasnya. Kalau di dunia, entah tilam kita tidak sedap, jadi sakit badan selepas tidur, bukan? Ia tidak akan terjadi di syurga nanti.

Mereka duduk melepak sahaja di atas tempat duduk itu sambil melihat segala keindahan syurga itu. Kerana syurga itu semua dia yang punya. Dia duduk sambil menikmati keindahan, sambil makan dan sambil memuaskan nafsu seks dia, dan apa-apa sahaja yang dia hendak buat. Kerana tidak ada ibadat lagi, tidak ada kerja yang perlu dilakukan. Maka duduk-duduk sahajalah kerjanya.


 

Ayat 16: 

مُتَّكِئينَ عَلَيها مُتَقٰبِلينَ

Sahih International

Reclining on them, facing each other.

Malay

Sambil berbaring di atasnya dengan berhadap-hadapan.

 

Mereka duduk di barisan hadapan. Iaitu tidak duduk di belakang orang lain. Iaitu wajah sebahagian dari mereka berhadapan dengan wajah sebahagian yang lain, tiada seorang pun yang berada di belakang yang lainnya. Kerana kalau ada orang di hadapan kita, sudah tidak nampak jelas pula apa yang berlaku di hadapan.

Mereka juga duduk berhadapan dengan pelayan-pelayannya. Semua yang ada di depannya adalah rakyat dia semuanya. Apa sahaja yang dia tengok, itu adalah haknya. Dia cuma bagi arahan sahaja. Kalau di dunia, banyak yang kita tengok bukan hak kita belaka.


 

Ayat 17: Penjelasan dari Allah lagi tentang keadaan di syurga yang diberikan kepada golongan Muqarraboon itu.

يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُّخَلَّدونَ

Sahih International

There will circulate among them young boys made eternal

Malay

Mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka, –

 

Pelayan-pelayan itu akan kekal umur mereka dalam belasan tahun, tidak meningkat umur mereka. Mereka tidak akan jadi tua-tua. Kalau sekarang di dunia, selalunya pelayan adalah orang-orang muda dan tugas mereka adalah jadi valet di hotel-hotel dan sebagainya.

Mereka muda dan kerana itu mereka bersemangat untuk bekerja. Dan kita pun senang nak arah-arahkan mereka kerana mereka muda. Kalau tua, tentu kita agak segan nak beri arahan kerana ada rasa hormat di hati, bukan?

Memang umur penghuni syurga tidak akan berubah-ubah. Tetap pada satu umur sahaja. Kalau perempuan akan sentiasa berumur 28 tahun dan lelaki akan sentiasa berumur 33 tahun. Begitu juga para pelayan itu tidak meningkat usia mereka. Kerana kalau pelayan di hotel atau di restoran, apabila mereka telah tua, mereka diganti dengan orang muda yang lain. Sedangkan pelayan-pelayan di syurga akan kekal tidak ditukar-tukar.

Ada yang kata bahawa pemuda-pemuda itu adalah anak orang kafir yang mati kecil. Ada yang kata Tuhan cipta mereka secara khas.

Ada pula pendapat yang kata mereka itu anak-anak Muslim yang mati sebelum baligh. Maka mereka tidak ada pahala untuk dibalas dengan syurga dan dosa untuk dibalas dengan neraka. Maka mereka ditugaskan jadi pelayan di syurga sahaja.

Maka mereka berkhidmat kepada ahli syurga sahaja. Tapi ini agak lemah kerana dalam ayat Tur:21 telah disebut yang anak-anak orang mukmin akan dimasukkan sekali dengan ibu bapanya dalam syurga. Kerana itu lebih sesuai kalau kita katakan mereka itu adalah anak-anak orang kafir yang mati sebelum baligh. Allahu a’lam.

Mereka itu ramai menjadi pelayan tuan syurga, mungkin ada beribu dalam satu-satu istana. Seorang penghuni syurga pula ada banyak istana.

Nota: Ada juga golongan gay yang kata, pelayan-pelayan lelaki ini untuk memuaskan nafsu golongan gay yang masuk ke syurga. Mereka kata Allah maha pemurah, golongan gay pun Allah ada bagi layanan untuk memuaskan nafsu seks! Ma sha Allah, sudahlah buruk perangai, mereka itu jahil dan bodoh sangat! Mana pula golongan gay akan masuk syurga? Golongan gay masuk neraka!

Begitulah antara cara manusia memusing dan mengatakan benda yang tidak benar tentang Al-Qur’an. Ini jenis syaitan sudah kawal mereka sampai mereka boleh kata begitu.


 

Ayat 18: Apa tugas pelayan-pelayan itu? Apa yang mereka bawa?

بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِّن مَّعينٍ

Sahih International

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring –

Malay

Dengan membawa piala-piala minuman dan teko-teko serta piala atau gelas yang berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir.

 

بِأَكْوَابٍ

Dengan gelas-gelas;

Pelayan-pelayan dalam syurga itu akan berpusing dalam syurga membawa air minuman untuk tuannya. Gelas itu nampak macam kaca, tapi diperbuat dari emas.

Kalimah أكواب digunakan untuk gelas jenis tidak ada pemegang. Ini memudahkan untuk digunakan kerana boleh pegang mana-mana bahagian sahaja.

 

وَأَبَارِيقَ

dan teko-teko;

Dan teko-teko itu juga diperbuat dari emas. Atau dipanggil kendi. Ianya ada pemegang kalau dibandingkan dengan أكواب. Ianya tentulah jenis yang layak untuk syurga. Tidaklah dapat kita nak bayangkan. Tentulah amat hebat sekali.

 

وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

dan piala-piala dipenuhi dengan air arak;

Kalimah كأس adalah bekas minuman yang dipenuhi dengan air. Piala itu dipenuhi dengan arak kerana bagi orang Arab, kalau digunakan kalimah كأس memang ia jenis untuk diisi arak.

Memang semasa kita di dunia kita tidak boleh minum arak. Tapi di syurga, arak boleh diminum. Seperti juga lelaki tidak boleh pakai sutera semasa di dunia, tapi di syurga akan dipakaikan dengan sutera yang berkualiti tinggi.

Ada berbagai jenis arak dan minuman yang ada dalam syurga. Arak itu adalah cairan arak yang tulen. Kerana di dunia ini hanya tiruan sahaja. Dan arak itu jauh lebih sedap dari arak di dunia. Arak di dunia sebenarnya bukan sedap sangat. Orang minum kerana nak pening-pening sahaja. Kerana nak dapat pening itu, mereka minum juga arak yang tidak sedap dan masam itu. Lama kelamaan, mereka sudah biasa dengan rasa yang tidak sedap itu.

Dan arak itu boleh diambil dari sungai yang mengalir dalam rumahnya sahaja. Kalimah مَعِينٍ dari ع ي ن yang bermaksud mata air dan مَعِينٍ bermaksud mata air yang mengalir. Kerana dalam istananya, ada empat batang sungai, dari madu, susu, arak dan air.


 

Ayat 19: Apakah minuman yang diberi itu?

لّا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ

Sahih International

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated –

Malay

Mereka tidak merasa pening kepala dan tidak pula mabuk dengan sebab menikmatinya.

 

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا

Tidak memeningkan kepala kerana meminumnya,

Sudahlah arak itu sedap, ia tidak memeningkan pula seperti arak yang di dunia sekarang. Selalunya kalau malam minum arak, esoknya akan pening sepanjang hari (hangover). Nak buat kerja atau pergi ke mana-mana pun tidak boleh. Ada cahaya cerah pun sudah sakit mata, kalau ada bunyi bising, sakit lagi.

