Tafsir Surah Haqqah Ayat 19 – 35 (Beza kitab kanan dan kiri)

Haqqah Ayat 19: Ayat 19 – 24 adalah Perenggan Makro Keempat. Ia memberitahu suratan amal bagi orang yang beramal soleh dan mereka itu akan mendapat kesudahan yang penuh beruntung. Jadi ini adalah ayat-ayat Tabshir Ukhrawi. Ia memberi semangat kepada kita untuk beriman dan beramal dengan amalan soleh. 

فَأَمّا مَن أوتِيَ كِتٰبَهُ بِيَمينِهِ فَيَقولُ هاؤُمُ اقرَءوا كِتٰبِيَه

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, “Here, read my record!

(MELAYU)

Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata: “Ambillah, bacalah kitabku (ini)”.

فَأَمّا مَن أوتِيَ كِتٰبَهُ بِيَمينِهِ

Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya,

Kitab yang dimaksudkan adalah kitab amalan mereka. Ia menulis segala amalan-amalan mereka semasa mereka di dunia. Tidak ada satu pun yang akan tertinggal.

Apabila mereka menerima kitab amalan dari tangan kanan, ia bermaksud mereka itu adalah orang-orang yang selamat. Kerana kanan ini selalu dikaitkan dengan kebaikan. Dan banyak ayat Al-Qur’an yang menyebut kelebihan golongan kanan ini.

Mereka dulu tidak dikenali semasa di dunia dan kerana itu Allah guna kalimah من (siapa) dalam ayat ini. Ia merujuk kepada orang yang tidak dikenali. Tapi sekarang mereka mendapat nasib yang baik kerana mereka telah buat keputusan yang baik semasa di dunia. Mereka sekarang dikenali dan akan mendapat balasan yang amat hebat. 

هاؤُمُ اقرَءوا كِتٰبِيَه

maka dia berkata: “Ambillah ini, bacalah kitabku (ini)”.

Mereka amat bangga dengan kitab mereka. Ini kerana banyak amalan baik yang disebut di dalamnya. Tidak sia-sia mereka meluangkan masa melakukan segala amal kebaikan itu dulu.

Mereka amat gembira sampai mereka menunjuk-nunjuk kitab mereka kepada orang lain. Mereka nak orang lain tengok amalan-amalan baik mereka dahulu. Macam kalau kita sekarang ada sesuatu hasil yang kita banggakan maka kita nak tunjuk kepada orang lain, bukan?

Ini juga disebut dalam Al-lnshiqaq: 9:

وَيَنقَلِبُ إِلىٰ أَهلِهِ مَسرورًا

dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.

Mereka tidak takut beri orang lain baca kitab amalan mereka kerana mereka tahu yang di dalamnya hanya ada perkara baik-baik sahaja. Tapi takkan tidak ada langsung keburukan di dalamnya? Tidakkah kita manusia ada sahaja kesalahan dan kesilapan dosa yang kita lakukan?

Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Bisyr ibnu Matar Al-Wasiti, telah menceritakan kepada kami Yazid ibnu Harun, telah menceritakan kepada kami Asim Al-Ahwal, dari Abu Usman yang telah mengatakan bahawa orang mukmin diberikan kitab catatan amalnya dari sebelah kanannya dengan ditutupi oleh Allah. Lalu dia membaca keburukan-keburukannya; dan manakala dia lewati suatu amal keburukan, berubahlah roman wajahnya. Hingga manakala sampai pada amal-amal kebaikannya dan dia membacanya, maka roman wajahnya kembali berseri. Lalu dia mengulangi bacaan kitab catatan amalnya, tiba-tiba dia melihat catatan keburukannya telah diganti dengan kebaikan. Maka saat itulah dia mengatakan, “Ambillah, bacalah kitabku ini.”

Maknanya, segala amal keburukannya pun telah ditukar menjadi amal kebaikan! Kerana itu dia tidak segan bagi orang lain baca.

Kalau kita lihat, ada tambahan huruf ه dihujung kalimah كِتٰبِيَه sebagai gambaran bahawa dia suka sangat. Kerana segala usaha dia sudah membuahkan hasil. Kalau di dunia kita tak boleh sangat nak berbangga dengan hasil usaha kita. Tapi nanti ia boleh dilakukan di akhirat kelak. 

Telah disebutkan dalam sebuah hadis sahih yang diriwayatkan melalui Ibnu Umar ketika ditanya tentang pembicaraan rahsia dengan Allah. Lalu dia menjawab bahawa dirinya pernah mendengar Rasulullah Saw. bersabda:

“يُدْنِي اللهُ العبدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فيُقَرِّره بِذُنُوبِهِ كُلِّهَا، حَتَّى إِذَا رَأَى أَنَّهُ قَدْ هَلَكَ قَالَ اللَّهُ: إِنِّي سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا، وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ. ثُمَّ يُعطَى كتابَ حَسَنَاتِهِ بِيَمِينِهِ، وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَيَقُولُ الْأَشْهَادِ: {هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ}

Allah Swt. mendekatkan hamba-Nya di hari kiamat, lalu membuatnya mengakui semua dosanya, hingga manakala hamba yang bersangkutan merasa bahawa dirinya akan binasa. Allah Swt. berfirman, “Sesungguhnya Aku telah menutupinya terhadapmu ketika di dunia, dan pada hari ini Aku memaafkannya bagimu.” Kemudian diberikan buku catatan amal kebaikannya dari sebelah kanannya. Adapun orang kafir dan orang munafik, maka para saksi mengatakan, “Mereka adalah orang-orang yang berdusta terhadap Tuhannya. Ingatlah, laknat Allah menimpa orang-orang yang zalim.”


Haqqah Ayat 20:

إِنّي ظَنَنتُ أَنّي مُلٰقٍ حِسابِيَه

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, I was certain that I would be meeting my account.”

(MELAYU)

Sesungguhnya aku yakin, bahawa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku.

Ini adalah kata-kata golongan kanan kerana mereka suka sangat. Dia kata dia sudah agak yang dia akan dapat lihat amalannya di akhirat kelak. Dia tahu dari pembelajaran dia yang segala perbuatan di dunia sedang ditulis. Kerana itu dia semasa di dunia dia jaga sungguh amalan dia. Dia tak buat amalan syirik dan bidaah. Dia tidak buat perkara yang salah dan zalim. Kalau dia ada buat pun, dia akan terus minta maaf dan minta ampun.

Mereka ini semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya:

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ

(iaitu) orang-orang yang menyakini bahawa mereka akan menemui Tuhannya. (Al-Baqarah: 46)

Maka kerana mereka yakin mereka akan bertemu Allah, maka mereka jaga amalan mereka.

Semasa di dunia dulu mereka memang takut sambil minta ampun. Walaupun mereka banyak buat amal baik, tapi mereka juga banyak minta ampun. Dan sekarang mereka suka sangat kerana semua itu membuahkan hasil. 

Apabila membaca situasi ini, maka kenalah kita pun berharap agar kita pun akan dapat pengalaman ini. Alangkah senangnya hati mereka! Semoga kita termasuk dalam kalangan mereka. Aameen.


Haqqah Ayat 21:

فَهُوَ في عيشَةٍ رّاضِيَةٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So he will be in a pleasant life –

(MELAYU)

Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diredhai,

Kalimah عيشَةٍ merujuk kepada hidup yang hebat. Kalau digunakan kalimah hayya (kehidupan) sahaja, ia hanya bermaksud hidup secara umum sahaja. Maknanya kehidupan di akhirat itu lain dari kehidupan di dunia. Balasan dari Allah amat hebat sekali. 

Kehidupan mereka diredhai oleh Allah SWT. Ini kerana mereka taat kepada Allah dan melakukan apa yang Allah suruh lakukan dan meninggalkan apa yang Allah larang. 


Haqqah Ayat 22:

في جَنَّةٍ عالِيَةٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

In an elevated garden,

(MELAYU)

dalam syurga yang tinggi,

Mereka akan dimasukkan ke dalam syurga yang tinggi. Tinggi kerana memang manusia yang baik akan naik tinggi. Tinggi juga merujuk kepada kemuliaan mereka.

Manusia memang suka tempat yang tinggi. Kerana itu ada sahaja manusia akan panjat naik gunung dan suka terbang di udara. Ada yang belajar bawa kapalterbang atau helikopter kerana hendak terbang di udara. Ini kerana manusia suka tengok bawah dan lihat semuanya kecil dan halus sahaja. Ia adalah pengalaman yang amat menarik pada manusia.

Maka Allah balas mereka yang baik itu dengan tempat tinggal yang tinggi. Sudahlah tinggi, nikmat di dalamnya amat banyak.

Ada kelebihan kalau dapat duduk di syurga peringkat tinggi:

قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ: حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُتْبَةَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُسْلِمٍ السَّكُوني، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ الْأَسْوَدِ قَالَ: سمعتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ: سَأَلَ رجلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ يَتَزَاوَرُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: “نَعَمْ، إِنَّهُ لَيَهْبِطُ أَهْلُ الدَّرَجَةِ الْعُلْيَا إِلَى أَهْلِ الدَّرَجَةِ السُّفْلَى، فَيُحَيُّونَهُمْ وَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِمْ، وَلَا يَسْتَطِيعُ أَهْلُ الدَّرَجَةِ السُّفْلَى يَصْعَدُونَ إِلَى الْأَعْلَيْنَ، تَقْصُرُ بِهِمْ أَعْمَالُهُمْ”

Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Abu Atabah alias AL-Hasan ibnu Ali ibnu Muslim As-Sukuni, telah menceritakan kepada kami Ismail ibnu Ayyasy, dari Sa’id ibnu Yusuf. dari Yahya ibnu Abu Kasir, dari Abu Salam Al-Aswad yang mengatakan bahawa dia pernah mendengar Abu Umamah menceritakan hadis berikut, bahawa pernah ada seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah Saw. tentang keadaan ahli syurga, apakah mereka saling berkunjung di antara sesamanya? Maka Rasulullah Saw. menjawab: Benar, Sesungguhnya para penghuni derajat yang tertinggi benar-benar turun ke tempat para penghuni derajat yang di bawahnya, lalu mengucapkan salam penghormatan kepada mereka dan mereka menjawab salam penghormatannya. Para penghuni derajat yang di bawah tidak mampu naik ke tempat para penghuni derajat yang tertinggi disebabkan kurangnya amal perbuatan mereka.

Di dalam kitab sahih telah disebutkan sebuah hadis yang mengatakan:

“إِنَّ الْجَنَّةَ مِائَةُ دَرَجَةٍ، مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ”

Sesungguhnya syurga itu terdiri dari seratus tingkatan, dan jarak di antara satu tingkatan ke tingkatan yang lainnya sama dengan jarak antara langit dan bumi.


Haqqah Ayat 23:

قُطوفُها دانِيَةٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Its [fruit] to be picked hanging near.

(MELAYU)

buah-buahannya dekat,

Allah beri perumpamaan nikmat dalam syurga itu dengan menggunakan perumpamaan buah. Bukanlah buah sahaja ada di sana. Tapi manusia memang suka buah maka kerana itulah Allah gunakan perumpamaan ini. Bangsa Arab memang suka buah dan kerana itu perumpamaan buah ini memberi semangat kepada mereka.

