Ayat 195: Dalam ayat sebelum ini telah disebut tentang ulul albab dan apakah kata-kata dan doa mereka. Sekarang adalah sambungan dari ayat-ayat itu.
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِن دِيَٰرِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُوا۟ وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ
(SAHEEH INTERNATIONAL)
And their Lord responded to them, “Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed – I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allāh, and Allāh has with Him the best reward.”
MALAY
Maka Tuhan mereka perkenankan doa mereka (dengan firmanNya): “Sesungguhnya Aku tidak akan sia-siakan amal orang-orang yang beramal dari kalangan kamu, sama ada lelaki atau perempuan, (kerana) setengah kamu (adalah keturunan) dari setengahnya yang lain; maka orang-orang yang berhijrah (kerana menyelamatkan ugamanya), dan yang diusir ke luar dari tempat tinggalnya, dan juga yang disakiti (dengan berbagai-bagai gangguan) kerana menjalankan ugamaKu, dan yang berperang (untuk mempertahankan Islam), dan yang terbunuh (gugur Syahid dalam perang Sabil) – sesungguhnya Aku akan hapuskan kesalahan-kesalahan mereka, dan sesungguhnya Aku akan masukkan mereka ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, sebagai ganjaran dari sisi Allah. Dan di sisi Allah jualah ganjaran yang sebaik-baiknya (bagi mereka yang beramal soleh)”.
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ
Maka Tuhan mereka perkenankan doa mereka
Allah ﷻ terima doa mereka. Mereka telah berdoa supaya:
-
-
- Allah ﷻ ampunkan dosa mereka
- Tutup dosa-dosa mereka
- Matikan mereka bersama dengan orang-orang yang berbakti
- Masukkan mereka ke dalam syurga seperti yang pernah dijanjikan oleh Allah ﷻ
- Jangan hina mereka di akhirat kelak
-
Amat indah sekali doa-doa mereka dan ini menjadi panduan doa bagi kita tentang apakah yang penting dalam doa kita. Sudah sememangnya kita kena berdoa kepada Allah ﷻ. Tapi kita tidak pasti sama ada Allah ﷻ makbulkan doa kita atau tidak. Dalam ayat ini, alangkah beruntungnya mereka, kerana Allah ﷻ telah kata yang Dia makbulkan doa mereka.
أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ
“Sesungguhnya Aku tidak akan sia-siakan amal orang-orang yang beramal dari kalangan kamu, sama ada lelaki atau perempuan,
Segala amal kebaikan yang kita lakukan di dunia tidak sia-sia. Kadang-kadang kita tidak ingat pun amal kebaikan yang kita lakukan. Entah ianya sekecil memberi senyuman kepada orang lain, dan benda itu sekejap sangat, tapi Allah ﷻ akan balas juga dengan kebaikan.
Allah ﷻ akan balas, tidak kira lelaki atau perempuan. Ini menunjukkan persamaan taraf antara lelaki dan wanita. Sama-sama mudah untuk mendapatkan pahala. Islam tidak bezakan amal lelaki dan wanita. Maka, janganlah kita kata sebab ada yang dilahirkan sebagai perempuan, susah nak buat pahala, susah nak buat kebaikan – kerana tidak dapat keluar rumah selalu, tidak dapat nak ke masjid selalu, kekuatan tubuh yang kurang, kekuatan kewangan yang kurang, atau apa-apa lagi.
Ingatlah yang Allah ﷻ Maha Adil. Dia tidak tarik atau kurangkan peluang sesiapa sahaja. Sesiapa sahaja ada peluang untuk mendapatkan pahala, asalkan mereka mahu berusaha. Kalau lelaki dengan cara lelaki, kalau perempuan dengan cara perempuan. Yang kaya dengan cara kaya dan yang miskin dengan cara miskinnya. Kita cuma dapatkan ilmu sebanyak mungkin supaya kita tahu apakah yang patut kita lakukan, dan bagaimana melakukannya dengan cara terbaik.
بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ
setengah kamu (adalah keturunan) dari setengahnya yang lain;
Kenapa Allah ﷻ nak bezakan antara lelaki dan perempuan sedangkan kita semuanya dari golongan manusia juga. Kerana walaupun seseorang itu lelaki, tapi dia pasti anak dari seorang emak dan seorang ayah.
فَالَّذِينَ هَاجَرُوا
maka orang-orang yang berhijrah
Ada orang yang terpaksa meninggalkan kampung halaman mereka untuk menjaga agama mereka. Walaupun mereka sayang dengan tempat tinggal mereka yang asal, tapi mereka tahu mana yang lebih penting.
Kerana kalau kita duduk di dalam kawasan yang tidak sesuai untuk agama kita, maka eloklah kita tinggalkan sahaja. Mereka yang meninggalkan tempat tinggal mereka kerana hendak menjaga agama, telah melakukan satu tindakan yang berani dan besar sekali.
وَأُخْرِجُوا مِن دِيَٰرِهِمْ
dan yang diusir ke luar dari tempat tinggalnya,
Ada juga yang sampai dihalau dari tempat tinggal mereka kerana mereka telah berkata benar. Memang berkata benar adalah satu perkara yang payah dilakukan. Kalau masyarakat itu tidak dapat terima, dan mempunyai sifat-sifat yang buruk, sampai ada yang sanggup menghalau orang-orang yang menyampaikan ajaran yang benar dari kampung halaman.
Zaman kita pun ada juga. Ada mereka yang hendak mengamalkan sunnah sampai kena pindah keluar kampung. Antaranya kerana tidak baca qunut subuh sahaja, sudah kena pulau dengan masyarakat kampung yang jahil.
وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي
dan juga yang disakiti kerana menjalankan ugamaKu,
Ada yang disakiti dengan berbagai-bagai cara. Sekurang-kurangnya disakiti dengan mulut dengan diberikan cemuhan dan sebagainya. Begitulah apabila telah buat keputusan untuk menjalankan agama dengan benar. Kalau buat biasa, buat tak kisah tentang agama, tidak ada orang nak kacau pun.
Tapi kalau sudah ada niat hendak menegakkan agama, memang akan ada dugaannya. Kena terima dan ingat yang dugaan ini untuk menambah pahala kita sebenarnya. Kalau kita sabar, maka pasti pahala buat kita. Buat tidak tahu sahaja dengan cemuhan orang. Belajar senyum memanjang.
وَقَٰتَلُوا۟
dan yang berperang
Ini adalah ayat tentang jihad. Mereka yang mukmin sanggup untuk menyabung nyawa mereka untuk menegakkan agama Allah ﷻ di atas muka bumi. Telah banyak ayat-ayat tentang jihad yang kita telah belajar. Jihad ini perlu dijalankan dalam kehidupan kita. Sekurang-kurangnya jihad dakwah dengan lisan kerana sekarang tengah tidak ada jihad perang.
وَقُتِلُوا
dan yang terbunuh
Apabila berperang di jalan Allah, tentunya ada kemungkinan ramai yang terbunuh. Itulah bayaran yang mereka bayar, iaitu dengan nyawa mereka. Itulah harta mereka yang paling berharga.
Setiap manusia akan tetap mati, maka mati apakah yang paling baik daripada mati di jalan Allah? Mereka yang mati di Jalan Allah, tentunya mati syahid dan itu adalah jalan pintas ke syurga. Mereka terus dimasukkan ke dalam syurga apabila mereka mati dan tidak perlu menunggu sekian lama di Mahsyar dengan orang lain yang tidak mati syahid.
لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ
sesungguhnya Aku akan hapuskan kesalahan-kesalahan mereka,
Inilah janji Allah ﷻ kepada mereka yang yang bersifat di atas tadi. Allah akan tutup dan hilangkan kesalahan dosa mereka. Tidak disebutkan langsung di khalayak ramai, maka tidak dimalukan. Bila tidak ada dosa, tentunya tempatnya di syurga kerana tidak perlu dibasuh dosa di neraka.