Jadi pening itu tidak bagus kerana kalau minum arak dan pening, itu bukan perkara baik. Kalau sudah pening, takkan nak minum lagi? Jadi tidak dapat nak minum banyak kalau begitu. Kalau tidak boleh minum banyak, itu sudah bukan nikmat namanya.

 

وَلَا يُنْزِفُونَ

dan tidak menyebabkan mabuk;

Bukan sahaja arak itu tidak memeningkan, ia juga tidak memabukkan. Kerana mabuk itu bukan sifat yang baik, bukan? Kerana kalau sudah mabuk, sudah tak tentu arah dan buat perkara yang tidak patut, cakap benda kurang ajar dan lucah. Kalau mereka nampak diri mereka semasa mereka mabuk, mereka pun akan malu.

Air itu diambil dari sungai-sungai yang mengalir di dalam istananya. Pelayan-pelayan itu akan mencedok dari sungai itulah. Penghuni syurga minum arak itu bukan kerana dahaga. Kerana sesiapa yang masuk syurga, tidak akan dahaga dan tidak akan lapar sampai bila-bila.

Tapi kenapa makan dan minum juga? Kerana nak menikmati makanan dan minuman itu. Dan cara makan mereka adalah cara makan orang yang tidak lapar. Makan dengan tenang untuk menikmati makanan syurga yang memang sedap.

Khamr di dunia terdapat empat hal: mabuk, menyebabkan kepala pusing, menyebabkan muntah dan kencing banyak. Tapi khamr di syurga nanti tidak ada semua itu.


 

Ayat 20: Tadi disebut tentang minuman, bagaimana pula dengan makanan?

وَفٰكِهَةٍ مِّمّا يَتَخَيَّرونَ

Sahih International

And fruit of what they select

Malay

Dan juga (dibawakan kepada mereka) buah-buahan dari jenis-jenis yang mereka pilih,

 

Mereka akan dapat apa yang mereka hendak. Mereka boleh pilih mana yang mereka suka. Kerana kalimah يَتَخَيَّرونَ bermaksud mereka pilih, iaitu ambil masa untuk pilih. Maknanya mereka akan dipersembahkan dengan banyak sekali makanan dan mereka boleh pilih ikut suka mereka, tidak kelam kabut. 

Buah-buah semua jenis, termasuklah Durian Musang King atau apa sahaja (sebagai contoh sahaja kerana memang ada buah-buahan yang ada di dunia yang akan diberi di syurga). Ada makanan yang manusia itu tahu ada di dunia, tapi dia tidak berpeluang rasa semasa di dunia.

Buah-buahan itu ada yang diperbuat dari emas. Nampak macam durian, tapi diperbuat dari emas. Ada yang diperbuat dari perak. Bagaimana pula boleh makan emas pula? Rupanya memang semasa di dunia ini lagi sudah ada makanan yang diperbuat dari emas. Kalau zaman dulu kita tidak pernah tengok, tapi zaman sekarang sudah ada. Ini dilakukan oleh mereka yang kaya sangat sampai tidak tahu apa yang mereka nak buat dengan duit mereka. 

Bata jongkong bina istana diperbuat dari jongkong emas dan plaster dari kasturi. Antara dinding ke dinding 63 batu jaraknya. Tidak ada tandas dan bilik air kerana tidak perlu kerana ahli syurga tidak buang najis.

Walaupun mereka makan banyak, tapi tak buang najis pun. Mereka makan banyak sekali sama dengan kadar seribu orang makan, tapi tidak berak dan kencing. Makanan yang mereka makan itu akan keluar ikut liang peluh yang ianya berbau wangi.

Tidak ada malam dalam syurga. Siang sentiasa supaya penghuninya dapat menikmati kenikmatan sepanjang masa. Kerana kalau ada malam, maka ada tidur. Bila tidur, sudah kurang masa untuk nikmat pula dan ini rugi. Maka tidak ada malam di syurga. 


 

Ayat 21: 

وَلَحمِ طَيرٍ مِّمّا يَشتَهونَ

Sahih International

And the meat of fowl, from whatever they desire.

Malay

Serta daging burung dari jenis-jenis yang mereka ingini.

 

وَلَحْمِ طَيْرٍ

Dan daging burung; 

Dalam riwayat dikatakan burung itu sebesar unta. Ini berdasarkan Sabda Nabi:

قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضَّبُعِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “إِنَّ طَيْرَ الْجَنَّةِ كَأَمْثَالِ الْبُخْتِ، يَرْعَى فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ”. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذِهِ لَطَيْرٌ نَاعِمَةٌ فَقَالَ: “أَكَلَتُهَا أَنْعَمُ مِنْهَا -قَالَهَا ثَلَاثًا-وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَأْكُلُ مِنْهَا”

Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Sayyar ibnu Hatim, telah menceritakan kepada kami Ja’far ibnu Sulaiman Ad-Dab’i, telah menceritakan kepada kami Sabit, dari Anas yang menceritakan bahawa Rasulullah Saw. telah bersabda: Sesungguhnya burung syurga itu besarnya seperti unta, burung-burung itu terbang dengan bebasnya di pohon-pohon syurga. Maka Abu Bakar r.a. berkata, “Wahai Rasulullah, sesungguhnya burung syurga itu benar-benar burung yang hidupnya senang.” Rasulullah Saw. bersabda: Aku akan memakannya dan merasa lebih senang darinya —sebanyak tiga kali—. Dan sesungguhnya aku berharap semoga engkau termasuk salah seorang yang memakannya.

Berjenis-jenis burung dan jenis daging yang akan diberikan kepada ahli syurga. Memang bahagian makanan tidak perlu risau.

 

مِمَّا يَشْتَهُونَ

daripada apa yang mereka ingini;

Kalimah dari ش ه و yang darinya dijadikan kalimah ‘syahwat’, iaitu keinginan. Mereka akan dapat resipi apa sahaja yang mereka minta. Ikut keinginan selera mereka nak makan jenis apa hari itu. Kerana orang lain suka cara masak yang lain.

Contohnya mereka minta hidangan itu dalam cara masakan negeri Perak. Tapi lagi sedap dari apa yang kita rasa dalam dunia. Itu masakan yang dia tahu. Dia juga akan diberi dengan apa yang dia tidak pernah tahu wujud sebelum itu. Contohnya, kita tak tahu macam mana masakan syurga.


 

Ayat 22: Bagaimana pula pasangan mereka? Kalau nikmat banyak tapi tidak ada pasangan pun tidak menarik, bukan?

وَحورٌ عينٌ

Sahih International

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Malay

Dan (mereka dilayani) bidadari-bidadari yang cantik parasnya,

 

Kalimah حورٌ nisbah kepada kulitnya yang cantik. Dan kalimah عينٌ pula nisbah kepada matanya yang cantik. Kalimah عينٌ bermaksud mata, dan ia juga bermaksud mereka cantik dipandang. Maknanya, mata mereka cantik dan mereka juga cantik dipandang.

Ini adalah dua kecantikan yang selalunya menarik perhatian lelaki, bukan? Maka Allah berikan kecantikan jenis ini kepada mereka. Dan tentulah perkara-perkara yang lain tentang mereka pun serba serbi cantik.

Seperti yang kita selalu dengar, pasangan syurga akan diberikan dengan bidadari. Dan mata mereka itu bukan sahaja cantik tapi ‘bermata jeli’. Maksudnya mereka bermata kuyu, mata yang hendak ‘dicampuri’, hendak digauli. Kalau di dunia, kadang-kadang suami kena merayu isteri untuk ‘bersama’, tapi di syurga, bidadari itu yang mahukan kita.