Kalimah قطوف bermaksud buah yang masak ranum. Buah-buahan di syurga memang sentiasa masak sahaja. Tak payah nak peram lagi dan tunggu masak. Cuma tinggal nak petik dan makan sahaja. 

Dan yang lebih hebat lagi, tak payah susah-susah nak petik buah itu. Ia memang sudah rendah. Kalau buah di dunia selalunya susah nak petik kerana ia tinggi dan kena pakai galah atau kena panjat. Macam buah durian, kena tunggu ia jatuh baru boleh makan, bukan? Di syurga senang sahaja nak makan. 

Malah dalam ayat dalam surah lain memberitahu yang bila nak mana-mana buah, ranting buah itu akan datang kepada ahli syurga yang sedang duduk berehat. Maknanya tak payah nak bangun ambil pun, buah itu yang datang sendiri!


Haqqah Ayat 24:

كُلوا وَاشرَبوا هَنيئًا بِما أَسلَفتُم فِي الأَيّامِ الخالِيةِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

[They will be told], “Eat and drink in satisfaction for what you put forth¹ in the days past.”

  • Literally, “advanced” in anticipation of reward in the Hereafter.

(MELAYU)

(kepada mereka dikatakan): “Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu”.

كُلوا وَاشرَبوا هَنيئًا

(kepada mereka dikatakan): “Makan dan minumlah dengan sedap

Maksudnya boleh makan buah dan apa sahaja yang ada dalam syurga itu dengan sedap, selamat dan puas. Tidak ada kerisauan semasa makan dan minum. Boleh makan sepuas-puasnya. Tidak akan berkurang dan tidak perlu nak berjimat kerana makanan amat banyak sekali, tidak akan habis-habis. Tidak takut nak makan kerana segala makanan itu tidak ada kesan buruk kepada mereka.

Ini pun nikmat besar juga kerana semasa di dunia ini, kadangkala kita risau juga nak makan buah atau makanan lain. Kerana kadangkala buah-buahan atau makanan itu beri kesan kepada kesihatan kita. Macam orang tak sihat tak boleh makan durian sebarangan. Silap makan terlebih, boleh jatuh sakit.

Tapi di syurga nanti, semua itu tidak ada masalah. Boleh makan dengan lahap pun tidak kisah. Memang selera makan ahli syurga adalah selera makan seribu orang. Memang kerja makan sahaja di sana. 

Dan tidak ada larangan langsung. Kalau kita ingat kisah Nabi Adam, ada juga pokok larangan yang baginda tidak boleh makan. Ini adalah kerana itu adalah ujian bagi baginda. Tapi sudah tidak ada lagi larangan sebegitu. Semua sudah boleh dimakan.

بِما أَسلَفتُم فِي الأَيّامِ الخالِيَةِ

disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu”.

Mereka dijemput untuk makan segala yang ada di syurga itu kerana amalan mereka dulu. Segala yang mereka dapat itu adalah sebagai balasan dan upah bagi kesusahan mereka mengamalkan amalan kebaikan semasa di dunia. 

Kalimah أَسلَفتُم dari katadasar س ل ف yang bermaksud sesuatu yang dihantar dahulu. Maksudnya mereka telah ‘hantar’ amalan mereka untuk menunggu mereka di akhirat. Nanti mereka akan bertemu amalan-amalan mereka itu yang sudah bertukar jadi pahala dan jadi kebaikan untuk mereka. Semasa di dunia tidaklah amalan baik kita jadi seketul-seketul benda fizikal, tapi ia akan jadi sesuatu di akhirat kelak.

Kalimah الخالِيَةِ dari katadasar خ ل و yang bermaksud ‘kosong’, yang ‘telah lepas’. Maksudnya mereka dulu telah melakukan kebaikan itu di masa yang telah berlalu. Ia memang telah berlalu tapi ada rekod segala perbuatan mereka. Maka segala amalan kebaikan kita tidaklah sia-sia. 

Mereka tidak nampak rekod amalan mereka itu semasa di dunia tapi mereka percaya kepada janji Allah dan Rasulullah. Maka mereka amalkan amalan yang soleh itu.


Haqqah Ayat 25: Ayat 25 – 37 adalah Perenggan Makro Kelima. Ia memberitahu suratan amal bagi orang yang beramal buruk dan memberitahu pembalasan buruk bagi mereka. Jadi ini adalah ayat-ayat Takhwif Ukhrawi tentang orang-orang yang malang pula.

وَأَمّا مَن أوتِيَ كِتٰبَهُ بِشِمالِهِ فَيَقولُ يٰلَيتَني لَم أوتَ كِتٰبِيَه

(SAHEEH INTERNATIONAL)

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, “Oh, I wish I had not been given my record

(MELAYU)

Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata: “Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini).

وَأَمّا مَن أوتِيَ كِتٰبَهُ بِشِمالِهِ

Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya,

Ini adalah orang-orang yang malang kerana telah tersalah buat keputusan dan salah buat amalan semasa di dunia dulu. ‘Kiri’ memang selalu diberi isyarat sebagai sesuatu yang tidak baik. Sebagai contoh, kita gunakan tangan kiri untuk mencuci najis. Dan kalau di sesuatu negara itu ada golongan penentang, maka mereka itu digelar ‘puak kiri’.

Mereka yang jahat semasa di dunia itu telah diberikan kitab amalan mereka di tangan kiri mereka. Ia memberi isyarat yang kandungan kitab itu tidak bagus. Mereka tidak akan suka dengan apa yang mereka akan baca dalam kitab itu.

فَيَقولُ يٰلَيتَني لَم أوتَ كِتٰبِيَه

maka dia berkata: “Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini).

Mereka sendiri tak suka nak terima kitab mereka di tangan kiri. Mereka sudah tahu bahawa apa yang ada dalam kitab itu tidak menarik. Mereka tahu apa yang ada di dalamnya dan mereka berharap kalaulah mereka tak perlu nak baca. Mereka harap tidak adalah kitab itu selama-lamanya.


Haqqah Ayat 26:

وَلَم أَدرِ ما حِسابِيَه

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And had not known what is my account.

(MELAYU)

Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku.

Mereka tidak mahu tahu hisab yang akan dikenakan kepada mereka. Mereka sudah tahu yang mereka akan ada masalah dengan apa yang ada di dalam kitab itu. Mereka sudah tahu apa yang mereka akan jumpa, maka mereka tidak suka langsung. Dan tentu mereka amat takut sangat.

Satu lagi maksud ayat ini: mereka tidak tahu yang mereka akan diberikan dengan kitab amalan mereka. Mereka tidak sangka pun yang segala perbuatan mereka ditulis dan akan dibentangkan kepada mereka. Kerana itu mereka tidak jaga amalan mereka semasa di dunia, mereka buat apa sahaja yang mereka hendak. Mereka hanya ikut nafsu mereka sahaja.


Haqqah Ayat 27:

يٰلَيتَها كانَتِ القاضِيَةَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

I wish it [i.e., my death] had been the decisive one.¹

  • i.e., ending life rather than being the gateway to eternal life.

(MELAYU)

Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu.

Mereka takut dengan hisab yang mereka akan hadapi. Mereka berharap semoga mereka mati dan terus habis kisah mereka. Biar mati sahaja tanpa bangkit semula. Biarlah semasa mati di dunia itu, mati terus dan tidak dibangkitkan di akhirat itu. 


Haqqah Ayat 28: Bagaimana keadaan mereka di dunia dulu?

ما أَغنىٰ عَنّي مالِيَه ۜ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

My wealth has not availed me.

(MELAYU)

Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku.

Mereka dulu kaya raya semasa hidup di dunia. Tapi sekarang mereka sedar yang harta mereka yang banyak itu tak berguna langsung di akhirat. Kalau di dunia dulu mereka banyak gunakan harta mereka untuk mendapatkan apa-apa sahaja. Mereka boleh upah orang dan boleh bagi rasuah kepada orang supaya mereka dapat apa yang mereka nak. Tapi kalau nak pakai harta sebagai rasuah di akhirat pun tak berguna kerana tidak laku langsung. 

Atau, mereka nak kata yang dulu mereka ada harta banyak pun tak berguna kepada mereka. Mereka tidak gunakan harta mereka untuk kebaikan. Harta bukanlah buruk kerana kalau diinfakkan, ia akan membantu manusia. Yang jadi masalah adalah apabila tidak diinfakkan. Jadi masalah apabila ianya digunakan pada perkara yang salah. 


Haqqah Ayat 29:

هَلَكَ عَنّي سُلطٰنِيَه

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Gone from me is my authority.”

(MELAYU)

Telah hilang kekuasaanku daripadaku”.

Dulu mereka orang yang hebat semasa di dunia. Mereka disanjung dan dihormati. Mereka ada kuasa dalam masyarakat seperti ‘sultan’ sahaja. Mereka juga ditakuti dan kerana itu apa sahaja yang mereka mahu akan dicari dan dijadikan realiti. Orang kelam kabut nak memenuhi kehendak mereka.

Tapi itu kisah dahulu sahaja. Kerana sekarang semua dunia sudah hancur dan tidak tinggal apa. Tidak ada sesiapa yang akan mengiktiraf kuasa mereka lagi. Mereka tidak ada kuasa langsung. 

Kedudukan mereka yang mulia di dunia sudah tidak ada. Kerana keadaan di dunia dan di akhirat menggunakan kriteria yang berlainan dalam menilai makhluk. Dunia menilai mereka yang kaya dan kuat sebagai berkuasa; tapi di akhirat, yang lebih beriman yang mendapat kedudukan yang tinggi.

Maka begitulah kata-kata sesalan dari mereka. Semoga kita menjaga amalan dan akidah kita semasa di dunia ini. Jangan menyesal seperti mereka di akhirat.

Kalimah سُلطٰنِ juga boleh diterjemahkan sebagai ‘hujah’. Kalau dulu mereka di dunia pandai berhujah dan mereka boleh menang dengan hujah mereka kerana mereka mungkin pandai berhujah. Tapi di akhirat nanti hujah mereka tidak laku lagi. Maka mereka tidak akan dapat hendak menyelamatkan diri mereka.


Haqqah Ayat 30: Apakah azab kepada mereka?

خُذوهُ فَغُلّوهُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

[Allāh will say], “Seize him and shackle him.

(MELAYU)

(Allah berfirman): “Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.

Bayangkan situasi pendatang-pendatang tanpa izin yang ditangkap apabila ada serbuan dari imigresen dan polis. Ketua akan kata kepada polis yang lain: “tangkap merekaaaaaa!!!!!” Begitu hina sekali mereka melarikan diri sampai terjun tingkap.

Sekarang lagi hina keadaan mereka yang menerima kitab pada tangan kiri. Allah beri arahan untuk mereka ditangkap. Siapa yang akan tangkap? Tentulah para malaikat dan tentu mereka tidak akan ada harapan nak larikan diri.

Selepas ditangkap, tengkuk mereka akan dibelenggu. Kalau penjenayah di dunia, selepas ditangkap tangan mereka akan digari. Tapi ahli neraka lagi teruk kerana mereka kena kena belenggu di leher mereka. Dan mereka akan diikat bersama-sama supaya tidak boleh lari ke mana-mana.


Haqqah Ayat 31:

ثُمَّ الجَحيمَ صَلّوهُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then into Hellfire drive him.