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ
dan sesungguhnya Aku akan masukkan mereka ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai,
Allah ﷻ janjikan syurga kepada mereka. Dan Allah beritahu yang syurga-syurga itu akan ada sungai-sungai yang mengalir di bawahnya. Kerana hendak memberi gambaran kehebatan syurga-syurga itu. Syurga itu tidak dapat dibayangkan dengan akal tapi Allah ﷻ telah memberi beberapa sifat Syurga itu, ditambah dengan hadis-hadis Nabi.
Semua itu untuk memberi motivasi kepada kita untuk memasukinya. Tentunya nikmat itu lebih lagi dari apa yang digambarkan. Tapi kita sudah dapat bayangkan kehebatannya.
ثَوَابًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ
sebagai ganjaran dari sisi Allah.
Ganjaran itu semua adalah dari ‘sisi Allah’. Kalau dari Allah ﷻ, tentunya hebat. Kehebatan sesuatu hadiah itu boleh dilihat dari siapakah yang memberinya. Jikalau yang memberi itu orang yang hebat, tentunya hadiah itu pun hebat. Dan siapakah yang hebat dari Allah ﷻ?
وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ
Dan di sisi Allah jualah ganjaran yang sebaik-baiknya
Tentulah Allah ﷻ sebaik-baik pemberi ganjaran. Allah yang menjadikan kita maka Dia tahu apakah yang kita mahu. Dia juga maha kaya jadi Dia boleh beri apa sahaja yang akan memuaskan kita.
Ayat 196: Sekarang kita masuk ayat tentang infak pula. Kerana infak itu amat penting untuk menjalankan jihad di jalan Allah. Kita kena ingat yang infak ini adalah untuk kebaikan kita. Kerana infak itu akan menjadi harta kita yang sebenar.
Cuma mungkin kita lihat mereka yang tidak infak itu banyak harta kerana mereka sentiasa kumpul sahaja harta mereka tanpa diinfakkan dan kerana itu tidak berkurangan harta mereka. Mungkin pada fikiran kita, itu adalah baik, tapi tidak sebenarnya.
Mereka yang tidak infak itu nampak hanya kepentingan dunia sahaja dan kerana itu mereka tumpukan usaha mereka untuk dapatkan kelebihan dunia semata-mata. Mereka takut untuk infak kerana mereka takut mereka akan jatuh miskin kalau beri duit pada orang lain. Allah ﷻ ingatkan kita supaya jangan terpikat dengan cara-cara mereka itu. Kerana hujung nasib mereka adalah sengsara.
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي ٱلْبِلَٰدِ
(SAHEEH INTERNATIONAL)
Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.
MALAY
Jangan sekali-kali engkau (wahai Muhammad) terpedaya oleh usaha gerakan orang-orang yang kafir di dalam negeri (yang membawa keuntungan-keuntungan kepada mereka).
Jangan terpesona dengan bebasnya mereka yang kufur itu bergerak di dunia. Mereka tidak infak dan kerana itu mereka nampak macam banyak harta dan boleh buat apa-apa dan pergi ke sana sini. Jangan terpesona dengan apa yang mereka ada dan bebasnya mereka. Kerana mereka tidak akan berjaya. Jangan kita terpesona sampai kita nak jadi macam mereka pula. Kita sebagai orang Islam, hendaklah melakukan infak.
Atau ayat ini bercakap tentang Ahli Kitab. Mereka memang nampak macam senang sahaja di dunia ini. Mereka ada kekayaan, ada kuasa, ada kesenangan hidup dan sebagainya. Tengoklah bagaimana kayanya orang-orang Yahudi dan Kristian di dunia ini. Tapi jangan terpesona dengan kesenangan hidup mereka. Mereka senang di dunia sahaja dan akan merana di akhirat kelak.