Mata mereka juga akan terjaga. Mereka akan tengok pasangannya sahaja, tak tengok lain. Kalau kita bawa isteri kita di dunia dulu jalan-jalan, mata mereka rambang hendakkan macam-macam yang ada di kedai-kedai. “abang, abang… cantik kan beg tangan tu bang, kan? Kalau pakai dengan baju raya tahun ni… aduhaiiiiii…..” Tapi bidadari ini tidak memandang kepada yang lain, tetapi kepada kita sahaja. Kerana pada mereka, tuan merekalah yang paling kacak dan paling hebat.

Jadi bidadari itu memang cantik. Tapi kriteria kecantikan di syurga tidak sama dengan kriteria kecantikan di dunia. Kerana mereka makhluk jenis lain dan penghuni syurga pun sudah jadi makhluk lain juga. Fizikal kita sudah lain dan keinginan pun mungkin sudah lain dari keinginan di dunia. Dan kalau kita baca hadis tentang bidadari di syurga itu, dikatakan kita boleh nampak urat darah mereka.

Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, “Rombongan yang pertama masuk syurga adalah dengan wajah bercahaya bak rembulan di malam purnama. Rombongan berikutnya adalah dengan wajah bercahaya seperti bintang-bintang yang berkemilau di langit. Masing-masing orang di antara mereka mempunyai dua isteri, dimana sum-sum tulang betisnya kelihatan dari balik dagingnya. Di dalam syurga nanti tidak ada bujangan.” (HR. Bukhari dan Muslim)

Kalau di dunia, boleh nampak tulang sum-sum, bagaimana itu cantik, bukan? Agaknya kita lari dari orang sebegitu, tapi ia akan menjadi cantik untuk kita nanti. Jadi jangan nilai keadaan di akhirat dengan keadaan di dunia sekarang.


 

Ayat 23:

كَأَمثٰلِ اللُّؤلُؤِ المَكنونِ

Sahih International

The likenesses of pearls well-protected,

Malay

Seperti mutiara yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.

 

Mereka seolah-olah seperti mutiara yang tersimpan. Kalau mutiara di dunia, tentu kita simpan dengan baik, bukan? Kita letak dalam kotak supaya tidak berdebu.

Di dalam hadis disebut bidadari itu sebelum dipertemukan dengan pasangan ahli syurganya, mereka duduk dalam mutiara yang jin dan manusia lain tidak pernah tengok. Ini adalah kerana bidadari itu dicipta secara langsung oleh Allah untuk melayan penghuni syurga. Mereka tidak ada kehidupan lain sebelum itu. Mereka tidak ada emak ayah dan tidak ada bekerja sebelum itu. Mereka duduk tunggu penghuni syurga datang sahaja. Mereka tuan mereka datang sahaja.

Dan jangan tak tahu yang ketua bagi bidadari itu semua adalah isteri yang dari kalangan manusia dunia. Kalau bidadari itu cantik, isteri dia akan lebih cantik dari bidadari. Kerana bidadari tidak pernah ada ujian, tidak pernah buat ibadat. Tapi isterinya ada amalan semasa di dunia, telah lulus ujian di dunia. Jadi maqamnya tentulah lebih tinggi dari bidadari itu. Maka tentulah mereka akan dijadikan lebih cantik lagi dari bidadari itu. Takkan bidadari lagi cantik dari mereka pula.

Syaikh Ibnu Utsaimin menjelaskan,

المرأة الصالحة في الدنيايعني: الزوجةتكون خيراً من الحور العين في الآخرة ، وأطيب وأرغب لزوجها ، فإن النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم أخبر أن أول زمرة تدخل الجنة على مثل صورة القمر ليلة البدر

Wanita solihah di dunia – iaitu para isteri – lebih baik dibandingkan bidadari di akhirat. Mereka lebih indah dan lebih dicintai suaminya. Kerana Nabi Shallallahu ‘alaihi wa sallam menyebutkan bahawa  kelompok pertama yang masuk syurga itu seperti cahaya bulan di malam purnama. (Fatawa Nur ‘ala ad-Darb, 12/58)

Itu kalau isterinya masuk syurga sekali. Kalau tidak masuk sekali, dia akan diberi dengan wanita dari dunia yang lain yang juga telah lulus ujian semasa di dunia. Termasuk juga kalau isteri masuk syurga, tapi suami masuk neraka. Isteri itu akan diberikan dengan suami yang lain.

Maka jangan takut kalau anda tidak pernah ada pasangan di dunia. Kerana anda pasti akan diberikan dengan pasangan lain di syurga nanti yang anda pasti akan redha dengan mereka.


 

Ayat 24:

جَزاءً بِما كانوا يَعمَلونَ

Sahih International

As reward for what they used to do.

Malay

(Semuanya itu) sebagai balasan bagi (amal-amal baik) yang mereka telah kerjakan.

 

Allah berikan segala kesenangan dan nikmat itu kerana perbuatan baik manusia dan jin itu semasa di dunia. Kerana mereka taat kepada Allah dan menjalankan segala perintah dan menjauhkan diri dari laranganNya, maka balasannya adalah syurga yang mereka akan kekal di dalamnya.

Perbuatan amal kebaikan kita tidak layak untuk mendapatkan tiket untuk masuk ke syurga sebenarnya. Ini adalah kerana syurga itu amat mahal. Tak mampu kita nak membayar harga masuk syurga itu. Tapi Allah dengan rahmatNya, menerima amalan kita yang sedikit itu dan dibalas dengan syurga yang jauh berkali-kali ganda lebih baik dari amalan kita.

Jadi, kita tidak boleh kata amalan kita akan memasukkan kita ke dalam syurga. Kerana amalan kita takkan cukup. Cuma Allah sahaja yang sanggup terima amalan kita yang sedikit itu dan balas dengan syurga yang jauh lebih hebat.

Kita pun selalu dengar: kita tidak masuk syurga dengan amalan kita, tapi dengan rahmat Allah. Dan inilah rahmat Allah: Allah terima amalan kita yang sedikit itu dan balas dengan syurga yang berjuta kali ganda lebih hebat.


 

Ayat 25: 

لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا تَأثيمًا

Sahih International

They will not hear therein ill speech or commission of sin –

Malay

Mereka tidak akan mendengar dalam Syurga itu perkataan yang sia-sia dan tiada pula sesuatu yang menyebabkan dosa; –

 

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا

Tidaklah mereka akan mendengar di dalam syurga itu perkataan yang sia-sia;

Di syurga nanti tidak ada cakap-cakap kosong, lucah, cemburu dan sebagainya. Semua itu hanya memudarkan nikmat sahaja kerana tidak menggembirakan langsung. Semua perasaan buruk itu telah dicabut semua sekali. Maknanya, ada perasaan gembira sahaja di di syurga nanti.

Termasuk perasaan yang dicabut adalah perasaan teringat dan sayang kepada orang-orang yang dulunya dia sayang di dunia, tapi mereka itu masuk dalam neraka.

Contohnya, katakanlah anaknya dimasukkan ke dalam neraka. Allah akan cabutkan perasaan sayang dan teringat kepada anaknya itu. Termasuk juga ibu bapa, adik beradik, suami dan isteri atau sesiapa sahaja. Kerana kalau dia teringat, tentulah dia akan bersedih mengenangkan orang yang dia sayang dulu. Dan sedih bukanlah perasaan yang boleh ada di syurga. Kalau dia teringat pun, pada peringkat awal di syurga sahaja.

Jadi tidak ada kata-kata yang sia-sia. Antara contoh cakap kosong adalah, kalau kita nampak kereta cantik, kita kata “eh, cantiknya kereta tu.” Selepas itu sambung macam-macam. Itu adalah contoh cerita perkara-perkara yang tidak mendatangkan faedah apa-apa pun. Dan kita memang suka buat perkara ini, bukan? Kalau bersembang dari satu topik ke satu topik tak habis-habis.