(MELAYU)

Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.

Dan akhirnya mereka akan dimasukkan ke dalam neraka dan mereka akan dikenakan dengan azab api yang hebat yang menyakitkan mereka. Banyak sekali ayat-ayat Al-Qur’an dan hadis tentang keburukan dalam neraka dan tidak perlu kita panjangkan di sini. Boleh rujuk semua sumber itu.


Haqqah Ayat 32:

ثُمَّ في سِلسِلَةٍ ذَرعُها سَبعونَ ذِراعًا فَاسلُكوهُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him.”

(MELAYU)

Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

Dan mereka dibelit lagi dengan rantai yang panjang. Teruk sekali mereka dikenakan dengan azab. Tidak boleh lari ke mana-mana lagi kerana mereka terbelenggu dengan rantai yang amat panjang. Sekarang Allah memberitahu kita yang rantai itu sepanjang 70 hasta.

Apabila rantai besi diikat kepada mereka, dalam keadaan panas pula, maka tentulah besi yang melekat pada tubuh mereka akan menyeksa mereka lagi. Maka seksa mereka bertambah-tambah.


Haqqah Ayat 33: Kenapa mereka dikenakan dengan azab yang teruk sebegitu?

إِنَّهُ كانَ لا يُؤمِنُ بِاللَّهِ العَظيمِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, he did not used to believe in Allāh, the Most Great,

(MELAYU)

Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.

Allah tidaklah zalim kepada mereka. Mereka itu layak untuk mendapat azab yang dikenakan kepada mereka. Ahli neraka itu dulu rasa mereka hebat dan membesarkan diri mereka. Mereka tidak besarkan Allah sebaliknya mereka membesarkan diri mereka. Mereka rasa mereka besar dan tidak layak terima dan ikut kebenaran yang disampaikan kepada mereka. 


Haqqah Ayat 34: Apa lagi salah mereka?

وَلا يَحُضُّ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Nor did he encourage the feeding of the poor.

(MELAYU)

Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.

Kalimah يَحُضُّ dari katadasar ح ض ض yang bermaksud ‘menggalakkan’. Macam kalau kita naik kuda, kita kata “hiyah!, hiyah!”, itu adalah يَحُضُّ. Kalau dengan manusia, bermaksud kita menggalakkan mereka untuk melakukan sesuatu. Kalimah حَضَّ digunakan untuk bawa maksud memecut tunggangan untuk menggalakkan kepada kebaikan. Allah beri gambaran dalam bentuk menunggang kuda dengan laju.

Mereka bukan sahaja tidak beri orang lain makan, mereka sampai tidak ajak orang pun untuk beri orang susah makan. Sebelum ini telah disebut yang ahli neraka itu kaya dan ada kuasa. Tapi walaupun begitu mereka tak tolong pun orang lain yang susah. 

Mereka tak galakkan orang lain beri pertolongan kepada orang susah kerana kalau ada yang bagi, maka mereka pun kena bagi juga. Bila orang lain sama-sama tak bagi, maka tak nampaklah yang mereka tidak beri, sebab semua sama sahaja (tidak tolong orang miskin). 


Haqqah Ayat 35:

فَلَيسَ لَهُ اليَومَ هٰهُنا حَميمٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So there is not for him here this Day any devoted friend

(MELAYU)

Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di sini.

Tidak ada sesiapa pun yang akan menolong mereka kerana tidak ada sesiapa yang boleh bantu mereka. Mereka dulu semasa di dunia ada sahaja yang bantu mereka, tapi tidak lagi di akhirat. Mereka keseorangan dan tidak ada teman dan pembantu.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Tarikh: 1 September 2023

Ringkasan Surah Haqqah


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Tafsir Surah Haqqah Ayat 9 – 18 (Malaikat pun melarikan diri)

Ayat 9: Allah beri contoh ketiga dan keempat kaum yang dimusnahkan:

وَجاءَ فِرعَونُ وَمَن قَبلَهُ وَالمُؤتَفِكٰتُ بِالخاطِئَةِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities¹ with sin.

  • Those to which Lot was sent (see 11:8283) or generally, all cities which were destroyed due to their denial of a messenger from Allāh.

(MELAYU)

Dan telah datang Fir’aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan kerana kesalahan yang besar.

وَجاءَ فِرعَونُ

Dan telah datang Fir’aun

Firaun dan pengikutnya juga telah dimusnahkan dalam Laut Merah. Kisah tentang mereka telah banyak disebut dalam Al-Qur’an.

وَمَن قَبلَهُ

dan orang-orang yang sebelumnya

Bukan Firaun yang mula-mula dimusnahkan; ada banyak lagi kaum dan puak yang lain. Mereka yang menentang Tauhid telah ramai yang dimusnahkan oleh Allah.

وَالمُؤتَفِكٰتُ

dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan

Yang dimaksudkan adalah Kaum Nabi Luth. Mereka tinggal di satu tempat yang namanya Sodom. Tempat tinggal mereka telah diangkat ke langit dan dijungkir balikkan ke tanah (diterbalikkan). Yang sekarang itu adalah tempat Laut Mati.

Kisah mereka boleh dibaca pada Hud:82 dan Hijr:74.

بِالخاطِئَةِ

kerana kesalahan yang besar.

Harf ب dalam ayat ini adalah ba’ sababiah. Mereka yang telah dimusnahkan itu adalah kerana mereka telah melakukan kesalahan besar yang melayakkan mereka dimusnahkan dengan teruk sekali. Allah tidak zalim. Allah hanya memusnahkan mereka yang layak diazab sahaja.


Ayat 10: Apakah kesilapan mereka?

فَعَصَوا رَسولَ رَبِّهِم فَأَخَذَهُم أَخذَةً رّابِيَةً

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

(MELAYU)

Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyeksa mereka dengan seksaan yang sangat keras.

فَعَصَوا رَسولَ رَبِّهِم

Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka,

Rasul mereka telah datang kepada mereka dengan membawa dakwah tauhid dan ajaran Islam yang benar. Rasul mereka mengajak mereka mengesakan Allah dan hidup dengan taat kepada Allah, ikut hukum-hukumNya, tapi mereka menolak Rasul-rasul itu. Malah, mereka hendak mencederakan Rasul-rasul mereka. Kerana itu Allah musnahkan mereka.

فَأَخَذَهُم أَخذَةً رّابِيَةً

lalu Allah menyeksa mereka dengan seksaan yang meningkat.

Mereka dikenakan dengan azab yang teruk sangat. Kalimah رّابِيَةً bermaksud sesuatu yang naik dan terus menaik. Maksudnya azab yang teruk dan semakin teruk menekan mereka. Azab itu terus jadi semakin teruk dan tidak berhenti. Kalau kita selalu kena seksa yang sama, lama kelamaan kita akan rasa alah dengan seksaan itu kerana sudah biasa. Tapi azab di neraka kelak tidak sama sahaja. Ia akan bertambah sakit dan bertambah lagi. Jadi tidak sempat nak rasa ‘alah’ dengan azab di neraka kelak.


Ayat 11: Ini adalah contoh kelima:

إِنّا لَمّا طَغَى الماءُ حَمَلنٰكُم فِي الجارِيَةِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, when the water overflowed, We carried you [i.e., your ancestors] in the sailing ship¹

  • Which was constructed by Noah.

(MELAYU)

Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu, ke dalam bahtera,

إِنّا لَمّا طَغَى الماءُ

Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik

Ini merujuk kepada Nuh dan azab yang dikenakan kepada kaumnya. Mereka telah menolak Nabi Nuh dan azab banjir dikenakan kepada mereka. Tanpa mereka sedari, air naik dan semakin menaik.

حَمَلنٰكُم فِي الجارِيَةِ

Kami bawa (nenek moyang) kamu, ke dalam bahtera,

Akhirnya dunia telah menjadi banjir dan mereka tidak dapat menyelamatkan diri. Allah telah suruh Nabi Nuh buat bahtera dari awal lagi. Dan dengan bahtera itulah umat Nabi Nuh yang beriman dengan baginda diselamatkan.

Allah gunakan kalimah ‘kamu’ dalam ayat ini yang juga merujuk kepada kita. Walaupun kita tidak ada waktu itu tapi kita pun dalam kapal itu juga kerana kita adalah keturunan dari sulbi Nabi Nuh. Maka kerana itu Allah guna kalimah ‘kamu’. 


Ayat 12:

لِنَجعَلَها لَكُم تَذكِرَةً وَتَعِيَها أُذُنٌ وٰعِيَةٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

(MELAYU)

agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mahu mendengar.

لِنَجعَلَها لَكُم تَذكِرَةً

Agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu

Allah jadikan kapal itu sebagai peringatan kepada kita semua. Tidak semestinya ‘kapal’ itu sendiri kerana belum tentu manusia sudah jumpa kapal itu. (Ada pihak yang kata mereka telah jumpa kapal itu). Tapi kalau tidak jumpa pun, kisah Nabi Nuh dan kaumnya ini pun menjadi peringatan juga.

Semua generasi dan tradisi dan agama tahu tentang banjir ini. Jadi bila kita baca kisah banjir besar ini, maka kita teringat pengajaran yang amat banyak di dalamnya. Terutama peringatan jangan melawan ajaran dari Allah dan Rasul. Maka jangan baca tentang kejadian itu sahaja, tapi kenanglah kembali kenapa mereka dikenakan dengan azab banjir itu. Ramai yang sibuk nak cari tempat mendarat bahtera itu sahaja.

وَتَعِيَها أُذُنٌ وٰعِيَةٌ

dan agar diperhatikan oleh telinga yang mahu mendengar.

Supaya telinga yang mahu dengar dengan teliti akan mengambil pengajaran dari kisah itu. Iaitu mereka yang boleh ‘beri’ telinga mereka untuk mendengar kebenaran yang disampaikan oleh para pendakwah dan guru yang benar. 

Maknanya, kita kena sanggup dengar dulu, jangan terus tolak. Malangnya ramai yang tidak mahu dengar pun. Ada kalangan orang kita yang bila nak diberitahu cerita dan pengajaran dari Al-Qur’an, mereka terus tutup telinga mereka. Ini adalah kerana apa yang disampaikan itu berlainan dari fahaman dan kehendak mereka. Maka mereka tidak mahu dengar (takut-takut terkesan pula).

Tapi ada yang sanggup dengar, sanggup tadah telinga dulu, maka mereka itulah yang selamat. Malangnya ramai yang tahu kisah ini, tapi tidak mengambil pengajaran darinya.

Oleh kerana digunakan kalimah ‘mendengar’ dan bukan ‘melihat’, maka ini menguatkan pendapat yang mengatakan bahtera Nabi Nuh itu bukanlah untuk dilihat oleh kita, tapi kisahnya untuk kita dengar.


Ayat 13: Ayat 13 – 18 adalah Perenggan Makro Ketiga. Ia memberi gambaran Hari Kiamat. Jadi ini adalah Ayat Takhwif Ukhrawi. Kalau sebelum ini Allah sebut tentang azab di dunia, sekarang Allah menyebut azab akhirat pula.