Dan kita telah bincangkan bagaimana mereka ada yang tidak suka dengan pencapaian orang Islam. Dan mungkin ada perancangan untuk menjatuhkan kita. Allah ﷻ nak beritahu dalam ayat ini, jangan risau sangat. Musuh memang buat rancangan untuk menjatuhkan kita, tapi kita kena serahkan kepada Allah ﷻ.
Tapi dalam masa yang sama, kita kena berhati-hati. ‘Ghurur’ maksudnya menipu seseorang yang tidak beri perhatian. Maknanya, kita kena tengok juga apa yang mereka rancang. Kena perhatikan dan bersedia untuk bertindak. Dan bersedia supaya jangan tertipu dengan perancangan mereka. Jangan kita leka sampaikan mereka boleh buat apa sahaja. Tapi janganlah terlebih percaya teori konspirasi yang berbagai-bagai sekarang ini. Itu buang masa.
Ayat 197:
مَتَٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
(SAHEEH INTERNATIONAL)
[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.
MALAY
(Semuanya) itu hanyalah kesenangan yang sedikit, (akhirnya akan lenyap), kemudian tempat kembali mereka neraka Jahannam: dan itulah seburuk-buruk tempat ketetapan.
مَتَٰعٌ قَلِيلٌ
(Semuanya) itu hanyalah kesenangan yang sedikit,
Jangan kita terpedaya dengan kesenangan yang mereka ada kerana kesenangan yang mereka ada itu hanya sementara sahaja. Sudahlah sementara, ianya sikit sahaja. Allah beritahu kita yang apa sahaja kesenangan yang mereka ada itu sikit sahaja kerana Allah yang beritahu kita.
Mungkin kita nampak mereka senang kerana tidak infak, tapi kesenangan yang mereka rasa itu hanya sementara dan sedikit sahaja. Maka jangan terpesona dan terikut-ikut dengan cara mereka. Ramai yang tergoda dengan kesenangan dunia dan rasa mereka kena ikut cara hidup golongan kafir itu untuk dapat kenikmatan dunia. Inilah fahaman yang bahaya.
ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
kemudian tempat kembali mereka neraka Jahannam: dan itulah seburuk-buruk tempat ketetapan.
Akhirnya, mereka akan dimasukkan ke dalam neraka juga akhirnya. Lafaz الْمِهَادُ asalnya bermaksud pelukan ibu. Sepatutnya pelukan ibu adalah tempat yang amat menyenangkan bagi seorang bayi, dia akan rasa tenang dan dapat tidur dengan nyenyak dalam pelukan ibunya.
Tapi Allah ﷻ gunakan perkataan itu dalam nada mengejek dalam ayat ini. Kerana sebenarnya, mereka tidak akan tenang langsung di neraka nanti. Apa guna kesenangan yang sementara di dunia kalau akhirnya akan kekal di neraka selama-lamanya?
Ayat 198:
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّٰتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ
(SAHEEH INTERNATIONAL)
But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allāh. And that which is with Allāh is best for the righteous.
MALAY
Tetapi orang-orang yang bertaqwa kepada Tuhan mereka, mereka beroleh Syurga-syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya, sebagai tempat sambutan tetamu (yang meriah dengan nikmat pemberian) dari Allah. Dan (ingatlah) apa jua yang ada di sisi Allah adalah lebih bagi orang-orang yang berbakti (yang taat, yang banyak berbuat kebajikan).
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ
Tetapi orang-orang yang bertaqwa kepada Tuhan mereka,
Tapi sebaliknya, orang yang bertaqwa tidak seperti yang disebut dalam ayat sebelum ini. Orang yang bertaqwa adalah mereka yang jaga hukum yang telah ditetapkan oleh Allah ﷻ. Dalam segenap hal kehidupan mereka, mereka akan memikirkan apakah hukuman dan syariat Allah ﷻ dalam hal itu? Mereka taat kepada hukum Allah ﷻ kerana mereka takut kepada Allah ﷻ.
لَهُمْ جَنَّٰتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ
mereka beroleh Syurga-syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai,
Balasan kepada mereka yang bertaqwa adalah mereka akan diberikan dengan syurga. Dan Allah ﷻ sebut tentang sungai-sungai yang mengalir dalam syurga itu sebagai penaik semangat untuk manusia memasukinya.
خَٰلِدِينَ فِيهَا
mereka kekal di dalamnya,
Kalau duduk sekejap sahaja di tempat yang baik macam mana pun, itu bukan nikmat sebenar. Sebab kita tahu yang kita tidak akan kekal di dalamnya. Tetapi, Allah ﷻ memberitahu kita yang penghuni syurga akan kekal di dalamnya. Jadi, penghuni syurga akan rasa tenang menikmati segala nikmat di dalam syurga itu, tanpa perlu risau yang mereka akan dikeluarkan dari tempat itu.
نُزُلًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ
sebagai sambutan tetamu dari Allah.
Kalimah نُزُلًا bermaksud ‘hadiah tetamu’. Macam kita kalau layan tetamu tentu akan lebih sikit dari hari-hari biasa. Ini memberi isyarat yang Allah ﷻ akan layan kita macam layan tetamu istimewa. Kalau kita pergi rumah orang-orang besar sebagai tetamu, tentulah layanan mereka akan hebat, bukan? Sekarang Allah ﷻ kata, Dia yang akan menjadi tuan rumah. Kalau Dia yang jadi tuan rumah, tentulah layanan kepada tetamuNya itu amat hebat sekali, tidak dapat dibayangkan.
Dan نُزُلًا bermaksud appetizers sahaja. Macam ada tetamu datang rumah kita dan kita sudah sediakan makanan yang istimewa untuk mereka. Tapi sebelum mereka dihidangkan dengan hidangan yang utama, kita berikan makanan ringan dulu kepada mereka, bukan?
Begitulah juga dalam ayat ini. Apa-apa sahaja yang Allah ﷻ sebutkan tentang nikmat dalam syurga, itu adalah makanan ringan sahaja dulu sebelum diberikan dengan hidangan utama. Kerana hidangan utama itu tidak boleh hendak dijelaskan dalam kata-kata. Kena pergi ke sana baru boleh tahu. Ia tentu lebih hebat lagi.
وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ
Dan apa jua yang ada di sisi Allah adalah lebih bagi orang-orang yang berbakti
Apa yang Allah ﷻ ada di sisiNya tentulah amat hebat sekali. Dan Allah ﷻ telah berjanji untuk memberikan kepada mereka yang memiliki hati yang baik, yang berbakti selama mereka hidup di dunia.
Ayat 199: Ini adalah ayat tabshir lagi.
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
(SAHEEH INTERNATIONAL)
And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allāh and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allāh. They do not exchange the verses of Allāh for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allāh is swift in account.
MALAY
Dan sesungguhnya di antara Ahli Kitab, ada orang yang beriman kepada Allah dan (kepada) apa yang diturunkan kepada kamu (Al-Qur’an) dan juga (kepada) apa yang diturunkan kepada mereka, sedang mereka khusyuk kepada Allah dengan tidak menukarkan ayat-ayat Allah untuk mengambil keuntungan dunia yang sedikit. Mereka itu beroleh pahalanya di sisi Tuhan mereka. Sesungguhnya Allah Amat segera hitungan hisabNya.
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
Dan sesungguhnya di antara Ahli Kitab, ada orang yang beriman kepada Allah
Ada antara golongan Ahli Kitab itu yang beriman. Allah ﷻ ingatkan tentang adanya ahli kitab yang baik supaya kita tidak lupa. Bukanlah semua mereka orang yang jahat. Jangan kita pukul mereka semua sama rata dengan kata mereka semuanya jahat.
Memang telah banyak disebut bagaimana ramai dari kalangan mereka yang cuba hendak menjatuhkan Islam. Tapi secara umum, mereka bukanlah musuh. Pintu untuk mereka masuk Islam masih terbuka lagi. Asalkan mereka mahu beriman. Bukanlah asal nama sahaja Ahli Kitab, terus mereka semua dimurkai.
وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ
dan (kepada) apa yang diturunkan kepada kamu
Walaupun mereka Ahli Kitab, tapi ada dari kalangan mereka yang beriman dengan apa yang diturunkan kepada Nabi Muhammad – iaitu Al-Qur’an. Dari zaman Nabi, sampailah kepada zaman sekarang, ada sahaja mereka dari golongan Ahli Kitab yang beriman dengan Al-Qur’an.
Selalunya mereka itu mengkaji agama kerana mereka tercari-cari agama apakah yang sebenar. Akhirnya, kerana mereka memang mahukan kebenaran, maka Allah ﷻ telah temukan mereka dengan Al-Qur’an. Dan setelah mereka mengkaji Al-Qur’an, barulah mereka tahu bahawa ianya bukanlah kitab biasa, tapi ia mempunyai banyak pengajaran-pengajaran penting dan tidak mungkin ianya dari manusia.
Maka, mereka akhirnya mencapai keputusan bahawa itu adalah kata-kata dari Allah ﷻ, Tuhan sekalian alam. Dan mereka boleh jadi lebih baik dari kita kerana mereka itu memang orang yang pandai-pandai.
وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ
dan juga (kepada) apa yang diturunkan kepada mereka,
Sebelum itu mereka telah beriman dengan Kitab-kitab Suci yang diturunkan untuk mereka. Iaitu mereka telah membaca kitab suci mereka dan mereka telah beriman dengan perkara-perkara akidah yang disampaikan di dalamnya.
Inilah kelebihan Ahli Kitab. Mereka beriman dengan dua Kitab dan kerana itu mereka jikalau mereka masuk Islam, mereka akan mendapat pahala dua kali ganda. Kelebihan ini tidak ada pada kita, kerana kita hanya beriman dengan satu kitab sahaja. Oleh kerana itu, mereka tidak akan rugi kalau mereka memeluk agama Islam. Malah mereka akan dapat lebih lagi dari orang-orang lain.
خَٰشِعِينَ لِلَّهِ
mereka khusyuk kepada Allah
Mereka merendahkan diri tunduk kepada Allah ﷻ. Maknanya, mereka tidak sombong untuk beriman dengan Allah. Mereka jenis yang taat kepada Allah ﷻ kerana takut kepada Allah ﷻ.
لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا
tidak menukarkan ayat-ayat Allah untuk mengambil keuntungan dunia yang sedikit.
Mereka tidak seperti Ahli Kitab yang lain yang jual ayat-ayat Allah ﷻ. Kita telah belajar bagaimana ada para pendeta yang menjual ayat-ayat dari Kalam Allah yang suci untuk mendapatkan habuan dunia. Mereka beri fatwa yang dikehendaki oleh pengikut mereka, walaupun ianya berlawanan dengan apa yang ada dalam Kitab.
Mereka yang akhirnya beriman dan masuk Islam, tidak melakukan perkara itu. Mereka jujur dengan apa yang tertulis dalam kitab suci mereka. Merekalah juga yang telah membongkarkan kesalahan-kesalahan dan penipuan yang dilakukan oleh ahli agama mereka.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ
Mereka itu beroleh pahalanya di sisi Tuhan mereka.
Dari amal kebaikan yang mereka lakukan, Allah ﷻ akan beri balasan kepada mereka. Allah ﷻ tidak kira sama ada mereka itu berasal dari Ahli Kitab atau tidak. Asalkan kalau beriman dan berbuat kebaikan, Allah ﷻ akan beri balasan yang baik.
إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Sesungguhnya Allah Amat segera hitungan hisabNya.
Allah ﷻ buat kiraan amal manusia dengan cepat. Masa menunggu di Mahsyar memang lama tapi apabila Allah ﷻ sudah mula buat pengiraan audit segala amalan manusia, jadi ia akan berlaku dalam masa yang sekejap sahaja. Dalam riwayat hadis ada disebut bagaimana penghakiman akan dijalankan selama setengah hari sahaja.
Ayat 200: Ini adalah ringkasan kepada keseluruhan pengajaran yang ada dalam Surah Ali Imran ini.
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءآمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
(SAHEEH INTERNATIONAL)
O you who have believed, persevere¹ and endure² and remain stationed³ and fear Allāh that you may be successful.
- In your religion and in the face of your enemies.
- In patience, outlasting your enemies, and against your own evil inclinations.
- Posted at your positions against the enemy or in the mosques, awaiting prayers.
MALAY
Wahai orang-orang yang beriman! Bersabarlah kamu (menghadapi segala kesukaran dalam mengerjakan perkara-perkara yang berkebajikan), dan kuatkanlah kesabaran kamu lebih daripada kesabaran musuh, di medan perjuangan), dan bersedialah (dengan kekuatan pertahanan di daerah-daerah sempadan) serta bertaqwalah kamu kepada Allah supaya, kamu berjaya (mencapai kemenangan).
يَٰٓأَيُّهَا الَّذِينَ ءآمَنُوا اصْبِرُوا
Wahai orang-orang yang beriman! Bersabarlah kamu
Sabar dalam taat kepada perintah yang Allah ﷻ berikan. Iaitu segala perintah yang diberikan oleh Allah ﷻ dan disampaikan oleh NabiNya. Hendak taat kepada arahan Allah ﷻ pun memerlukan kesabaran juga. Ia tidak mudah, terutama sekali kepada orang yang berasal dari Ahli Kitab.
وَصَابِرُوا
dan kuatkanlah kesabaran kamu
Sekali lagi disebut arahan untuk sabar. Ini adalah suruhan untuk lawan dengan sabar puak kuffar. Hendaklah tambah lebih sabar dari orang kafir dalam kesabaran. Orang kafir pun sabar juga, dan kita hendaklah lebih sabar dari mereka.
Mereka yang kafir dan berusaha untuk jatuhkan Islam, mereka pun sabar juga. Tapi kita kena lebih lagi sabar dari mereka. Kita kena bertahan lebih lama dari mereka. Usaha kita kena lebih. Jangan kita kalah dengan mereka.
وَرَابِطُوا
dan bersedialah
Lafaz رَابِطُوا dari katadar ر ب ط yang bermaksud ‘ikat’. Kalau zaman dahulu, perkataan ini digunakan kepada kuda yang diikat, yang sudah sedia untuk berperang.
Ayat ini memberi isyarat bahawa kita kena sentiasa bersedia untuk berperang dengan musuh kita. Hendaklah sentiasa berada di perbatasan untuk meneruskan perjuangan. Jangan kita duduk rehat-rehat sahaja. Kerana kita bila-bila masa sahaja boleh dipanggil untuk menegakkan jihad.
وَاتَّقُوا اللَّهَ
serta bertaqwalah kamu kepada Allah
Taqwa banyak disebut sebab ia adalah perkara penting. Yang bertaqwa sahaja yang boleh buat segala yang disuruh. Telah banyak arahan-arahan dan saranan yang kita telah belajar dalam surah ini. Mereka yang bertaqwa sahaja yang mampu menjalankannya.
لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
mudah-mudahan kamu berjaya
Mudah mudahan kita berjaya di akhirat kelak. Perkataan إفلح bermaksud ‘kejayaan’ tapi ianya merujuk kepada kejayaan yang khusus di akhirat. Kerana ada kejayaan di dunia dan ada kejayaan di akhirat. Yang kita paling kehendaki adalah kejayaan di akhirat kelak.
Habislah sudah tafsir Surah Ali Imran dan sebelum ini Surah Baqarah. Kedua-duanya adalah surah yang panjang. Kedua-duanya penting sebagai asas kepada pembinaan masyarakat Islam.
Allahu a’lam. Sambung ke surah yang seterusnya, Surah an-Nisa.
Kemaskini: 20 Mac 2021
Rujukan:
Maulana Hadi
Nouman Ali Khan