Akan tetapi, orang beriman kalau dengar orang bercakap kosong, dia kena lari dan tidak campur dengan mereka. Ini kerana bercakap kosong itu pun sudah tidak bagus dan merbahaya kerana boleh bawa kepada perkara yang berdosa.

 

وَلَا تَأْثِيمًا

dan tidak ada dosa;

Sudah tidak ada dosa lagi dalam syurga. Bukan sahaja tidak ada dosa, tapi perkara yang membawa kepada dosa pun tidak ada. Kerana kalimah إثم itu adalah dosa tapi kalimah تأثيم adalah perkara yang membawa kepada dosa.

Sebagai contoh, kadangkala kita nak bercakap sembang biasa sahaja tapi lama kelamaan bercakap kepada perkara yang membawa kepada dosa. Iaitu bersembang dengan kawan kita tapi lama kelamaan mulalah bercerita tentang orang itu dan ini dan akhirnya jadi mengumpat, bukan? Jadi ini adalah contoh satu perkara dari percakapan. Itu pun tidak ada di syurga nanti.

Dan sudah tidak ada ibadat. Maknanya tidak ada solat, puasa dan apa sahaja ibadat yang diwajibkan ke atas penghuninya. Ini kerana mereka itu tinggal dalam syurga untuk menikmati kehidupan sahaja. Sampai bila? Selama-lamanya.

Dan nikmat yang paling besar adalah dapat berjumpa Tuhan. Ada hamba Allah yang dapat jumpa Tuhan, pagi sekali dan petang sekali. Tidakkah kita mahu untuk jumpa Tuhan? Tapi Tuhan hanya berjumpa dengan penghuni syurga sahaja. Iaitu Allah akan masuk dalam syurga dan beri salam kepada penghuninya.

Waktu itu Allah akan bercakap-cakap dengan makhlukNya. Alangkah nikmatnya kalau dapat hidup sebegitu. Banyak hadis yang menceritakan tentang Allah berkata-kata dengan makhluknya dalam syurga. Maka ini adalah akidah ahli Sunnah. Yang tidak menerimanya adalah mereka yang tidak faham.


 

Ayat 26: 

إِلّا قيلًا سَلٰمًا سَلٰمًا

Sahih International

Only a saying: “Peace, peace.”

Malay

Mereka hanya mendengar ucapan: ” Selamat! Selamat! ” (dari satu kepada yang lain).

 

Apabila berjumpa penghuni syurga yang lain, mereka menceritakan tentang kenikmatan yang mereka dapati. Mereka akan beri salam sesama mereka. Mereka amat suka dengan apa yang mereka dapat, maka mereka tidak berhenti menceritakan kelebihan-kelebihan yang mereka dapat itu.

Maknanya juga mereka bercakap dengan aman. Tidak takut tersalah cakap. Kalau di dunia, kita kena berhati-hati kalau bercakap, bukan? Kalau orang yang sudah berkahwin, mereka akan tahu perkara ini. Kadangkala nak cakap sesuatu, tapi tercakap benda yang lain dan tergurislah hati pasangan kita, bukan? Tapi di syurga nanti, bersembang lama pun tapi tidak menyebabkan sesiapa pun akan terasa dan terguris hati.

Maknanya, mereka dalam keadaan yang gembira dan senang. Tidak ada yang akan sebut mereka ada masalah atau tidak tenang hati. Segalanya baik-baik sahaja di syurga. Semua penghuni syurga akan hidup dalam keadaan sejahtera, aman, sihat dan teramat suka. Di dunia tidak akan terjadi perkara ini.

Semuanya akan gembira, maka itu pun penting juga. Kerana kalau kita sekarang gembira semasa di dunia, tapi bila dengar orang lain ada masalah, kita pun serabut juga fikiran kita, bukan? Tapi di syurga nanti, semua akan sebut berita baik sahaja. Semua menceritakan nikmat yang mereka terima dari Allah sahaja.


 

Ayat 27: Ini adalah golongan kedua pula. Ayat 27 – 40 adalah Perenggan Makro Ketiga dan ia berkenaan Ashabul Yamin.

Sebelum ini telah disebut tentang golongan yang Muqarraboon (rapat) dengan Allah. Sekarang golongan yang lain pula iaitu yang menerima Kitab Amalan mereka dari tangan kanan. Mereka ini masih lagi golongan orang Mukmin tapi kedudukan mereka di bawah kedudukan golongan yang pertama tadi.

وَأَصحٰبُ اليَمينِ ما أَصحٰبُ اليَمينِ

Sahih International

The companions of the right – what are the companions of the right?

Malay

Dan puak kanan, – alangkah bahagianya keadaan puak kanan itu!

 

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ

Dan golongan kanan;

Kebanyakan dari orang mukmin tak dapat masuk golongan pertama. Kerana golongan itu bukanlah golongan yang majoriti. Mereka itu adalah golongan yang teramat istimewa. Kita berharap, kalau kita tidak dapat menjadi golongan pertama itu, harapnya kita dapat masuk dalam golongan yang kedua ini.

 

مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

Siapakah golongan kanan itu;

Allah buat pertanyaan dalam ayat ini sebagai penarik perhatian kepada pembaca Al-Qur’an. Macam kita apabila bercerita dengan orang lain, kita tanya: “nak tahu? nak tahu tak?” Jadi ini sebagai penarik perhatian manusia.

Ataupun kalimah ini dalam bentuk ta’jub: alangkah beruntungnya mereka itu!

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 7 Mei 2020


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Tafsir Surah Kahfi Ayat 29 – 32 (Kisah Orang Kaya dan Miskin)

AMARAN KEPADA ORANG KAFIR

Kahf Ayat 29:

وَقُلِ الحَقُّ مِن رَّبِّكُم ۖ فَمَن شاءَ فَليُؤمِن وَمَن شاءَ فَليَكفُر ۚ إِنّا أَعتَدنا لِلظّٰلِمينَ نارًا أَحاطَ بِهِم سُرادِقُها ۚ وَإِن يَستَغيثوا يُغاثوا بِماءٍ كَالمُهلِ يَشوِي الوُجوهَ ۚ بِئسَ الشَّرابُ وَساءَت مُرتَفَقًا

 Sahih International

And say, “The truth is from your Lord, so whoever wills – let him believe; and whoever wills – let him disbelieve.” Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.

Malay

Dan katakanlah (wahai Muhammad): “Kebenaran itu ialah yang datang dari Tuhan kamu, maka sesiapa yang mahu beriman, hendaklah dia beriman; dan sesiapa yang mahu kufur ingkar, biarlah dia mengingkarinya”. Kerana Kami telah menyediakan bagi orang-orang yang berlaku zalim itu api neraka, yang meliputi mereka laksana khemah; dan jika mereka meminta pertolongan kerana dahaga, mereka diberi pertolongan dengan air yang seperti tembaga cair yang membakar muka; amatlah buruknya minuman itu, dan amatlah buruknya neraka sebagai tempat bersenang-senang.

 

وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْ

Dan katakanlah kebenaran itu datang daripada Tuhan kamu;

Nilai-nilai yang disebut sebelum ini tidak boleh diubah atau diabaikan. Dari segi bahasa ٱلحَقُّ adalah sesuatu yang tetap dan mantap tidak berubah-ubah. Ini seperti Allah ﷻ itu satu, azab kubur, syurga neraka dan lain-lain perkara yang telah disebut di dalam wahyu. Sedangkan ٱلبَـٰطِلُ‌ pula adalah lawan kepada ٱلحَقُّ iaitu sesuatu yang sentiasa berubah-ubah. Perkara yang bathil seperti syirik dan bid’ah sentiasa berubah-ubah. Lihatlah fahaman syirik dan bid’ah yang tidak tetap. Sekejap mereka buat begini, kemudian mereka tukar pula kepada amalan yang lain, bukan?