فَإِذا نُفِخَ فِي الصّورِ نَفخَةٌ وٰحِدَةٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then when the Horn is blown with one blast

(MELAYU)

Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup

Akhirat bermula dengan tiupan Sangkakala yang kita pun tidak tahu bagaimana bunyinya. Tapi tentulah ia amat menakutkan. Dan tiupan itu sekali sahaja dan dengan tiupan itu maka musnahlah seluruh alam ini. Mudah sahaja bagi Allah hendak hancurkan dunia ini iaitu dengan sekali tiupan sahaja. Maka bermulalah akhirat bagi kita semua.


Ayat 14:

وَحُمِلَتِ الأَرضُ وَالجِبالُ فَدُكَّتا دَكَّةً وٰحِدَةً

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] –

(MELAYU)

dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.

وَحُمِلَتِ الأَرضُ وَالجِبالُ

dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung,

Hebat sekali kejadian Hari Kiamat itu, bumi dan gunung ganang yang sekarang kita lihat teguh ini akan hancur menjadi debu dan akan diangkat naik ke udara. Ia terangkat ke udara kerana ia telah hancur menjadi debu yang berterbangan.

فَدُكَّتا دَكَّةً وٰحِدَةً

lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.

Bumi dan gunung ganang akan dihancurkan sehancur-hancurnya. Pukulan yang dikenakan kepadanya hanyalah sekali sahaja tapi terus hancur berkecai.


Ayat 15:

فَيَومَئِذٍ وَقَعَتِ الواقِعَةُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then on that Day, the Occurrence [i.e., Resurrection] will occur,

(MELAYU)

Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,

Yang akan terjadi pasti akan terjadi. Segala kisah-kisah yang kita selalu dengar dan selalu baca dalam Al-Qur’an akan terjadi. Ia tidak dapat dielakkan lagi. Semoga kita selamat dari Hari Kiamat yang teruk itu. Kita berdoa begitu kerana kita tidak sanggup menyaksikan sendiri kejadian yang amat teruk itu. 


Ayat 16: Kalau tadi Allah sebut tentang kehancuran bumi, sekarang Allah sebut tentang kehancuran langit pula. Kerana pasangan bumi adalah langit. 

وَانشَقَّتِ السَّماءُ فَهِيَ يَومَئِذٍ واهِيَةٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.¹

  • i.e., weak, enfeebled and unstable.

(MELAYU)

dan terbelahlah langit, kerana pada hari itu langit menjadi lemah.

وَانشَقَّتِ السَّماءُ

dan terbelahlah langit,

Langit yang kita sedang lihat tinggi dan hebat itu nanti akan terbelah dan pecah pada Hari Kiamat. Kalau kita lihat bahasa yang digunakan, ia bukan ‘dipecahkan’ tapi macam ia terjadi sendiri. Seolah-olah langit pecah sendiri dengan rela. Maksudnya memang Allah sudah jadikan rancangan yang bila tiba masanya ia akan hancur. 

فَهِيَ يَومَئِذٍ واهِيَةٌ

pada hari itu langit menjadi lemah.

Kalimah واهِيَةٌ digunakan untuk merujuk kepada sendi yang lemah. Selalunya digunakan apabila sendi pintu sudah lemah, dan akhirnya ia akan jatuh. Ia memberi isyarat yang langit itu ada sendi dan sampai masanya sendiri itu akan lemah dan rosak sendiri. Masa itu langit-langit yang dipegang kukuh itu akan hancur. Ini satu pemandangan yang amat-amat menakutkan.  


Ayat 17:

وَالمَلَكُ عَلىٰ أَرجائِها ۚ وَيَحمِلُ عَرشَ رَبِّكَ فَوقَهُم يَومَئِذٍ ثَمٰنِيَةٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

(MELAYU)

Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu lapan orang malaikat menjunjung ‘Arsy Tuhanmu di atas (kepala) mereka.

وَالمَلَكُ عَلىٰ أَرجائِها

Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit.

Cuba fikirkan, apabila bangunan nak jatuh, ke manakah penduduknya nak lari ke mana? Mereka selalunya akan lari ke tepi yang kuat, bukan? Malaikat pun begitulah juga takut dengan kejadian itu dan mereka akan lari ke penjuru-penjuru langit.

Menurut Ibnu Abbas, mereka berada di bahagian langit yang tidak lemah, yakni di semua pinggirannya. Hal yang sama dikatakan oleh Sa’id ibnu Jubair dan Al-Auza’i. Ad-Dahhak mengatakan bahawa Arja-iha artinya pinggiran-pinggirannnya. Kalau malaikat pun takut, apatah lagi kita? 

وَيَحمِلُ عَرشَ رَبِّكَ فَوقَهُم يَومَئِذٍ ثَمٰنِيَةٌ

Dan pada hari itu lapan orang malaikat menjunjung ‘Arsy Tuhanmu di atas (kepala) mereka.

Semua malaikat akan lari kecuali lapan Malaikat akan tetap pegang Arsy. Sekarang mereka sedang memegang Arasy di atas mereka dan mereka akan tetap memegang Arasy itu.  Jadi ini adalah satu maklumat ghaib: ada lapan malaikat yang menanggung Arash.


Ayat 18:

يَومَئِذٍ تُعرَضونَ لا تَخفىٰ مِنكُم خافِيَةٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.¹

  • i.e., any person or any secret you might attempt to conceal.

(MELAYU)

Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).

يَومَئِذٍ تُعرَضونَ

Pada hari itu kamu dihadapkan

Ini adalah apabila kita semua dibangkitkan dari mati kita dan menuju ke Mahsyar. Kita semua akan dibangkitkan dalam keadaan bogel. Mahsyar itu pula tidak ada tanah tinggi dan tidak ada lubang, maka tidak ada tempat untuk menyorok.

لا تَخفىٰ مِنكُم خافِيَةٌ

tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi

Kerana tidak ada tanah tinggi dan lubang, maka tidak ada sesiapa yang boleh menyorok dan tersembunyi. Lagipun, bagaimana nak menyorok dari Allah? Segalanya akan terpapar di hadapan Allah. Kita semua akan mengadap Allah. 

Ibnu Abud Dunia mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ishaq ibnu Ismail, telah menceritakan kepada kami Sufyan ibnu Uyaynah, dari Ja’far ibnu Barqan, dari Sabit Al-Hajjaj yang mengatakan bahawa Umar ibnul Khattab pernah mengatakan, “‘Hisablah dirimu sendiri sebelum kamu dihisab, timbanglah perbuatanmu sendiri sebelum amal perbuatanmu ditimbang. Kerana sesungguhnya cara ini lebih meringankan hisabmu di kemudian hari, bila kamu menghisab dan menimbang amalmu sendiri di hari sekarang untuk menghadapi hari hisab yang besar.”

Banyak disebut perjumpaan dengan Allah dalam Al-Qur’an dan dalam hadis. Dan ada banyak cara disebut tentang pertemuan-pertemuan itu. Ini adalah kerana ada banyak sesi perjumpaan dengan Allah. Ada yang bertemu ramai-ramai dan ada yang bertemu sendirian sahaja dengan Allah.

قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا وَكِيع، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَفَاعَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَ عَرَضَاتٍ، فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فجدالٌ ومعاذيرُ، وَأَمَّا الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الْأَيْدِي، فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ”.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Waki’ telah menceritakan kepada kami Ali ibnu Rifa’ah, dari Al-Hasan, dari Abu Musa yang mengatakan bahwa Rasulullah Saw. pernah bersabda: Kelak manusia dihadapkan kepada Tuhan mereka pada hari kiamat sebanyak tiga kali; pada penampilan yang pertama dan yang kedua terjadi perdebatan dan alasan-alasan. Sedangkan pada penampilan yang ketiga saat itu berterbanganlah semua buku catatan amal perbuatan di terima di tangan masing-masing; maka ada yang menerimanya dari sebelah kanannya, dan ada pula yang menerimanya dari sebelah kirinya.

Maknanya, apabila sudah diberikan buku catatan amal, maka semua terdiam tidak dapat berkata apa-apa kerana segala perbuatan mereka telah ditulis dan mereka tidak dapat nak menipu dan membantah lagi.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 7 September 2019


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Tafsir Surah Haqqah Ayat 1 – 8 (Azab Aad dan Tsamud)

Pengenalan: 

Surah ini banyak mengandungi inzar (peringatan dan ancaman). Nama surah ini diambil dari ayat pertama surah ini. Ia diturunkan di Mekah pada peringkat awal kenabian tapi selepas baginda menyampaikan ajaran Al-Qur’an kepada umat Mekah. Dalam lingkungan tahun 4 – 6 Kenabian. Waktu itu Nabi Muhammad sudah menerima tentangan dari Musyrikin Mekah tapi tidaklah teruk lagi.

Surah ini boleh dibahagikan kepada dua bahagian:

Ayat 1 – 37: Bahagian pertama. Ia berkenaan Hari Kiamat dan Hari Akhirat. Allah menceritakan penyesalan para penolak kebenaran dan kegembiraan ahli syurga nanti.

Ayat 38 – 52: Bahagian kedua. Ia tentang Al-Qur’an itu adalah wahyu dari Allah dan Nabi Muhammad itu benar-benar seorang Rasul Allah.


 

Ayat 1: Surah ini boleh dibahagikan kepada 7 perenggan makro. Ayat 1 – 3 adalah Perenggan Makro Pertama dan ia mengandungi ancaman Hari Kiamat.

الحاقَّةُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Al-Ḥāqqah: The Inevitable Reality or That Which Manifests Realities – another name for the Resurrection.

The Inevitable Reality –

(MELAYU)

Hari kiamat,

 

Ia bermaksud haq, iaitu kepastian. Sesuatu yang pasti jadi realiti. Ia adalah sesuatu yang ‘berhak’ kena kepada makhluk. Kalimah ini dalam bentuk mubalaghah (ekstrem, bersangatan). Ini adalah kerana Allah hendak menekankan yang ia PASTI akan berlaku. Ia tidak dapat dielak lagi.

Apabila surah ini bermula dengan kalimah ini dan menekankan sifat Hari Kiamat yang pasti datang, maka ia hendak menolak fahaman Musyrikin Mekah yang menolak kedatangannya. Allah hendak memberitahu yang Hari Akhirat itu pasti datang dan kalau mereka tidak percaya, mereka menolak bersungguh-sungguh pun, ia pasti akan berlaku juga.

Kalimah ini menariknya ia dalam bentuk isim dan rafa’ pula. Maka ia adalah mubtada’ tapi mana khabarnya? Dari segi nahu, selepas mubtada’ tentu ada khabarnya. Kenapa ia seperti tergantung pula?

Sebenarnya khabar kepada mubtada’ ini datang dalam ayat selepasnya. Ulama mengatakan ia dipecahkan dari mubtada’ dalam ayat pertama kerana hendak menarik perhatian pembaca Al-Qur’an. Allah bagi tergantung supaya ia nampak lain dari biasa dan kerana itu ia menarik perhatian kita semasa membaca ayat-ayat ini.   

Juga apabila diletakkan dalam bentuk isim, dari segi balaghah ia memberi isyarat yang Hari Kiamat itu sudah dekat sangat. 


 

Ayat 2:

مَا الحاقَّةُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

What is the Inevitable Reality?

(MELAYU)

apakah hari kiamat itu?

 

Allah tanya untuk menarik perhatian kita. Allah tanya tapi takkan kita tahu jawapannya kalau Allah tidak beritahu. Maka Allah akan jawab sendiri soalan ini nanti. Jadi ini adalah pertanyaan untuk menarik perhatian pendengar.