Firman-firman-Nya pun adalah haq yakni tidak berubah-ubah. Kebenaran yang tidak bersumber daripada Allah ﷻ, sifatnya relatif, boleh jadi hari ini benar dan esok boleh jadi salah. Boleh jadi juga sebahagian kandungannya benar dan sebahagian lainnya keliru. Sesuatu yang diragukan tidaklah bersifat haq, kerana ia tidak mantap di hati, demikian juga kebatilan, kerana kebatilan pasti lenyap, cepat atau lambat.

Kebenaran itu bukan datang daripada kita tetapi daripada Allah ﷻ. Apabila Nabi ﷺ menolak permintaan mereka (Pendeta Yahudi dan Pemuka Quraish) supaya Nabi ﷺ hanya melayan mereka sahaja, lalu Nabi ﷺ disuruh memberitahu bahawa kebenaran itu daripada Allah ﷻ. Nabi ﷺ tidak memerlukan mereka. Islam tidak memerlukan sokongan dan harta mereka. Maka sebutkan dan sampaikan sahaja kebenaran daripada Allah ﷻ itu. Terpulang siapa yang mahu ikut atau tidak kerana kebenaran bukan hanya milik orang kaya sahaja, malah sesiapa sahaja layak untuk mendapat kebenaran.

 

فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ

Maka sesiapa yang hendak beriman, berimanlah.

Manusia telah diberikan pilihan untuk memilih jalan sendiri. Manusia bukan seperti malaikat yang tidak ada pilihan untuk tidak taat. Maka sekiranya manusia hendak memilih jalan yang salah, memang boleh. Kalau mereka hendak beriman, maka bagus bagi mereka. Allah ﷻ tidak memaksa iman ke atas manusia dan jin.

 

وَمَنْ شَاءَ فَلْيَكْفُرْ

dan sesiapa yang ingin kafir, maka kafirlah; 

Akan tetapi kalau manusia memilih hendak menjadi ingkar, maka silakan. Namun jangan salah faham pula. Ayat ini sebenarnya adalah ancaman keras. Bukan untuk memberi kebenaran kepada manusia untuk menjadi kafir pula. Ini adalah ayat dalam bentuk sindiran. Kalau tidak mahu beriman, terpulang kepada kamulah. Nanti hadaplah azab di akhirat kelak.

Ini seperti anak yang hendak bermain di luar rumah dalam hujan. Ayahnya tidak benarkan tetapi dia mahu juga. Maka ayahnya pun berkata: “Nak pergi sangat, pergilah!” Ini bukan kebenaran sebenarnya, tetapi ancaman. Kalau anak itu pergi juga, siaplah dia.

 

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا

Sesungguhnya Kami sediakan api Neraka kepada orang yang buat syirik itu;

Ini adalah Takhwif ukhrawi (Penakutan dengan azab akhirat). Memang manusia boleh memilih untuk menjadi kafir, tetapi ada ancamannya. Kalau kamu kufur, maka tempat kamu adalah di neraka.

Dalam ayat ini digunakan kalimah ‘zalim’. Zalim dalam ayat ini bermaksud melakukan syirik. Ini adalah kerana syirik adalah kezaliman yang paling besar.

Bukan Allah ﷻ ‘akan sediakan’ neraka itu tetapi Allah ﷻ sudah sediakan siap-siap api neraka itu. Maknanya neraka memang sudah ada. Ini adalah dalil yang syurga neraka sudah ada.

Lihatlah bagaimana mereka yang ingkar diancam dengan api neraka. Allah ﷻ sahaja yang boleh buat begini. Kalau kita berniaga, dan pelanggan hampir meninggalkan kita, kita akan tawar dia bermacam-macam perkara tambahan untuk dia terus membeli, bukan? Takkan kita mahu marah dia pula, bukan? Namun lihatlah bagaimana Allah ﷻ melayan mereka. Allah ﷻ tidak perlu tawarkan kebaikan kepada mereka, sebaliknya Allah ﷻ ancam mereka kalau mereka tidak terima. Ini kerana agama ini bukanlah barang murah yang boleh ditawar-tawar lagi. Kalau kamu tidak mahu, maka inilah ancamannya.

Ayat seterusnya menerangkan apakah api neraka itu.

 

أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا

yang gelegaknya akan meliputinya seperti dinding;

Allah ﷻ menceritakan kedahsyatan neraka itu. Ia dipenuhi dengan api sahaja. Di atas, bawah dan tepi mereka akan diliputi oleh api neraka. Dindingnya, atap dan bawahnya adalah daripada api. Maka tidak ada tempat untuk lari dan selamatkan diri. Kemudian orang itu dibakar dengan api pula. Semuanya api belaka. Ini kerana kalimah سُرَادِقُ bermaksud khemah yang tidak ada atap.

Kalimah سُرَادِقُ berasal daripada bahasa Parsi (ya ada kalimat di dalam Al-Qur’an menggunakan bahasa Parsi). Selain daripada khemah, ia juga bermaksud penghalang yang menghalang orang daripada memasuki rumah atau khemah. Dalam kes neraka ini, ia menghalang penghuni neraka daripada keluar dan juga menghalang sesiapa untuk membantu. Biasanya rumah-rumah yang سُرَادِقُ adalah kepunyaan orang kaya-kaya. Maka terdapat sindiran kepada orang kaya yang menentang kebenaran di sini.

 

وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا

Dan jika mereka minta minum;

Ahli neraka akan dahaga sentiasa semenjak mereka masuk ke dalam neraka dan kehausan mereka itu tidak akan hilang sampai bila-bila. Maka tentulah mereka akan meminta air kerana mereka dahaga sangat. Mereka terpaksa minta air itu selama seribu tahun barulah malaikat penjaga Neraka menoleh tanya apa yang mereka hendak.

 

يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ

mereka diberi minum dengan air yang seperti besi cair yang mendidih;

Mereka akan diberi minum tetapi bukan dengan air yang dapat menghilangkan dahaga. Mereka akan diberikan dengan air menggelegak atau tembaga cair yang mendidih. Adakah mereka sanggup meminumnya? Air itu kelihatan seperti kerak minyak besi. Maknanya air minuman pun menjadi azab juga buat mereka!

 

يَشْوِي الْوُجُوهَ

yang menghancurkan muka;

Ia terlampau panas sampai hangus muka sesiapa yang hendak meminumnya. Ini belum masuk ke dalam mulut lagi. Padahal kulit muka di neraka itu bukan seperti kulit muka kita yang di dunia ini. Sebelum masuk neraka, kulit telah dinaiktaraf setebal 42 hasta. Sudah tebal sebegitu pun boleh hancur lagi bila diberi minum dengan tembaga mendidih itu.

 

بِئْسَ الشَّرَابُ

Alangkah buruknya minuman itu;

Maka cubalah fikirkan dan bayangkan. Ini bukan air biasa tetapi air minuman yang paling teruk Allah ﷻ beri. Air itu bukannya mereka minum dengan senang hati, dengan rela, akan tetapi akan dipaksakan ke atas mereka kerana mereka sendiri yang asalnya meminta air, bukan? Nah inilah airnya!

 

وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا

Dan seburuk-buruk tempat berehat;

Kalimah مُرْتَفَقًا sebenarnya bermaksud tempat rehat. Allah ﷻ perli dengan sebut neraka itu adalah ‘tempat rehat’. Padahal, bukan. Sindiran ini seperti untuk banduan masuk penjara dan warden penjaga kata: “Ha masuklah bilik hotel 5 bintang kau ni….”. Mana mungkin ia menjadi tempat rehat kerana ahli neraka akan diseksa sejak mula masuk tanpa henti.


 

GANJARAN KEPADA ORANG BERIMAN

Kahf Ayat 30: Tabshir Ukhrawi (beri gembira dengan akhirat). Setelah diceritakan tentang ahli neraka, Allah ﷻ cerita tentang ahli syurga pula. Begitulah keseimbangan yang ada di dalam Al-Qur’an. Kalau hanya cerita tentang keburukan dan perkara yang menakutkan sahaja, maka hilanglah rahmat di dalam dakwah.

إِنَّ الَّذينَ ءآمَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ إِنّا لا نُضيعُ أَجرَ مَن أَحسَنَ عَمَلًا

 Sahih International

Indeed, those who have believed and done righteous deeds – indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.

Malay

Sebenarnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh sudah tetap Kami tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang berusaha memperbaiki amalnya.

 

إِنَّ الَّذِينَ ءآمَنُوا

Sesungguhnya orang-orang yang beriman sempurna;

Orang yang ‘beriman sempurna’ adalah mereka yang tidak melakukan syirik. Tidak cukup dengan ‘beriman’ Sahaja kerana ada orang yang percaya dengan perkara-perkara yang perlu dipercayai seperti Allah, Rasul, Kitab dan sebagainya. Namun begitu dalam masa yang sama, mereka percaya pula kepada kuasa wali, boleh tawasul dengan mereka dan sebagainya. Maka ini adalah kepercayaan yang salah dan tidak beriman dengan ‘sempurna’.

Orang yang beriman sempurna akan menolak salah faham syirik ini daripada kehidupan mereka. Mereka tahu apa yang perlu diimani dan apa yang tidak perlu.

 

وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ

dan beramal soleh;

Iman bukan hanya di dalam hati dan cakap kosong sahaja, tetapi hendaklah ditunjukkan dengan amalan. Amalan itu mestilah amalan yang soleh (baik). Iaitu mereka melakukan amal ibadat yang betul-betul seperti yang Nabi ﷺ ajar. Kalau selain itu, itu adalah amal ibadat bid’ah dan amalan itu ditolak. Bukan sahaja sia-sia amalan itu, malah akan dimasukkan ke neraka kerana mengamalkan amalan ibadat yang salah. Ramai masyarakat kita senang sekali dengan jahilnya mengamalkan amalan-amalan bid’ah yang tidak ada dalil sandaran daripada Rasulullah ﷺ dan para sahabat.

 

إِنّا لا نُضيعُ أَجرَ مَن أَحسَنَ عَمَلًا

Sesungguhnya Kami tidak akan menyia-nyiakan pahala kepada orang yang berbuat baik;

Maknanya, Allah ﷻ akan balas amalan baik manusia. Tidaklah amalan baik kita ini percuma sahaja, melainkan akan dibalas dengan kebaikan. Pahala yang diberi adalah lebih baik daripada ibadat yang dibuat. Satu ibadat akan dibalas dengan sekurang-kurangnya sepuluh kali ganda. Atau lebih lagi sampai tidak terkira banyaknya.


 

Kahf Ayat 31: Sambungan tabshir ukhrawi.

أُولٰئِكَ لَهُم جَنّٰتُ عَدنٍ تَجري مِن تَحتِهِمُ الأَنهٰرُ يُحَلَّونَ فيها مِن أَساوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلبَسونَ ثِيابًا خُضرًا مِّن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُّتَّكِئينَ فيها عَلَى الأَرائِكِ ۚ نِعمَ الثَّوابُ وَحَسُنَت مُرتَفَقًا

 Sahih International

Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.

Malay

Mereka itu, disediakan baginya syurga yang kekal, yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; mereka dihiaskan di dalamnya dengan gelang-gelang tangan emas, dan memakai pakaian hijau dari sutera yang nipis dan sutera tebal yang bersulam; mereka berehat di dalamnya dengan berbaring di atas pelamin-pelamin (yang berhias). Demikian itulah balasan yang sebaik-baiknya dan demikian itulah Syurga tempat berehat yang semolek-moleknya.

 

أُولَٰئِكَ

Orang-orang yang seperti ini

Iaitu orang-orang yang mempunyai sifat-sifat seperti yang disebut sebelum ini. Mereka itu orang yang beriman sebenar dan beramal dengan amalan yang soleh. Semoga kita termasuk di dalam golongan ini.

 

لَهُمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ

bagi mereka adalah syurga Ad’nin

Mereka akan mendapat nikmat dimasukkan ke dalam Syurga Ad’nin. Syurga ini disebut dalam bahasa Inggeris sebagai Eden. Maksudnya syurga yang kekal abadi.

 

تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهٰرُ

yang mengalir di bawahnya anak-anak sungai;

Oleh kerana manusia suka kepada air, maka Allah ﷻ berikan suasana rumah yang ada air sungai di bawahnya. Ini tentunya hebat kerana orang Arab tidak ada sungai di tempat mereka. Apabila ada istana yang ada sungai, tentulah mereka amat suka sekali. Kalau kita hidup di Malaysia yang banyak sungai ini pun, bukannya senang hendak main sungai. Kena memandu pula ke kawasan yang jauh kerana selalunya sungai tempat orang berkelah duduknya di dalam hutan.

Maksud ‘di bawah’ mereka itu juga boleh bermaksud yang sungai-sungai itu (kalimah الْأَنْهٰرُ adalah dalam bentuk jamak, maka bukan hanya ada satu sungai sahaja, tetapi banyak) ‘di bawah perintah’. Maknanya penghuni syurga boleh memerintahkan sungai itu untuk lalu ikut laluan yang dia suka. Ini tentu tidak dapat dilakukan di dunia kerana sungai di dunia sudah tetap. Begitulah Allah ﷻ benarkan penghuni syurga untuk menghias sendiri sungainya. Maka penghuni syurga boleh mengarahkan sungai itu sama ada ikut laluan bawah, ikut laluan atas dan sebagainya.

Syurga itu adalah taman yang terlalu indah dan bukan hanya dipenuhi dengan pokok-pokok sahaja, malah ada sungai-sungai. Sungai-sungai itu pula mengalir di dalam syurga itu. Terlalu indah tidak dapat dibayang dek akal kita yang cetek ini. Tambahan pula kepada bangsa Arab waktu itu yang jarang dapat melihat sungai kerana tempat mereka hanya ada padang pasir sahaja. Maka ini sangat menarik perhatian mereka dan dapat memberi motivasi yang amat tinggi kepada mereka.

Allah ﷻ banyak kali menyebut tentang sungai-sungai di dalam Al-Qur’an untuk memberitahu motivasi kepada kita untuk beriman dan beramal. Ini kerana manusia memang sukakan air seperti sungai. Ramai yang suka berkelah di sungai tetapi kena pergi jauh sebab sungai selalunya jauh dari tempat tinggal kita. Apatah lagi orang Arab yang mungkin tidak pernah melihat sungai pun, dengar cerita sahaja. Maka Allah ﷻ hendak menarik perhatian manusia.

Di sini tidak disebut apakah jenis sungai itu tetapi disebut di dalam ayat yang lain iaitu Muhammad: 15

فيها أَنهارٌ مِّن مّاءٍ غَيرِ ءآسِنٍ وَأَنهٰرٌ مِّن لَّبَنٍ لَّم يَتَغَيَّر طَعمُهُ وَأَنهٰرٌ مِّن خَمرٍ لَّذَّةٍ لِّلشّٰرِبينَ وَأَنهٰرٌ مِّن عَسَلٍ مُّصَفًّى
ada sungai-sungai daripada air yang tiada berubah rasa dan baunya, sungai-sungai daripada air susu yang tidak berubah rasanya, sungai-sungai daripada khamr yang lazat rasanya bagi peminumnya dan sungai-sungai daripada madu yang disaring

Cerita tentang sungai ini pun sudah hebat kerana ia tidak sama dengan sungai di dunia ini. Ini semua untuk menaikkan semangat kita untuk memasuki syurga.