 

Ayat 3: Allah ulang sekali lagi sebagai penekanan.

وَما أَدرىٰكَ مَا الحاقَّةُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

(MELAYU)

Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?

 

Macam mana kamu boleh tahu apakah الحاقَّةُ itu? Apakah yang boleh memberitahu kamu tentangnya?

Ayat ke 2 dan ke 3 ini lebih kurang sama. Allah mengulang-ngulang soalan yang sama untuk menekankan kepentingannya. Memang tidak ada siapa boleh jawab bila Allah tanya macam ni. Maka Allah akan jawab di dalam ayat-ayat yang seterusnya. 


 

Ayat 4: Ayat 4 – 12 adalah Perenggan Makro Kedua. Ia menyampaikan sejarah 5 kaum yang telah dibinasakan. Jadi ayat ini adalah ayat jenis takhwif duniawi. Allah menceritakan nasib yang diterima oleh kaum terdahulu yang menidakkan Hari Kiamat. Maka kena ambil pengajaran supaya jangan jadi seperti mereka.

كَذَّبَت ثَمودُ وَعادٌ بِالقارِعَةِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Thamūd and ‘Aad denied the Striking Calamity [i.e., the Resurrection].

(MELAYU)

Kaum Tsamud dan ‘Aad telah mendustakan hari kiamat.

 

Allah memperingatkan Musyrikin Mekah dengan kisah Kaum Aad dan Tsamud yang Musyrikin Mekah pun kenal. Allah memberitahu Musyrikin Mekah yang kaum Aad dan Tsamud pun telah diberi peringatan tentang azab.

Maksud ‘Qariah’ dari segi bahasa adalah ‘ketukan kuat’. Ia merujuk kepada azab jikalau mereka terus membantah ajaran Tauhid. Allah menggunakan kalimah qariah ini sebagai penerangan tentang apa yang akan terjadi dan menggunakan bahasa yang menakutkan. Mereka akan menerima ketukan yang amat kuat. Tapi ketukan itu adalah dalam bentuk Hari Kiamat nanti.

Maka mereka telah diingatkan dengan Hari Kiamat, tapi mereka sahaja yang degil. Bukannya mereka tidak diingatkan.


 

Ayat 5:

فَأَمّا ثَمودُ فَأُهلِكوا بِالطّاغِيَةِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].

(MELAYU)

Adapun kaum Tsamud, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa.

 

Allah mulakan dengan kisah Kaum Tsamud. Mereka telah dimusnahkan dengan azab yang keras. Sampai tidak tinggal baka mereka langsung dan semua keturunan mereka musnah. 

Kalimah الطاغية dari kata dasar ط غ ي yang bermaksud melampau. Jadi kalimah ب dalam بالطاغية adalah dalam bentuk ba’ sababiah (penyebab). Maknanya mereka diazab ‘kerana’ mereka kuat melawan dan melampau dalam amalan mereka. Maknanya mereka telah mengamalkan amalan syirik. 

Juga kalimah بالطاغية mungkin merujuk kepada apa yang mereka telah dikenakan (azab itu). Mereka telah dikenakan dengan malapetaka azab dari alam yang amat ganas (melampau). Selama itu Allah tahan alam dari memusnahkan manusia. Yang dimaksudkan adalah angin dan lautan. Kalau mereka dilepaskan, maka ada kehancuran kepada manusia. 

Oleh itu, kalimah ط غ ي juga bermaksud ‘melawan’. Allah benarkan alam mengganas terhadap mereka. Mereka telah melampau batas ketetapan Allah maka Allah benarkan alam juga melampau terhadap mereka. 

Nota: azab yang dikenakan kepada Kaum Tsamud ini menggunakan kalimah yang berbeza-beza dalam Al-Qur’an:

Dalam A’raf:78, kalimah الرَّجفَةُ (gempa bumi) yang digunakan.
Dalam Hud:67, kalimah الصَّيحَةُ (suara keras) yang digunakan.
Dalam Fussilat:17 kalimah صٰعِقَةُ العَذابِ (azab yang menghina) yang digunakan.
Dan dalam Surah Haqqah ini, kalimah الطاغية pula digunakan.

Ini bermakna, banyak sekali azab-azab yang dikenakan kepada mereka. Azabnya dikenakan pada masa yang sama, tapi bermacam-macam jenis. Ini kerana marah sangat Allah dengan mereka. Dan ia menunjukkan yang azab kepada mereka memang amat teruk. Begitulah ancaman yang Allah berikan kepada kita.


 

Ayat 6:

وَأَمّا عادٌ فَأُهلِكوا بِريحٍ صَرصَرٍ عاتِيَةٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And as for ‘Aad, they were destroyed by a screaming,¹ violent wind

  • Or “cold.”

(MELAYU)

Adapun kaum ‘Aad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,

 

Sekarang Allah sebut apa yang dikenakan kepada Kaum Aad pula. Mereka pula telah dibinasakan dengan azab angin. Ini bukan angin yang biasa kerana ia sejuk sangat sampai membunuh.

Zaman sekarang pun ada angin sejuk juga. Ramai yang sudah mati kerana angin sejuk. Tapi kebanyakan manusia selamat kerana mereka berteduh di dalam rumah. Tapi angin azab dari Allah ini sampai masuk ke dalam rumah. Mereka tidak boleh lari. Mereka semua sekali mati bergelimpangan.


 

Ayat 7:

سَخَّرَها عَلَيهِم سَبعَ لَيالٍ وَثَمٰنِيَةَ أَيّامٍ حُسومًا فَتَرَى القَومَ فيها صَرعىٰ كَأَنَّهُم أَعجازُ نَخلٍ خاوِيَةٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Which He [i.e., Allāh] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

(MELAYU)

yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan lapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum ‘Aad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).

 

سَخَّرَها عَلَيهِم سَبعَ لَيالٍ وَثَمٰنِيَةَ أَيّامٍ حُسومًا

yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan lapan hari terus menerus;

Allah arahkan angin yang di bawah kawalanNya untuk memusnahkan Kaum Aad itu.  Bukan sekejap angin sejuk dan ganas itu dikenakan kepada mereka tetapi selama lapan hari tujuh malam. Kalau angin itu kena sekejap sahaja sudah teruk, tapi kalau berhari-hari?

Kalimah حُسومًا dari katadasar ح س م yang bermaksud potong, hentikan, hilangkan semua tanda apa-apa. Maknanya, mereka dikenakan dengan angin sejuk itu selama tujuh malam dan lapan hari berterusan sampaikan mereka semua mati dan tiada kesan mereka langsung selepas itu. 

 

فَتَرَى القَومَ فيها صَرعىٰ

maka kamu lihat kaum ‘Aad pada waktu itu mati bergelimpangan

Selepas berhenti angin itu, mereka hanya bergelimpangan sahaja dalam kehinaan. Tidaklah Nabi Muhammad dan kita dapat lihat keadaan mereka itu, tapi kalaulah kita dapat lihat, begitulah keadaan mereka. Maka Allah suruh kita bayangkan.

 

كَأَنَّهُم أَعجازُ نَخلٍ خاوِيَةٍ

seakan-akan mereka tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).

Teruk sangat keadaan kematian mereka dan tubuh mereka selepas itu sampaikan Allah kata mereka itu seperti pohon kurma lapuk sahaja.


 

Ayat 8:

فَهَل تَرىٰ لَهُم مِن باقِيَةٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then do you see of them any remains?

(MELAYU)

Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka.

 

Adakah kamu lihat sesiapa yang tinggal? Tentu tidak, kerana azab yang dikenakan kepada mereka itu amat teruk sampaikan musnah semua sekali umat mereka. Jangan katakan mereka sendiri, keturunan baka generasi mereka pun tidak ada satu pun. Telah lenyap dalam sejarah.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 7 September 2019


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Tafsir Surah Qalam Ayat 43 – 52 (Bahaya istidraj)

Qalam Ayat 43:

خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ۖ وَقَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَهُم سٰلِمونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.¹

  • During worldly life.

(MELAYU)

(dalam keadaan) pandangan mereka tunduk ke bawah, lagi mereka diliputi kehinaan. Dan sesungguhnya mereka dahulu (di dunia) diseru untuk bersujud, dan mereka dalam keadaan sejahtera.

 

خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم

(dalam keadaan) pandangan mereka tunduk ke bawah,

Selepas mereka tidak dapat sujud, maka mata dan muka mereka tertunduk ke bawah kerana rasa bersalah. Mereka tahu yang mereka dihalang oleh Allah dari sujud. Mereka rasa amat hina sekali kerana rahsia mereka telah dibongkarkan dan semua orang boleh lihat mereka tidak dapat sujud.

 

تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ

lagi mereka diliputi kehinaan.

Kalimah تَرهَقُهُم dari kalimah ره ق yang bermaksud ‘diselubungi’. Mereka akan diselubungi oleh kehinaan yang bertimpa-timpa. Mereka akan ditimpa dengan beban demi beban, kehinaan demi kehinaan.

 

وَقَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَهُم سٰلِمونَ

Dan sesungguhnya mereka dahulu (di dunia) diseru untuk bersujud, dan mereka dalam keadaan sejahtera.

Kenapa mereka kena azab sebegitu? Kerana dulu semasa hidup di dunia, mereka sudah diajak untuk sujud merendahkan diri kepada Allah. Tapi mereka engkar tidak mahu. Maka balasan yang mereka terima adalah di akhirat kelak. 

Di Mahsyar nanti, untuk membuktikan siapakah yang ikhlas sujud dan taat kepada Allah semasa di dunia, maka diseru makhluk untuk sujud kepada Allah di akhirat kelak. Semua akan sujud dan mereka yang tidak ikhlas beribadat kepada Allah semasa di dunia tidak dibenarkan untuk sujud.

Waktu itu memang mereka tidak dibenarkan sujud tapi dulu mereka sudah diajak pun. Mereka tidak mahu sujud itu kerana degil sahaja. Bukan ada masalah untuk sujud pun kerana mereka waktu itu sihat sahaja. 

Maka semasa kita sihat wal afiat ini, hendaklah kita membanyakkan sujud kepada Allah. Ringankanlah tulang dan dahi kita untuk sujud kepada Allah. Terutama sekali dalam solat. Bukannya berat pun nak sujud itu. Waktu sujudlah kita paling rapat dengan Allah.


 

Qalam Ayat 44:

فَذَرني وَمَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ ۖ سَنَستَدرِجُهُم مِّن حَيثُ لا يَعلَمونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So leave Me, [O Muḥammad], with [the matter of] whoever denies this statement [i.e., the Qur’ān]. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.¹

  • Allāh will increase His favors to them in this world by way of trial, whereby they will sink deeper into sin and thus into destruction.

(MELAYU)

Maka serahkanlah (ya Muhammad) kepada-Ku (urusan) orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al-Qur’an). Nanti Kami akan menarik mereka dengan beransur-ansur (ke arah kebinasaan) dari arah yang tidak mereka ketahui,

 

فَذَرني وَمَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ

Maka serahkanlah (ya Muhammad) kepada-Ku (urusan) orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al-Qur’an).

Biarkan Allah dengan mereka yang menentang itu. Biar Allah sendiri yang urus hal mereka. Tahulah Allah apa yang hendak dibuat kepada mereka.

Inilah ayat yang paling menakutkan. Allah tidak beritahu apa yang Dia akan buat, tapi Allah berfirman yang Dia akan selesaikan sendiri. 

 

سَنَستَدرِجُهُم مِّن حَيثُ لا يَعلَمونَ

Nanti Kami akan menarik mereka dengan beransur-ansur (ke arah kebinasaan) dari arah yang tidak mereka ketahui,

Kalimah سَنَستَدرِجُهُم dari katadasar د ر ج yang bermaksud berjalan selangkah demi selangkah. Maksudnya sikit demi sikit. Dari katadasar yang samalah jadi kalimah Istidraj. Ini seperti orang yang sedang naik tangga. Orang itu akan naik perlahan-lahan.

Maksud istidraj adalah Allah akan tarik seseorang itu sedikit demi sedikit ke lembah kebinasaan. Ini adalah kerana Allah telah buat keputusan untuk memasukkan dia ke dalam neraka kerana dia telah banyak kali menentang.

Maka Allah beri dia kesenangan semasa hidup di dunia. Semakin banyak kesenangan yang dia dapat, dia menjadi semakin teruk. Sengaja Allah nak kenakan begitu supaya dia semakin banyak dosa yang dilakukannya dan dia akan dikenakan dengan azab yang lebih teruk lagi di akhirat.

Jadi istidraj ini amat menakutkan. Kita tidak tahu sama ada kesenangan yang kita dapat sekarang adalah nikmat dari Allah atau ia dalam bentuk ‘istidraj’ hanya untuk melekakan kita dengan dunia. Amat-amat menakutkan sekali!

Allah kata, biarlah Dia akan uruskan orang yang engkar itu. Allah mulakan penghukuman kepada orang itu semasa di dunia lagi di mana dia telah dikenakan dengan istidraj. Dia dapat segala nikmat kehidupan di dunia sampaikan dia rasa dia orang kesayangan Allah, tapi rupanya itu adalah istidraj sahaja bagi dirinya.

Mereka tidak sedar sama sekali kerana mereka itu jahil, mereka sudah leka dan lalai. Mereka sangka mereka dapat banyak kebaikan tapi mereka tak sedar semua itu adalah ke arah kemusnahan dia.


 

Qalam Ayat 45:

وَأُملي لَهُم ۚ إِنَّ كَيدي مَتينٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

(MELAYU)

dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku amat teguh.

 

وَأُملي لَهُم

dan Aku memberi tangguh kepada mereka.

Allah beri tangguh kepada tapi bukan kerana Allah sayang kepada mereka tapi Allah beri harapan kosong sahaja kepada mereka. Maknanya Allah tangguh azab dunia dari dikenakan kepada mereka. Maka mungkin mereka umur panjang tapi itu bukanlah kebaikan untuk mereka. Ia untuk mereka kumpul dosa sahaja supaya nanti mereka dikenakan dengan azab yang lebih banyak.

Mereka rasa selamat sahaja kerana mereka tidak ada musibah yang kena pada mereka. Maka mereka rasa mereka tidak buat salah kerana tidak ada ‘peringatan’ dari Allah dalam bentuk azab. 

 

إِنَّ كَيدي مَتينٌ

Sesungguhnya rencana-Ku amat teguh.

Kalimah كَيد dari segi bahasa bermaksud rancangan rahsia untuk menjatuhkan seseorang. Ia selalunya mempunyai konotasi negatif. Tapi dalam maksud ayat ini, ia dilakukan oleh Allah terhadap mereka yang memang layak kena rancangan Allah itu kerana mereka memang orang yang tidak beriman. Maka ia tidak membawa maksud negatif.

Kalimah م ت ن bermaksud sesuatu yang dikuatkan. Maksudnya rancangan Allah takkan patah. Ia pasti akan berlaku kerana tidak ada sesiapa pun yang dapat mematahkan rancangan Allah itu. Apa yang Allah hendak pasti akan terjadi. 


 

Qalam Ayat 46:

أَم تَسأَلُهُم أَجرًا فَهُم مِّن مَّغرَمٍ مُّثقَلونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

(MELAYU)

Apakah kamu meminta upah kepada mereka, lalu mereka diberati dengan hutang?

 

أَم تَسأَلُهُم أَجرًا

Apakah kamu meminta upah kepada mereka?

Allah tanya kepada Nabi Muhammad sebagai retorik sahaja: “Adakah kamu ada minta upah dari mereka?” Kalau penyair pada zaman itu, mereka akan berucap dan menyampaikan syair mereka di mana-mana kerana mereka mengharapkan upah. Mereka buat pertunjukan untuk mendapat bayaran dari orang yang melihat mereka.

Tapi Nabi bukan penyair. Maka adakah Nabi pernah minta upah kepada mereka dalam menyampaikan ajaran agama? 

 

فَهُم مِّن مَّغرَمٍ مُّثقَلونَ

lalu mereka diberati dengan hutang?

Kalau Nabi ada minta upah kepada mereka, adakah mereka telah berhutang banyak kepada baginda sampai mereka jadi berat sampai mereka tidak boleh bayar? Dan kerana tidak dapat bayar itu mereka melarikan diri dari baginda, tidak mahu rapat dengan baginda, tidak ikut cakap baginda? Adakah mereka marah kerana Nabi minta duit mereka? Adakah begitu? 

Tentu sekali tidak kerana dalam agama Islam ini, dakwah, pengajaran dan ibadah tidak ada upah. Nabi tidak pernah minta upah dari umat baginda dalam menyampaikan dakwah dan menyampaikan ajaran wahyu.

Kerana itu guru-guru sunnah tidak meminta upah dari pelajar-pelajar mereka. Guru tidak patut meletakkan yuran yang perlu dibayar oleh pelajar. Kerana belajar agama itu wajib. Kalau pelajar kena bayar yuran dan mereka tidak mampu, maka tentu mereka ada alasan tidak datang kelas dan jadi jahil. Maka Allah tidak benarkan mereka beri alasan itu.

Kerana itulah pengajian wahyu agama ini adalah percuma supaya manusia tidak ada alasan kenapa mereka tidak belajar. Kalau belajar pun percuma, baca kitab-kitab pun percuma, jadi apa lagi alasan mereka apabila mereka jahil?


 

Qalam Ayat 47: Allah perli mereka lagi.

أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

(MELAYU)

Ataukah ada pada mereka ilmu tentang yang ghaib lalu mereka menulis (padanya apa yang mereka tetapkan)?

 

Ayat ini ditujukan kepada Nabi Muhammad (bercakap tentang Musyrikin Mekah itu) sebagai perli kepada mereka. Maknanya ia ditujukan kepada mereka dan menegur fahaman salah mereka.

Adakah mereka tahu ilmu ghaib dan dapat tulis apa yang akan terjadi? Adakah mereka boleh lihat perkara ghaib dan mereka tahu bahawa Nabi Muhammad itu bukan Nabi dan berbohong sahaja? Mereka ada maklumat itu kah? 

Tentu tidak ada jadi kenapa mereka yakin sangat dengan fahaman sesat mereka itu? Kenapa mereka masih hendak menentang dan menolak baginda? 

Ayat ini juga menyentuh tentang ilmu ghaib. Tiada siapa yang tahu ilmu ghaib melainkan Allah taala sahaja. Maka kenapa ada di kalangan masyarakat kita yang percaya kepada guru yang mengajar ajaran sesat yang diambil dari mana kita pun tidak tahu. 


 

Qalam Ayat 48: Ayat tasliah. 

فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ إِذ نادىٰ وَهُوَ مَكظومٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then be patient for the decision of your Lord, [O Muḥammad], and be not like the companion of the fish [i.e., Jonah] when he called out while he was distressed.

(MELAYU)

Maka bersabarlah kamu (hai Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah kamu seperti orang yang berada dalam (perut) ikan ketika dia berdoa sedang dia dalam keadaan marah (kepada kaumnya).

 

فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ

Maka bersabarlah kamu (hai Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu,

Sabarlah sampai datang keputusan dari Allah. Tunggu keputusan Allah apa yang Dia hendak tetapkan. 

Memang dalam berdakwah dan mengajar ajaran yang benar akan menerima tentangan. Allah beritahu ini biasa sahaja. Bersabarlah sahaja. Tunggulah sampai Allah buat keputusan untuk menunjukkan kemenanganmu dan kekalahan mereka.

 

وَلا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ

dan janganlah kamu seperti orang yang berada dalam (perut) ikan

Jangan hilang istiqamah macam Nabi Yunus a.s. Baginda digelar juga Dzun Nun kerana baginda telah ditelan oleh ikan paus. Selepas sebut Nabi Muhammad kena bersabar dan kemudian terus sebut Nabi Yunus, maka ada isyarat yang Nabi Yunus dulu tidak bersabar.

Kalimah الحوت bermaksud ikan dan Kalimah Nun bermaksud ikan paus dan ini menarik kerana ada kaitan dengan permulaan surah ini yang dimulai dengan huruf Nun. Maka kita boleh lihat kaitan awal surah ini disentuh di hujung surah pula.  

 

إِذ نادىٰ وَهُوَ مَكظومٌ

ketika dia berdoa sedang dia dalam keadaan marah (kepada kaumnya).

Nabi Yunus juga telah berdakwah lama dan akhirnya dia sudah tidak sabar lagi dengan kaumnya. Baginda buat keputusan untuk meninggalkan mereka sebelum Allah beri pelepasan.

Kisah baginda disebut dengan panjang lebar di dalam surah yang lain. Dipendekkan cerita, baginda telah ditelan ikan paus sebagai balasan kepada baginda. Waktu itu dia marah kaum dia. 

Semasa di dalam ikan paus itu baginda telah bertaubat dan menyeru kepada Allah minta ampun dan minta diselamatkan. Doa baginda disebut dalam Anbiya’:87-88.


 

Qalam Ayat 49:

لَّولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَهُوَ مَذمومٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

If not that a favor [i.e., mercy] from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.¹

  • But instead, Allāh accepted his repentance and provided means for his recovery. See 37:139148.

(MELAYU)

Kalau sekiranya dia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, benar-benar dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.

 

لَّولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِّن رَّبِّهِ

Kalau sekiranya dia tidak disusuli mendapat nikmat dari Tuhannya,

Allah telah menerima taubat baginda dan telah jaga baginda semasa berada di dalam ikan paus itu. Akhirnya baginda telah diselamatkan dari ikan itu. Itu adalah rahmat dari Allah. Kalaulah Allah tidak beri rahmat, tentu baginda akan mendapat celaka dan kehinaan.

 

لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَهُوَ مَذمومٌ

benar-benar dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.

Kalau Allah tidak beri rahmat, tentu baginda telah ditinggalkan di tempat yang tiada makanan, tidak selamat dan susah hidup baginda. Tapi Allah telah mengeluarkan baginda di tempat yang selamat dan baginda dapat sembuh dari sakit kerana sekian lama duduk dalam perut ikan. Kisah ini disebut dalam Saffat:142-146

Ini adalah kerana kesalahan mereka sendiri. Kalimah مَذمومٌ dari katadasar ذ م م yang bermaksud menghina; menyalahkan; tidak bersetuju; perjanjian; niat baik; perjanjian; perlindungan; kewajipan; tanggungjawab. Di sini diambil maksud tercela dan terhina, dipersalahkan mereka kerana perbuatan mereka sendiri.