 

يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ

Mereka akan dipakaikan dengan perhiasan daripada gelang-gelang emas;

Setelah Allah ﷻ menceritakan tentang istana dan kawasan sekitar, Allah ﷻ sebut tentang perhiasan bagi penghuni syurga itu. Mereka akan diberikan dengan أَسَاوِرَ (jamak bagi سِوَارٌ) iaitu gelang perhiasan yang amat-amat indah. Kalimah yang digunakan adalah يُحَلَّوْنَ bermaksud mereka akan dipakaikan, bukan pakai sendiri. Bidadari akan pakaikan sebagai tanda kehebatan, bagaikan raja yang dipakaikan perhiasan oleh pelayan mereka. Maka Allah ﷻ beritahu yang mereka itu akan dihiaskan dengan emas, iaitu emas dari syurga. Apabila digunakan kalimah jamak, bermaksud mereka memakai banyak gelang dan berbagai jenis.

Ini bukanlah emas dunia kerana kualitinya tidak sama dengan emas di dunia. Emas dunia hanyalah tiruan emas syurga sahaja. Begitu juga dengan sutera di dunia, hanya tiruan dari syurga sahaja. Maknanya, yang dari syurga itu lebih baik lagi. Di dalam ayat ini disebut gelang daripada emas, sedangkan di dalam Insan: 21 disebut gelang daripada perak pula. Begitulah keadaan penghuni syurga yang dapat memakai gelang dan perhiasan daripada jenis emas dan juga perak.

وَحُلّوا أَساوِرَ مِن فِضَّةٍ
dan dipakaikan kepada mereka gelang terbuat daripada perak

Mungkin ada yang berhujah, dia lelaki maka tidak memakai pun perhiasan gelang-gelang ini semua. Malah kalau dia pakai perhiasan sebegitu sekarang, ia akan nampak pelik sangat dan tidak sesuai pula bagi lelaki untuk memakai perhiasan sebegitu. Malah dilarang oleh agama, bukan? Jawapannya, itu semua adalah untuk situasi di dunia, belum lagi di dalam syurga. Pemakaian perhiasan bergantung kepada tempat dan juga kepada masa. Dalam syurga nanti memang tidak buat kerja, memang berhias dan melepak sahaja. Manakala perhiasan pun tidak sama dengan perhiasan di dunia. Dengan segala istana dan kemewahan di syurga, pemakaian perhiasan gelang sebegitu adalah amat sesuai. Waktu itu dia akan suka untuk memakai perhiasan daripada gelang emas. Di syurga nanti, larangan di dunia sudah tidak ada. Kerana itulah juga lelaki boleh memakai pakaian barangan emas dan juga memakai pakaian sutera.

 

وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّنْ سُنْدُسٍ

Dan mereka akan memakai pakaian warna hijau daripada sutera halus

Ahli syurga akan diberikan pakaian daripada sutera. Pakaian sebegini selalunya di dunia akan dipakai oleh raja-raja sahaja. Di syurga nanti, semua penghuni syurga akan dilayan seperti raja, malah lebih lagi. Pakaian daripada sutera memberi isyarat yang ahli syurga tidak bekerja kerana hanya orang tidak bekerja sahaja yang memakai sutera. Ini kerana tidak ada lagi kerja di syurga, malah tidak ada amal ibadat pun lagi yang perlu dilakukan.

Sutera itu pula berwarna hijau kerana memang fitrah manusia sukakan warna hijau. Sebab itu tumbuhan banyaknya warna hijau. Sila perhatikan, kalau kita melalui kawasan yang menghijau, hati dan mata kita pasti akan tenang.

 

وَإِسْتَبْرَقٍ

dan daripada sutera tebal;

Mereka akan diberikan persalinan sutera sebanyak 70 helai. Tadi disebut sutera halus dan sekarang disebut sutera tebal pula. Maksudnya bahagian dalam pakaian mereka adalah daripada sutera tebal dan bahagian luar dipakaikan dengan sutera halus.

Atau, ia boleh bermaksud sutera tebal digunakan untuk seluar dan sutera halus untuk baju. Sebagaimana di dunia pun sekarang kita pakai untuk seluar dengan kain yang kasar sedikit dan untuk baju pula menggunakan kain yang lembut supaya sesuai dengan badan.

 

مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ

Mereka bersandar di dalam syurga itu, di atas pelamin-pelamin;

Tadi telah disebut pakaian, sekarang disebut cara duduk ahli syurga pula. Ahli syurga akan berehat di atas tempat duduk mereka dalam keadaan duduk bersenggeng. Maksudnya duduk berehat dengan senang lenang kerana tidak ada kerja dan ibadat lagi. Mereka hanya duduk menikmati segala nikmat dalam syurga sampai melihat segala harta mereka dalam syurga. Mereka duduk dengan tenang sahaja.

 

نِعْمَ الثَّوَابُ

Sebaik-baik balasan yang diberi; 

Itulah sebaik-baik pemberian balasan yang Allah ﷻ berikan kepada penghuni syurga di atas usaha dan amal mereka semasa di dunia. Mereka memang layak mendapatnya.

 

وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

Seindah-indah tempat berehat;

Ini barulah benar-benar tempat berehat. Bandingkan dengan neraka yang bukan tempat berehat. Memang di syurga dapat rehat dengan serehat-rehatnya. Tidak ada kerja dan tidak ada ibadat lagi. Ini juga memberi isyarat yang semasa kita di dunia, kita kena bekerja. Waktu berehat nanti akan ada di syurga. Sebaik-baik pekerjaan kita di dunia adalah sebagai pendakwah. Kalau kerja lain, sampai masanya akan pencen, tetapi kerja sebagai pendakwah tidak ada pencen.

Habis bahagian pertama Surah Kahfi ini berkenaan Pemuda Kahfi. Ada 4 cerita dalam surah ini dan kita sudah habiskan cerita yang pertama.

Sekian Ruku’ 4 daripada 12 ruku’ surah ini.


 

KISAH 2: DUA ORANG PEMILIK KEBUN

Kahf Ayat 32: Sekarang kita masuk dalam kisah yang kedua. Semua sekali ada 4 kisah besar dalam surah ini. Ini adalah kisah tentang satu orang kafir yang menjadi kaya raya hasil daripada bertani dan berniaga. Kekayaan yang didapati oleh lelaki yang disebut dalam ayat ini adalah hebat.

Bermula ayat ini sehingga ke ayat 59 adalah Perenggan Makro Ketiga. Ia memberi contoh perbezaan sikap di antara dua orang yang ada iman dan seorang lagi tidak ada iman. Allah ﷻ juga hendak bezakan dengan orang yang tidak berharta dan tentang harta yang diusahakan.

Sebelum ini telah disampaikan tentang penghuni neraka dan penghuni syurga. Sekarang Allah ﷻ memberi contoh apa yang berlaku dalam dunia ini sekarang. Allah ﷻ hendak memberitahu yang manusia rosak akidah kerana cintakan dunia.

۞ وَاضرِب لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَينِ جَعَلنا لِأَحَدِهِما جَنَّتَينِ مِن أَعنٰبٍ وَحَفَفنٰهُما بِنَخلٍ وَجَعَلنا بَينَهُما زَرعًا

Sahih International

And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.

Malay

Dan berikanlah kepada mereka satu contoh: Dua orang lelaki, Kami adakan bagi salah seorang di antaranya, dua buah kebun anggur; dan Kami kelilingi kebun-kebun itu dengan pohon-pohon tamar, serta Kami jadikan di antara keduanya, jenis-jenis tanaman yang lain.

 

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا

Dan buatlah satu contoh bandingan kepada mereka;

Satu contoh bandingan mestilah sesuatu yang boleh dikaitkan dengan keadaan semasa. Apa yang Allah ﷻ sampaikan ini adalah perkara yang terjadi pada zaman dulu tETapi boleh dikaitkan dengan zaman sekarang. Mereka yang dimaksudkan di dalam ayat ini pertamanya adalah golongan Arab Mekah. Al-Qur’an memberikan pengajaran yang relevan dengan keadaan semasa. Tidaklah Al-Qur’an ini sesuatu yang jumud walaupun ia telah diturunkan lebih daripada seribu tahun dahulu. Maka jangan kata Al-Qur’an ini tidak sesuai untuk zaman sekarang.

Salah satu cara pengajaran Al-Qur’an adalah menggunakan perumpamaan kerana dengan bentuk perumpamaan, manusia akan lebih faham sesuatu penerangan. Oleh itu memang sedih dan bahaya kalau tidak tahu misalan yang Allah ﷻ berikan dalam Al-Qur’an. Sebahagian ulama Salaf mengatakan, “Apabila aku membaca suatu masal (perumpamaan) dari Al-Qur’an, lalu aku tidak memahaminya, maka aku menangisi diriku sendiri, kerana Allah ﷻ telah berfirman: ‘dan tiada yang memahaminya kecuali orang-orang yang berilmu.’ (Ankabut: 43).”

وَتِلكَ الأَمثٰلُ نَضرِبُها لِلنّاسِ ۖ وَما يَعقِلُها إِلَّا العٰلِمونَ
Dan perumpamaan-perumpamaan ini Kami buat untuk manusia; dan tiada yang memahaminya kecuali orang-orang yang berilmu.

Malangnya orang kita rata-ratanya tidak kisah pun. Jangankan perumpamaan, ayat-ayat yang muhkam tanpa perumpamaan pun mereka tidak faham. Ramai yang baca sahaja tanpa faham sebutir habuk pun apa yang ada dalam Al-Qur’an itu. Lalu bagaimanakah hendak mengambil hidayah daripadanya?

Dunia memandang kejayaan seseorang manusia itu daripada kekayaan mereka. Begitulah dunia dulu dan sekarang pun. Kalau orang ada harta, kita pandang tinggi padanya. Kalau seseorang itu kaya, kadang-kadang ada yang bangga diri. Sampai mereka memandang rendah kepada orang lain. Padahal, apa yang mereka ada itu, semuanya daripada Allah ﷻ.

 

رَّجُلَيْنِ

Tentang dua orang lelaki;

Allah ﷻ menceritakan tentang situasi ini dengan memberikan perumpamaan dua orang lelaki yang berjiran. Seorang kaya dan seorang miskin. Seorang yang kufur dan seorang lagi seorang mukmin. Ada juga yang kata dua-dua orang itu adalah Muslim. Cuma seorang yang baik, seorang tidak.

 

جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا

Kami jadikan bagi salah seorang dari keduanya;

Sekarang Allah ﷻ sampaikan kisah lelaki pertama. Iaitu salah seorang daripada dua orang lelaki yang disebut dalam kisah ini. Lelaki ini bukan seorang yang beriman.

Dalam ayat ini, digunakan perkataan جَعَلْنَا (Kami jadikan) – bermakna, Allah ﷻ kata Dia yang jadikan. Allah ﷻ mengaitkan Diri-Nya yang menjadikan kebun-kebun itu. Kalau Allah ﷻ yang menjadikan, tentulah kebun-kebun itu adalah hebat sekali.

 

جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنٰبٍ

dua buah kebun anggur;

Apabila Allah ﷻ kata Dia berikan dua kebun, mengikut riwayatnya, dalam kebun itu ada 70 jenis anggur pula. Ini adalah satu nikmat daripada Allah ﷻ yang besar. Sebab kebun anggur adalah susah untuk dijaga. Kalau di negara barat sekarang, dipanggil vineyard – dan jenis ladang ini adalah yang paling mahal sekali. Ini kerana anggur adalah buah yang boleh dijadikan makanan dan juga minuman. Ia boleh dimakan masa kering dan basah juga.

Oleh kerana menjaganya susah, maka memerlukan pekerja yang ramai. Bermakna, lelaki itu mempunyai banyak pekerja di bawahnya untuk menguruskan tanaman anggurnya itu. Maknanya, bukan sahaja dia mempunyai harta yang banyak, tetapi dia juga ada orang bawahan yang ramai.

Dalam ayat ini, Allah ﷻ hanya menyebut tentang apa yang telah diberikan kepada yang kaya sahaja. Bermakna yang seorang lagi itu hartanya tidak bernilai sampai tidak layak disebut pun.

 

وَحَفَفْنٰهُمَا بِنَخْلٍ

dan Kami kelilingkan dua kebun anggur itu dengan kebun-kebun kurma;

Sudahlah orang itu ada kebun anggur dengan 70 jenis anggur, sekarang Allah ﷻ sebut kebun anggur itu dikelilingi pula dengan kebun kurma. Kurma itu pun ada 70 jenis juga. Kurma juga buah yang hebat, yang boleh menjadi makanan ruji. Ini kerana kurma adalah makanan yang mengenyangkan. Ia boleh dimakan masa kering dan basah juga.

Maknanya, besar sangatlah kebunnya itu. Kebun kurma itu menutupi kebun anggurnya kerana tanaman anggur itu senang musnah, maka kebun kurma itu dijadikan sebagai pendinding daripada ditiup angin kuat. Malah kebun-kebun kurma itu pula boleh juga membuahkan hasil – bukan dijadikan sebagai pendinding sahaja. Sudahlah dia ada kebun anggur, Allah ﷻ jadikan ‘Security System’ lagi untuknya.

Sekali lagi ayat menyebut bahawa Dialah حَفَفْنَاهُمَا yang mengelilingkan kebun itu dengan kebun-kebun kurma. Maksudnya Allah ﷻ mahu mengingatkan yang Dia yang memberi nikmat itu. Bukannya orang itu dapat sendiri.

 

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا

Dan Kami jadikan di antara dua kebun anggur dan kurma itu, tanaman lain;

Sudah disebut dua jenis tanaman yang orang itu ada dan sekarang Allah ﷻ sebut dia ada tanaman lain lagi. Ada yang kata tanaman yang dimaksudkan adalah ladang gandum atau jagung. Ladang itu pun tentunya membuahkan hasil bagi tuannya ini. Atau, tanaman dalam ladang ini menjadi makanan bagi ladang kurma dan anggurnya. Bayangkan betapa banyak hasil dia telah dapat.

Sekali lagi Allah ﷻ kata جَعَلْنَا ‘Kami yang menjadikan’. Allah ﷻ mengingatkan bahawa Dialah yang menjadikan. Maka ini mengingatkan kita yang apa sahaja nikmat harta yang kita ada, semuanya itu adalah pemberian daripada Allah ﷻ. Akan tetapi apabila kalimah جعل yang digunakan, bukan خلق, maka ia bermaksud ada keterlibatan usaha daripada makhluk juga.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 3 Jun 2024

Ringkasan Surah Kahf


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Tafsir Jalalain

Tafsir Al-Azhar Prof. HAMKA

Maariful Qur’an

Tafsir Al-Mishbah (Dr. M. Quraish Shihab)

Ustaz Solahudin

Ustaz Abdul Muien Ghulam Dakwah