 

Qalam Ayat 50:

فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And his Lord chose him and made him of the righteous.

(MELAYU)

Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang yang saleh.

 

فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ

Lalu Tuhannya memilihnya

Allah sudah pilih baginda kerana baginda ada kelebihannya. Memang para Nabi dan Rasul diambil dari kalangan yang baik dan ada kelebihan. Pemilihan ini adalah hak Allah kerana Dia tahu siapa yang layak menjadi Nabi.

 

فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ

dan menjadikannya termasuk orang-orang yang saleh.

Baginda termasuk dalam kumpulan orang Soleh peringkat para Nabi. Ini bukan orang soleh yang biasa, tapi jenis para Nabi. Tentu tingkatan mereka lebih tinggi dari manusia biasa.


 

Qalam Ayat 51: Ayat 51 & 52 adalah Perenggan Makro Ketujuh dan terakhir surah ini. Ia memberitahu kita hakikat Al-Qur’an. Ia adalah sebagai peringatan untuk manusia.

وَإِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ وَيَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes [i.e., looks] when they hear the message, and they say, “Indeed, he is mad.”

(MELAYU)

Dan sesungguhnya orang-orang kafir itu benar-benar hampir menggelincirkan kamu dengan pandangan mereka, tatkala mereka mendengar Al-Qur’an dan mereka berkata: “Sesungguhnya dia (Muhammad) benar-benar orang yang gila”.

 

وَإِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم

Dan sesungguhnya orang-orang kafir itu benar-benar hampir menggelincirkan kamu dengan pandangan mereka,

Ini adalah pandangan mata tajam kepada orang lain. Kadangkala kita boleh lihat pandangan yang menakutkan dari orang lain kerana mereka memandang dengan penuh kebencian. 

Pandangan ini dipanggil ‘ain’ dan ia boleh memberi bahaya kepada orang yang kena tengok itu. Ia dipanggil ‘evil eye’ dalam bahasa Inggeris.

Allah menceritakan pandangan mata Musyrikin Mekah kepada Nabi Muhammad. Mereka hendak menakutkan baginda dengan pandangan mata mereka. Mereka hendak Nabi berubah dari berdakwah kepada mereka. Mereka hendak takutkan baginda dan supaya baginda berhenti. Boleh baca juga perbuatan mereka itu dalam Isra’:73-77

Lihatlah cara tengok orang pun Allah ajar dalam Al-Qur’an. Jangan tengok orang tak tentu pasal. Jangan pandang dengan kebencian kerana itu boleh menyebabkan celaka kepada orang yang dipandang itu. Dan ini juga menjadi tasliah kepada kita – kalau ada orang pandang benci kepada kita, ini biasa sahaja, kerana Nabi pun kena juga.

 

لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ

tatkala mereka mendengar Al-Qur’an

Musyrikin Mekah pandang Nabi Muhammad dengan penuh benci itu apabila baginda sampaikan ajaran wahyu Al-Qur’an kepada mereka. Begitulah akan ada sahaja manusia yang benci apabila kita sampaikan ajaran Al-Qur’an kepada mereka. Ini adalah kerana ajaran Al-Qur’an berlawanan dengan amalan syirik, sesat dan bidaah mereka. Ia tidak kena dengan kehendak hati kebanyakan orang.

 

وَيَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ

dan mereka berkata: “Sesungguhnya dia (Muhammad) benar-benar orang yang gila”.

Kemudian mereka tuduh baginda gila. Tapi Allah awal-awal lagi dalam surah ini Allah telah tegaskan yang baginda tidak gila. Maka Allah memujuk baginda supaya jangan sedih dengan pandangan dan kata-kata mereka. Ia tidak akan memberi kesan kepada baginda kerana baginda dipelihara. Allah pujuk baginda dengan beritahu yang Allah tahu apa tuduhan yang dikenakan kepada baginda.


 

Qalam Ayat 52: Apakah hakikat Al-Qur’an itu?

وَما هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

But it is not except a reminder to the worlds.

(MELAYU)

Dan Al-Qur’an itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh umat.

 

Allah suruh Nabi Muhammad terus sampaikan ajaran Al-Qur’an kepada manusia kerana ia adalah peringatan kepada seluruh manusia. Manusia memerlukan Al-Qur’an untuk selamat di dunia dan akhirat.

Di awal surah telah disebut tentang kelebihan Nabi Muhammad dan sekarang disebut kelebihan Al-Qur’an pula. Ini penting kerana pembawa wahyu dan Al-Qur’an yang dibawa itu amat penting. Maka jangan kita pandang lekeh Al-Qur’an ini. Kita kena selalu perhatikan. Kena selalu kaji dan tadabbur. Dan kena sampaikan kepada orang lain. Jangan baca sendiri sahaja, tapi kenalah juga diajak orang lain juga untuk mempelajarinya.

Allahu a’lam. Tamat tafsir Surah al-Qalam ini. Sambung ke surah seterusnya, Surah al-Haqqah.

Kemaskini: 7 September 2019


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafsir Surah Qalam Ayat 30 – 42 (Kisah peladang yang kedekut)

Ayat 30:

فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَلٰوَمونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then they approached one another, blaming each other.

(MELAYU)

Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela.

 

Sekarang mereka menyalahkan sesama sendiri. Kalimah يَتَلٰوَمونَ dari katadasar ل و م yang bermaksud menyalahkan orang lain, menuduh. Mereka marah kawan-kawan dan saudara mereka yang tidak menasihatkan mereka dulu untuk ingat kepada Allah. Diri sendiri tidak ada usaha untuk ingat, salahkan orang lain pula (“engkaulah dulu.. tak ingatkan aku…!”)


 

Ayat 31:

قالوا يٰوَيلَنا إِنّا كُنّا طٰغينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

They said, “O woe to us; indeed we were transgressors.

(MELAYU)

Mereka berkata: “Aduhai celakalah kita; sesungguhnya kita ini adalah orang-orang yang melampaui batas”.

 

Sekarang mereka sudah sedar kesilapan diri sendiri. Tidak terkata lagi kesesalan yang mereka rasai. Mereka rasa sedih sangat dengan apa yang terjadi. Mereka mengaku dan sudah sedar kesilapan mereka. Alhamdulillah, kesedaran ini mereka dapat sebelum mereka mati.


 

Ayat 32:

عَسىٰ رَبُّنا أَن يُبدِلَنا خَيرًا مِّنها إِنّا إِلىٰ رَبِّنا رٰغِبونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous.”¹

  • Of His mercy, forgiveness and bounty.

(MELAYU)

Mudah-mudahan Tuhan kita memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada itu; sesungguhnya kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.

 

عَسىٰ رَبُّنا أَن يُبدِلَنا خَيرًا مِّنها

Mudah-mudahan Tuhan kita memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada itu;

Mereka bertaubat dan berdoa kepada Allah mengharap kurniaan dariNya. Mereka sudah sedar yang Allah sahaja yang boleh ganti kehilangan mereka itu. Maka mereka berharap Allah ganti kebun mereka itu dengan kebun yang lebih baik.

 

إِنّا إِلىٰ رَبِّنا رٰغِبونَ

sesungguhnya kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.

Mereka berharap kembali kepada Allah. Dan selepas itu, mereka akan berharap kepada Allah sahaja. Menurut suatu pendapat, mereka menginginkan dengan kesedaran dan taubat mereka itu agar diberi ganti dengan kebun yang lebih baik di dunia ini. Dan menurut pendapat yang lain, mereka mengharapkan pahala dari Allah di negeri akhirat. Allahu a’lam.

Kemudian sebahagian ulama Salaf menyebutkan bahawa mereka adalah penduduk negeri Yaman. Sa’id ibnu Jubair mengatakan bahwa mereka dari suatu kota yang dikenal dengan nama Darwan, terletak enam batu dari kota Sana’.

Menurut pendapat yang lainnya lagi, mereka adalah penduduk negeri Habsyah, dan bapak moyang mereka telah mewariskan kebun itu kepada mereka, dan mereka adalah dari golongan Ahli Kitab.

Di masa lalu bapak moyang mereka mempunyai perjalanan hidup yang baik dalam mengusahakan kebunnya. Dari hasilnya mereka mengembalikan sebahagiannya untuk usaha kebun itu sendiri sesuai dengan keperluannya (modal pusingan), dan sebahagian yang lainnya mereka simpan buat makan setahun anak-anak mereka, sedangkan sisanya mereka sedekahkan.

Ketika bapa mereka meninggal dunia, lalu kebun itu diwarisi oleh anak-anaknya. Maka berkatalah anak-anaknya, “Sesungguhnya bapak kita dahulu bodoh, kerana dia telah membelanjakan sebahagian dari hasil kebun ini untuk kaum fakir miskin. Maka seandainya kita hentikan perbelanjaan itu, nescaya akan bertambah melimpahlah hasil yang kita peroleh nanti.”

Tatkala mereka bertekad untuk melaksanakan niat mereka itu, maka dihukumlah mereka dengan kebalikan dari apa yang telah diceritakan di atas. Allah melenyapkan dari tangan mereka semua modal mereka, keuntungan dan sedekah yang biasanya dikeluarkan, semuanya hampa, tiada sesuatu pun yang tersisa bagi mereka.


 

Ayat 33: Ayat 33 ini adalah Perenggan Makro Keempat. Allah memberitahu yang perit azab di dunia tidak seperit azab di akhirat.

كَذٰلِكَ العَذابُ ۖ وَلَعَذابُ الآخِرَةِ أَكبَرُ ۚ لَو كانوا يَعلَمونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

(MELAYU)

Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui.

 

كَذٰلِكَ العَذابُ

Seperti itulah azab (dunia).

Itulah azab Allah bagi semasa mereka di dunia lagi. Kerana mereka kedekut tidak mahu membantu orang miskin lagi. Maka Allah beri peringatan kepada mereka. Walaupun ia azab tapi ia ada kebaikan kerana menyedarkan diri mereka. Kalau Allah tak beri azab ini, entah mereka tidak sedar sampai bila-bila. 

 

وَلَعَذابُ الآخِرَةِ أَكبَرُ

Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar

Dan rahmat Allah memberikan azab di dunia lagi kerana kalau azab itu diberi di akhirat, ia lagi teruk. 

 

لَو كانوا يَعلَمونَ

jika mereka mengetahui.

Kalaulah mereka mengetahui kelebihan azab di dunia itu, mereka tidak akan marah. Kalaulah mereka tahu azab di akhirat itu teruk, tentu mereka tidak akan melakukan rancangan mereka yang buruk itu.

Tamat Ruku’ 1 dari 2 ruku’ dalam ayat ini.


 

Ayat 34: Ayat 34 – 36 adalah Perenggan Makro Kelima. Ia menceritakan akibat baik bagi orang bertaqwa. Jadi ini adalah Ayat Tabshir. 

إِنَّ لِلمُتَّقينَ عِندَ رَبِّهِم جَنّٰتِ النَّعيمِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

(MELAYU)

Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) syurga-syurga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.

 

Kepada orang-orang yang bertaqwa pula, mereka akan mendapat nikmat yang berkekalan di akhirat. Balasan itu amat besar sekali nikmatnya kerana ia dari Sisi Allah. Kalau ianya dari Allah, tentu ia amat hebat.

Tapi ia diberikan kepada mereka yang bertaqwa sahaja. Iaitu mereka yang takut dengan Allah dan kerana itu mereka jaga hukum yang Allah telah tetapkan. Mereka sedar yang Allah sentiasa memerhatikan segala perbuatan mereka dan kerana itu mereka berhati-hati dan berjaga-jaga dengan segala perbuatan mereka. Setiap perbuatan mereka dimulai dengan penilaian sama ada Allah suka atau tidak.

Ayat ini adalah jawapan balas kepada hujah pemuka Quraish yang musyrik itu. Mereka kata mereka hidup senang di dunia dengan kedudukan yang tinggi kerana mereka itu disayangi oleh Allah. Dan mereka kata, kalau benarlah akhirat itu ada seperti yang didakwa oleh Nabi Muhammad, mereka tentu akan dapat kelebihan dan kedudukan tinggi di akhirat juga kerana memang mereka itu kesayangan Allah.

Allah nak beritahu kepada mereka: jangan perasanlah. Mereka bukan orang bertaqwa jadi mereka tidak akan dapat masuk syurga. Syurga untuk orang bertaqwa sahaja.


 

Ayat 35:

أَفَنَجعَلُ المُسلِمينَ كَالمُجرِمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then will We treat the Muslims like the criminals?

(MELAYU)

Maka apakah patut Kami menjadikan orang-orang Islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa (orang kafir)?

 

Orang Islam tidak sama dengan orang kafir. Fahaman mereka tidak sama dan kerana itu amalan mereka tidak sama. Oleh kerana itu, takkan balasan yang mereka akan terima sama?

Tentu tidak sama. Walaupun mereka nanti akan sama-sama masuk tanah yang sama, tapi tidak sama balasan yang akan diberikan kepada mereka. Semua manusia akan dibalas mengikut amalan masing-masing. 

Maka apabila pemuka Quraisy yang kaya dan berpengaruh itu kata mereka akan dapat kelebihan di akhirat nanti, kerana mereka itu kesayangan Allah, maka Allah jawab balik dalam ayat ini: takkan orang miskin tapi beriman itu pula akan dilayan seperti penjenayah hanya kerana mereka miskin dan susah semasa di dunia? Sedangkan mereka beriman dan beramal soleh?


 

Ayat 36:

ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

What is [the matter] with you? How do you judge?

(MELAYU)

Atau adakah kamu (berbuat demikian): bagaimanakah kamu mengambil keputusan?

 

ما لَكُم

Apa yang tidak kena dengan kamu? 

Allah tegur: Kenapa kamu buat begini dan begitu? Kenapa kamu teruk sangat? Apa yang telah jadi dengan kamu? Apa yang tak kena dengan kamu?

 

كَيفَ تَحكُمونَ

bagaimanakah kamu mengambil keputusan?

Kenapa cara kamu buat keputusan ini amat salah? Apakah hujah kamu? Dari manakah dalil sandaran kamu? Bagaimana kamu sampai boleh hukum yang kamu yang buat dosa di dunia akan dapat kebaikan di akhirat dan mereka yang beriman pula yang akan susah di akhirat? Pelik sungguh hukum kamu itu!


 

Ayat 37: Ayat 37 – 50 adalah Perenggan Makro Keenam. Allah mengajar jangan tergesa-gesa mengharap kejayaan dalam berdakwah.

أَم لَكُم كِتٰبٌ فيهِ تَدرُسونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Or do you have a scripture in which you learn

(MELAYU)

Atau adakah kamu mempunyai sebuah kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu membacanya?,

 

Allah mengutuk Musyrikin Mekah yang mengamalkan syirik dan segala kesalahan dalam agama. Dari mana mereka dapat ajaran mereka itu? Adakah dari kitab wahyu yang ada pada mereka?

Musyrikin Mekah itu pun tahu yang mereka tidak ada kitab. Bangsa lain di sekeliling mereka pun tahu bahawa Arab Mekah itu tidak ada pegangan agama dari langit. Contohnya, Bani Israil memang memandang rendah golongan Arab kerana pada mereka, orang Arab ini tidak ada agama kerana mereka memang tidak ada kitab.

Jadi, Allah hendak kata, mereka itu pandai mereka-reka sahaja fahaman agama.


 

Ayat 38: Kalaulah mereka ada kitab.

إِنَّ لَكُم فيهِ لَما تَخَيَّرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

That indeed for you is whatever you choose?

(MELAYU)

bahawa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu.

 

Adakah mana-mana kitab yang kata kamu boleh dapat apa sahaja yang kamu mahu di akhirat kelak? Atau adakah kamu hanya pandai reka sendiri fahaman agama kamu? Kamu boleh pilih apa yang kamu hendak? 


 

Ayat 39:

أَم لَكُم أَيمٰنٌ عَلَينا بٰلِغَةٌ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُم لَما تَحكُمونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

(MELAYU)

Atau apakah kamu memperoleh janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat; sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?

 

أَم لَكُم أَيمٰنٌ عَلَينا بٰلِغَةٌ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ

Atau apakah kamu memperoleh janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat;

Adakah kamu ada janji yang Allah takkan azab kamu? Adakah kamu dapat janji dari Allah sendiri yang kamu akan selamat?

 

إِنَّ لَكُم لَما تَحكُمونَ

sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?

Dan janji itu benarkan kamu buat apa-apa sahaja yang kamu suka? Kalau ada, selamatlah kamu. Tapi tentu tidak ada, bukan? Kamu sendiri pun tahu yang memang tidak ada perjanjian itu.


 

Ayat 40:

سَلهُم أَيُّهُم بِذٰلِكَ زَعيمٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

(MELAYU)

Tanyakanlah kepada mereka: “Siapakah di antara mereka yang bertanggungjawab terhadap keputusan yang diambil itu?”

 

Siapa yang kata begitu? Siapa yang mendakwa ajaran-ajaran salah itu? Siapa yang kata dia tahu apa yang Allah hendak?

Kalimah زعيم bermaksud penjamin seorang. Contohnya ada orang kena dakwa dan dia jadi penjamin orang itu. Allah tanya siapakah yang akan jadi penjamin mereka di akhirat kelak?

Jangan nak perasan lah. Tidak akan ada sesiapa yang akan jamin mereka nanti.


 

Ayat 41:

أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Or do they have partners?¹ Then let them bring their partners, if they should be truthful.

  • i.e., those to whom they attribute divinity other than Allāh or partners from among themselves.

(MELAYU)

Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Maka hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka adalah orang-orang yang benar.

 

أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم

Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Maka hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya

Adakah mereka rasa selamat kerana mereka sangka mereka ada penolong, wali dan pembantu? Mereka sangka mereka ada ilah-ilah yang dapat menyelamatkan mereka nanti. Allah kata, kalau ada maka keluarkanlah. Panggillah mereka datang tolong.

 

إِن كانوا صٰدِقينَ

jika mereka adalah orang-orang yang benar.

Itu pun kalau dakwaan mereka itu benar. Tentu sekali mereka tidak ada hujah terhadap perkara itu. Tentu sekali tidak ada sesiapa yang dapat selamatkan mereka nanti.


 

Ayat 42: Allah suruh bayangkan keadaan diri mereka nanti.

يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ وَيُدعَونَ إِلَى السُّجودِ فَلا يَستَطيعونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

The Day the shin will be uncovered¹ and they are invited to prostration but they [i.e., the disbelievers] will not be able,

  • i.e., when everyone will find before him great difficulty. In accordance with authentic ḥadīths, “the shin” might also refer to that of Allāh (subḥānahu wa ta‘ālā), before which every believer will prostrate on the Day of Judgement. See footnote to 2:19.

(MELAYU)

Pada hari betis disingkapkan dan mereka dipanggil untuk bersujud; maka mereka tidak mampu,

 

يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ

Pada hari betis disingkapkan

Ini adalah salah satu dari Ayat Mutashabihat. Ulama’ pun tidak pasti apakah maksudnya dengan tepat.

Kita dapat isyarat yang ini adalah keadaan di hari akhirat. Tapi kita tidak dapat jelaskan bagaimana pula ‘betis’ itu tersingkap. Jadi kita hanya terima yang Allah sedang menceritakan keadaan apabila Dia menunjukkan kehebatanNya pada hari akhirat kelak. 

Salah satu pendapat dari ibnu Abbas: ‘apabila kebenaran akan disingkap’. Iaitu pada hari akhirat nanti. Ia adalah salah dari peribahasa Arab klasik. Waktu itu segala rahsia akan dibuka. Kebenaran akan terserlah.

Satu lagi pendapat adalah ia bermaksud hari yang penuh huru-hara.

Demikianlah menurut Ibnu Jarir dalam riwayatnya, dan dia mengatakan bahawa telah menceritakan kepada kami Ibnu Humaid, telah menceritakan kepada kami Mahran, dari Sufyan, dari Al-Mugirah, dari Ibrahim, dari Ibnu Mas’ud atau dari Ibnu Abbas —Ibnu Jarir ragu— sehubungan dengan makna firman-Nya: Pada hari betis disingkapkan. (Al-Qalam: 42) kerana terjadinya peristiwa yang sangat besar (dahsyat), semakna dengan ucapan seorang penyair, “Perang itu kian memuncak hingga menyingkapkan betis orang-orang yang terlibat di dalamnya.”

 

وَيُدعَونَ إِلَى السُّجودِ

dan mereka dipanggil untuk bersujud;

Pada hari itu semua makhluk akan dipanggil untuk sujud kepada Allah. Tidak perlu dipanggil dan disuruh pun kerana automatik makhluk yang taat akan sujud.

 

فَلا يَستَطيعونَ

maka mereka tidak kuasa,

Akan tetapi mereka yang mengamalkan syirik itu tidak mampu untuk sujud. Ini adalah kerana Allah tak bagi mereka sujud. Mereka telah ada peluang untuk sujud semasa di dunia tapi mereka tidak ambil, maka sekarang mereka tidak diberi peluang lagi. 

Imam Bukhari sehubungan dengan hal ini mengatakan:

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَار، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: “يَكشِفُ رَبّنا عَنْ سَاقِهِ، فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ، وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ فِي الدُّنْيَا رِيَاءً وَسُمْعَةً، فَيَذْهَبُ لِيَسْجُدَ فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا”

telah menceritakan kepada kami Adam, telah menceritakan kepada kami Al-Lais, dari Khalid ibnu Yazid, dari Sa’id ibnu Abu Hilal, dari Zaid ibnu Aslam, dari Ata ibnu Yasar, dari Abu Sa’id Al-Khudri yang mengatakan bahawa dia pernah mendengar Nabi Saw. bersabda: Kelak (di hari kiamat) Tuhan ‘menyingkapkan betis’ (sebagian kekuasaan)Nya, maka bersujudlah kepada-Nya semua orang mukmin laki-laki dan perempuan, dan tertinggallah orang yang dahulunya ketika di dunia sujud kerana riak dan menunjuk-nunjuk, maka dia berupaya untuk melakukan sujud, tetapi punggungnya kembali berbalik menjadi tegak (tidak dapat sujud).

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Tarikh: 6 September 2019


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi