Tafsir Surah Hajj Ayat 28 – 30 (Perlakuan semasa Haji)

Ayat 28: Allah beritahu apakah tujuan Haji itu.

لِيَشهَدوا مَنٰفِعَ لَهُم وَيَذكُرُوا اسمَ اللهِ في أَيّامٍ مَّعلومٰتٍ عَلىٰ ما رَزَقَهُم مِّن بَهيمَةِ الأَنعٰمِ ۖ فَكُلوا مِنها وَأَطعِمُوا البائِسَ الفَقيرَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

That they may witness [i.e., attend] benefits for themselves and mention the name of Allāh on known [i.e., specific] days over what He has provided for them of [sacrificial] animals.¹ So eat of them and feed the miserable and poor.

  • Al-an‘ām: camels, cattle, sheep and goats.

(MELAYU)

supaya mereka menyaksikan berbagai manfaat bagi mereka dan supaya mereka menyebut nama Allah pada hari yang telah ditentukan atas rezeki yang Allah telah berikan kepada mereka berupa binatang ternak. Maka makanlah sebahagian daripadanya dan (sebahagian lagi) berikanlah untuk dimakan orang-orang yang sengsara dan fakir.

 

لِيَشهَدوا مَنٰفِعَ لَهُم

supaya mereka menyaksikan berbagai manfaat bagi mereka

‘Menyaksikan’ itu dengan maksud ‘mendatangi’. Dengan datang mengerjakan Haji itu manusia akan dapat banyak peluang. Antaranya, sepanjang perjalanan itu mereka boleh mendapat peluang perniagaan. Seperti yang disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat lain, iaitu:

{لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلا مِنْ رَبِّكُمْ}

Tidak ada dosa bagi kalian untuk mencari kurnia (rezeki hasil perniagaan) dari Tuhan kalian. (Al-Baqarah: 198)

Atau sepanjang perjalanan itu mereka boleh mendapat pengalaman spiritual yang meningkatkan lagi iman mereka. Bukan senang hendak mengerjakan Haji, maka mereka yang ada iman sahaja yang sanggup pergi. Dan kerana mereka mengerjakan Haji, iman mereka akan meningkat.

Jadi manfaat itu adalah dalam bentuk dunia dan akhirat.

 

وَيَذكُرُوا اسمَ اللهِ في أَيّامٍ مَّعلومٰتٍ

dan supaya mereka menyebut nama Allah pada hari yang telah ditentukan

Dan supaya mereka mengingati Allah banyak-banyak sepanjang ibadah Haji itu. Ini adalah beberapa belas hari itu.

قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَة، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُسْلِمٍ البَطِين، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: “مَا الْعَمَلُ فِي أَيْامٍ أَفْضَلَ مِنْهَا فِي هَذِهِ” قَالُوا: وَلَا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟ قَالَ: “وَلَا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِلَّا رَجُلٌ، يَخْرُجُ يُخَاطِرُ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَلَمْ يَرْجِعْ بِشَيْءٍ”.

Imam Bukhari mengatakan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Ur’urah, telah menceritakan kepada kami Syu’bah, dari Sulaiman, dari Muslim Al-Batin, dari Sa’id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas, dari Nabi Saw. yang telah bersabda: “Tiada suatu amal perbuatan di hari mana pun yang lebih utama daripada amal pada hari-hari ini.” Mereka bertanya, “Tidak pula berjihad di jalan Allah?” Rasulullah Saw. menjawab, “Tidak pula berjihad di jalan Allah, terkecuali seorang lelaki yang mengorbankan jiwa dan hartanya (di jalan Allah) dan yang pulang hanya namanya saja.”

Imam Ahmad telah meriwayatkan melalui Jabir secara marfu’ bahawa hari-hari belasan inilah yang disebutkan oleh Allah dalam sumpah-Nya melalui firman-Nya:

{وَالْفَجْرِ وَلَيَالٍ عَشْرٍ}

Demi fajar dan malam-malam yang sepuluh. (Al-Fajr: 1-2)

Pada garis besarnya, sepuluh hari ini dapat dikatakan hari-hari yang paling utama dalam tahunnya, sesuai dengan apa yang telah disebutkan di dalam hadis. Keutamaan sepuluh hari ini melebihi keutamaan sepuluh hari terakhir bulan Ramadan; kerana dalam sepuluh hari Zul Hijjah ini disyariatkan di dalamnya hal-hal yang juga disyariatkan di dalam sepuluh hari terakhir dari bulan Ramadan, seperti salat, puasa, sedekah, dan lain-lainnya. Tetapi sepuluh hari Zul Hijjah ini mempunyai keistimewaan yang melebihinya, iaitu ibadah fardu Haji dilakukan di dalamnya.

Ada juga yang mengatakan maksud ingat kepada Allah ini adalah ketika menyembelih binatang. Ingatlah yang Allah yang beri binatang itu kepada kita dan mensyariatkan penyembelihan itu.

 

عَلىٰ ما رَزَقَهُم مِّن بَهيمَةِ الأَنعٰمِ

atas rezeki yang Allah telah berikan kepada mereka berupa binatang ternak.

Iaitu ingat kepada Allah ketika menyembelih binatang berkaki empat dengan menyebut nama Allah. Seperti yang telah dijelaskan di dalam tafsir surat Al-An’am, melalui firman-Nya:

{ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ} الْآيَةَ

(iaitu) lapan binatang yang berpasangan. (Al-An’am: 143), hingga akhir ayat.

 

فَكُلوا مِنها

Maka makanlah sebahagian daripadanya

Setelah sembelih binatang korban itu, maka yang mengorbankan itu boleh memakannya.

Sufyan As-Sauri telah meriwayatkan dari Mansur, dari Ibrahim sehubungan dengan makna firman-Nya: Maka makanlah sebagian darinya. (Al-Hajj:28) Bahawa dahulu orang-orang musyrik tidak mahu memakan sebahagian dari haiwan sembelihan mereka, kemudian hal tersebut diperbolehkan bagi kaum Muslim. Kerana itu barang siapa yang ingin memakannya, dia boleh memakannya; dan barang siapa yang tidak suka, boleh tidak memakannya.

 

وَأَطعِمُوا البائِسَ الفَقيرَ

dan (sebahagian lagi) berikanlah untuk dimakan orang-orang yang sengsara dan fakir.

Dan selebihnya berikan kepada mereka yang memerlukan. Berikan kepada mereka yang miskin dan fakir iaitu mereka yang tidak mencukupi. Ramai yang tidak berpeluang makan daging sepanjang tahun melainkan pada musim Haji sahaja.


 

Ayat 29: Kelebihan Kaabah.

ثُمَّ ليَقضوا تَفَثَهُم وَليوفوا نُذورَهُم وَليَطَّوَّفوا بِالبَيتِ العَتيقِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform ṭawāf around the ancient House.”

(MELAYU)

Kemudian, hendaklah mereka menghilangkan kotoran yang ada pada badan mereka dan hendaklah mereka menyempurnakan nazar-nazar mereka dan hendaklah mereka melakukan melakukan thawaf sekeliling rumah yang tua itu (Baitullah).

 

ثُمَّ ليَقضوا تَفَثَهُم

Kemudian, hendaklah mereka menghilangkan kotoran yang ada pada badan mereka

Kalimah يقض bermaksud menghabiskan dan kalimah ثفث bermaksud tidak menjaga kebersihan diri. Perjalanan untuk mengerjakan Haji itu amatlah jauh dan kerana itu ada para hujjaj itu yang dalam keadaan kotor kerana tidak dapat mendapat membersihkan diri dengan sempurna dalam perjalanan ke Mekah. Maka hendaklah mereka membersihkan diri mereka sebelum mengerjakan ibadah Haji itu.

Pendapat yang lain: Ali ibnu AbuTalhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahawa makna yang dimaksudkan ialah melepaskan ihram dengan bercukur, memakai pakaian biasa, memotong kuku, dan lain-lainnya. Iaitu selepas mereka selesai menunaikan manasik Haji itu. Jadi kalau begitu, maksud potongan ayat ini: hendaklah mereka menunaikan tanggungjawab mereka dalam Haji itu.

 

وَليوفوا نُذورَهُم

dan hendaklah mereka menyempurnakan nazar-nazar mereka

Kalimah وَليوفوا dari katadasar و ف ي yang bermaksud ‘menyempurnakan’. Mereka hendaklah memenuhi nazar dan janji mereka. Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahawa hendaklah orang yang bersangkutan menyembelih kurban yang dinazarkannya.

Juga boleh bermaksud menyempurnakan manasik Haji. Semua orang yang telah memasuki Haji diharuskan mengerjakan tawaf di Baitullah, sa’i di antara Safa dan Marwah, wuquf di Arafah dan Muzdalifah, dan melempar jumrah sesuai dengan apa yang telah diperintahkan kepada mereka untuk mengerjakannya. Telah di­riwayatkan pula dari Imam Malik hal yang semisal dengan pendapat ini.

 

وَليَطَّوَّفوا بِالبَيتِ العَتيقِ

dan hendaklah mereka melakukan melakukan thawaf sekeliling rumah yang tua itu

Mujahid mengatakan, makna yang dimaksudكان ialah tawaf wajib di Hari Raya Kurban.

Kalimah العَتيقِ bermaksud sesuatu yang suci dari asalnya lagi. Oleh itu Kaabah bukanlah sesuatu yang disucikan kemudian (kotor tapi kemudian disucikan) tetapi ia memang sudah suci dari dulu lagi. Sebagai contoh, kadang-kadang masjid zaman sekarang asalnya dulu adalah gereja tetapi kemudian baru ditukar kepada masjid. Jadi itu bukan العَتيقِ.

Ia juga bermaksud sesuatu yang lama tetapi kekal berharga. Ini kerana ia dari katadasar ع ت ق yang bermaksud lama, purba, mulia. Lihatlah bagaimana nilai Kaabah itu tidak berkurang langsung dari dulu sampai sekarang dan sampai bila-bila. Ia adalah rumah yang paling lama tetapi dia masih kekal sampai ke hari ini. Ianya amat dihormati sampai sekarang. Tidak ada tempat yang lebih hebat dari Kaabah yang tidak pernah lengang dari manusia.


 

Ayat 30:

ذٰلِكَ وَمَن يُعَظِّم حُرُمٰتِ اللهِ فَهُوَ خَيرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّت لَكُمُ الأَنعٰمُ إِلّا ما يُتلىٰ عَلَيكُم ۖ فَاجتَنِبُوا الرِّجسَ مِنَ الأَوثٰنِ وَاجتَنِبوا قَولَ الزّورِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allāh – it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you.¹ So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement,

(MELAYU)

Demikianlah (perintah Allah). Dan barangsiapa mengagungkan apa-apa yang terhormat di sisi Allah maka itu adalah lebih baik baginya di sisi Tuhannya. Dan telah dihalalkan bagi kamu semua binatang ternak, terkecuali yang diterangkan kepadamu keharamannya, maka jauhilah olehmu berhala-berhala yang najis itu dan jauhilah perkataan-perkataan dusta.

 

ذٰلِكَ

Demikianlah

Maka begitulah ayat-ayat pengajaran kepada kita, bagaimana mengerjakan Haji dan amalan-amalan bersangkutan. Maka hendaklah kita memerhatikan ayat-ayat sebelum ini. Kena baca dan hayati ayat-ayat itu. Dan kena belajar manasik Haji dan Umrah kerana ia telah diterangkan dengan panjang lebar dalam feqah.

 

وَمَن يُعَظِّم حُرُمٰتِ اللهِ فَهُوَ خَيرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ

Dan barangsiapa mengagungkan apa-apa yang terhormat di sisi Allah maka itu adalah lebih baik baginya di sisi Tuhannya. 

Mereka yang mendapat kebaikan adalah mereka yang membesarkan perkara-perkara yang Allah telah haramkan. Iaitu perkara-perkara yang Allah haramkan semasa mengerjakan Haji itu seperti berkelahi, marah orang dan mengadakan hubungan seksual. Mereka yang menjaga diri mereka dari melakukan perkara ini akan mendapat pahala.

Maknanya, bukan perlakukan sahaja akan dapat pahala, kalau kita tinggalkan perkara yang dilarang juga, akan dapat pahala. Kerana itu juga taat kepada Allah juga, bukan?

‘Haram’ juga bermaksud perkara-perkara yang perlu dihormati. Maka orang yang mengerjakan Haji itu mestilah menghormati perkara-perkara itu. Maknanya hendaklah kita memandang Ka’bah itu dengan pandangan yang hormat. Jangan kita buat seperti kampung kita sahaja. Kena jaga adab dan akhlak kita semasa berada di Tanah Haram kerana ianya adalah syiar Allah. Ianya ada kelebihan dalam agama kita.

Mereka yang dapat melakukan perkara-perkara itu akan mendapat kebaikan dari sisi Allah. Kerana Allah suka dengan perbuatan itu.

 

وَأُحِلَّت لَكُمُ الأَنعٰمُ إِلّا ما يُتلىٰ عَلَيكُم

Dan telah dihalalkan bagi kamu semua binatang ternak, terkecuali yang diterangkan kepadamu keharamannya, 

Binatang ternak dibenarkan untuk dimakan semasa mengerjakan Haji kecuali binatang-binatang yang telah diharamkan di dalam ayat-ayat sebelum itu. Kena rujuk balik hukuman tentang binatang apabila sedang mengerjakan Haji.

Juga kena rujuk pengharaman memakan binatang yang diharamkan. Misalnya haramnya bangkai, darah, daging babi, dan sembelihan yang disembelih bukan kerana Allah, haiwan ternak yang mati tercekik, dan lain sebagainya yang diharamkan. Ini banyak disebut dalam Surah Maidah.

Juga kena rujuk tentang pengharaman binatang ternak yang dilakukan oleh Musyrikin Mekah. Ini tidak ada kerana ianya adalah rekaan mereka sahaja. Mereka ada mengamalkan pantang yang mereka reka sendiri. Semua itu halal bagi manusia kerana Allah sekali-kali tidak pernah menyariatkan adanya bahirah, saibah, wasilah, dan ham.

Allah hendak memberitahu bahawa semua binatang ternak itu halal dimakan dan ini berlawanan dengan fahaman Musyrikin Mekah yang mengatakan ada setengah binatang ternak itu yang tidak boleh dimakan kerana mereka khususkan untuk sembahan-sembahan mereka. Ini adalah fahaman syirik amali. Banyak telah dibincangkan dalam Surah al-An’am.

 

فَاجتَنِبُوا الرِّجسَ مِنَ الأَوثٰنِ

maka jauhilah olehmu berhala-berhala yang najis itu

Kalimah الأَوثٰنِ bermaksud patung-patung yang telah lama ada dan juga bermaksud batu-batu yang dipuja kerana dipandang sebagai mulia. Allah suruh umat Islam dan manusia seluruhnya untuk menjauhkan daripada perkara-perkara itu.

Ianya adalah amalan yang amat buruk sekali. Musyrikin Mekah telah menyembah berhala dan kalau zaman sekarang kita boleh tengok bagaimana penganut Hindu pun menyembah patung-patung. Kena ajak mereka kenal agama Islam dan tinggalkan agama sesat mereka.

 

وَاجتَنِبوا قَولَ الزّورِ

dan jauhilah perkataan-perkataan dusta.

Dan kenalah meninggalkan perkara-perkara pembohongan dan ini disebut kerana ada orang-orang Islam yang dahulunya mengamalkan syirik dan pada mereka masih ada lagi perasaan mengagungkan patung-patung dan batu-batu itu. Maka jangan sebut perkataan-perkataan yang membawa kepada syirik.

Jadi apabila mereka mengerjakan Haji itu maka mereka bercerita tentang kisah-kisah dan sejarah patung-patung dan batu-batu itu. Mereka kata patung ini begitu dan begini, batu itu ada kisahnya dan macam-macam lagi. Kena tinggalkan fahaman sebegitu. Buang terus kasi licin segala perasaan kagum kepada perasaan itu. Jangan disebut-sebut lagi.

Kalau zaman sekarang, bayangkan bekas penganut agama Hindu yang telah membesar dengan melihat patung-patung dewa-dewa mereka sebagai sesuatu yang hebat, maka mereka kenalah meninggalkan fahaman-fahaman salah mereka itu.

Oleh kerana itu Abbas mengatakan ‘kata-kata pembohongan’ itu adalah kalimah-kalimah Syirik. Tinggalkan terus fahaman syirik yang ada dalam hati. Dan untuk hilangkan kena tingkatkan ilmu pengetahuan agama supaya senang nak tolak fahaman salah.

Termasuk ke dalam pengertian ‘perkataan dusta’ ialah kesaksian palsu. Di dalam kitab Sahihain telah disebutkan melalui Abu Bakrah, bahawa Rasulullah Saw. pernah bersabda:

“أَلَا أُنْبِئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟ ” قُلْنَا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: “الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ -وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ، فَقَالَ:-أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ، أَلَا وَشَهَادَةُ الزُّورِ”. فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا، حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سكت

“Ingatlah, mahukah kalian aku beri tahu tentang dosa yang paling besar?” Kami (para sahabat) menjawab, “Tentu saja kami mahu, wahai  Rasulullah.”   Rasulullah   Saw. bersabda, “Mempersekutukan Allah dan menyakiti kedua orang tua, “pada mulanya baginda bersandar, lalu duduk dan bersabda, “Ingatlah, dan perkataan dusta; ingatlah, dan kesaksian palsu!” Rasulullah Saw. terus mengulang-ulang kalimat terakhir ini, sehingga kami berkata (dalam diri kami) mudah-mudahan baginda segera diam.

Kita kena ingat bahawa surah ini diturunkan semasa Nabi dan para sahabat sedang meninggalkan Mekah tetapi ia menceritakan tentang amalan-amalan mengerjakan Haji pula.

Oleh itu ini adalah isyarat daripada Allah bahawa walaupun umat Islam sudah meninggalkan Mekah iaitu tempat mengerjakan Haji, tetapi mereka jangan risau kerana mereka pasti akan dapat kembali untuk mengerjakan Haji nanti. Ini adalah janji dari Allah dan kita pun tahu bagaimana umat Islam berjaya mengerjakan Haji selepas Pembukaan Mekah.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 19 Mei 2019


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafsir Jalalain

Tafsir Surah Hajj Ayat 24 – 27 (Seruan Haji diiklankan)

Ayat 24: Tabshir Ukhrawi.

وَهُدوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ القَولِ وَهُدوا إِلىٰ صِرٰطِ الحَميدِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy.

(MELAYU)

Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik dan ditunjuki (pula) kepada jalan (Allah) yang terpuji.

 

وَهُدوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ القَولِ

Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik

Mereka telah diberi hidayah dengan kalimah yang terbaik iaitu kalimah la ilahaillallah. Dan juga kalimah-kalimah lain yang baik seperti subhanallah, alhamdulillah, astaghfirullah dan sebagainya.

Kalimah-kalimah itu nampak seperti pendek dan biasa sahaja kerana kita sudah selalu sebut dari kita kecil lagi, jadi mungkin kita rasa tak hebat mana. Akan tetapi sebenarnya kalimah-kalimah itu  mempunyai makna yang amat tinggi di dalam agama kita. Kerana walaupun ianya mudah untuk disebut sampaikan kanak-kanak pun boleh hafal, tetapi ianya mengandungi makna yang amat mendalam sekali.

Bandingkan dengan agama lain yang mengandungi kalimah-kalimah rahsia dan tinggi dalam agama mereka tetapi itu hanya dapat diketahui apabila mendalami agama mereka. Akan tetapi kalimah dalam agama kita adalah mudah untuk disebut dan diberitahu awal-awal lagi tanpa perlu mendalami agama pun sudah dapat tahu.

Ini kerana kalimah subhanallah, alhamdulillah, Allahu akbar itu adalah kalimah yang amat bermakna – kalau mendalami agama pun, akan sampai kepada kalimah-kalimah itu juga. Bukannya ada kalimah rahsia lain. Yang selalu reka kalimah rahsia adalah golongan sufi dan tarekat sahaja – kerana mereka yang reka sendiri, maka merekalah sahaja yang tahu.

Mereka rasa kalimah-kalimah tayyibah itu biasa, ceroi sahaja, sampai mereka rasa mereka kena reka kalimah-kalimah zikir yang baru. Mereka ini memang golongan yang amat-amat jahil.

Maka marilah kita mula kembali melihat kalimah-kalimah itu dengan pandangan yang lebih menghargainya. Jangan kita sangka yang ia adalah kalimah biasa sahaja. Jangan terjerumus dalam gerakan tarekat sufi yang menyesatkan.

Satu lagi tafsir ayat ini, maksudnya mereka akan dimasukkan ke dalam syurga dan mereka akan mendengar kalimah-kalimah yang baik sahaja. Makna ini ditafsirkan oleh ayat lain melalui firman-Nya:

{وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلامٌ}

Dan dimasukkanlah orang-orang yang beriman dan beramal saleh ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya dengan seizin Tuhan mereka. Ucapan penghormatan mereka dalam surga itu ialah ‘Salam’. (Ibrahim: 23)

Sebahagian ulama tafsir mengatakan sehubungan dengan takwil firman-Nya: Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik. (Al-Hajj: 24) Bahawa yang dimaksudkan adalah Al-Qur’an.

 

وَهُدوا إِلىٰ صِرٰطِ الحَميدِ

dan mereka ditunjuki (pula) kepada jalan (Allah) yang terpuji.

Dan mereka yang beriman dan beramal soleh itu akan diberi hidayah untuk melalui jalan yang lurus, iaitu jalan Allah yang terpuji. Dengan mendapat hidayah kepada jalan itu, maka mereka akan beramal dengan amalan ahli syurga dan mereka akan dimasukkan ke dalam syurga.

Ianya adalah jalan Allah kerana Allah Maha Terpuji. Maksud Allah ‘Maha terpuji’ itu adalah: Allah tidak memerlukan kita memujiNya kerana Allah itu tetap terpuji sama ada ada makhluk yang memujiNya ataupun tidak. Kalau manusia, memang akan naik kedudukannya jikalau ada yang memujinya. Kalau orang tidak puji, tidak ke mana.

Tapi Allah tidak perlukan sesiapa pun memujiNya untuk meninggikanNya kerana memang Allah sudah terpuji. Maka kalau kita memujiNya maka Allah suka dan akan membalasnya.


 

Ayat 25: Dari ayat ini sehingga ke ayat 38 adalah Perenggan Makro Kedua. Dalam perenggan ini, Allah memberitahu yang orang Islam sahaja yang layak menjadi penjaga Kaabah.

Asalnya Baitullah di Makkah itu dibina oleh Nabi Ibrahim dengan perintah menunaikan ibadat dengan tidak mensyirikkan Allah. Tetapi Arab Quraisy telah mencemarkan MasjidilHaram dengan berhala dan amalan-amalan yang mereka cipta dan ubahsuai.

Perenggan ini dimulakan dengan ayat Takhwif Ukhrawi terhadap golongan yang menghalang orang lain dari ajaran Tauhid. Dalam masa yang sama, Allah mengutuk Musyrikin Mekah yang mengaku sebagai Penjaga Kaabah itu.

إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَيَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللهِ وَالمَسجِدِ الحَرامِ الَّذي جَعَلنٰهُ لِلنّاسِ سَواءً العٰكِفُ فيهِ وَالبادِ ۚ وَمَن يُرِد فيهِ بِإِلحادٍ بِظُلمٍ نُّذِقهُ مِن عَذابٍ أَليمٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allāh and [from] al-Masjid al-Ḥarām, which We made for the people – equal are the resident therein and one from outside – and [also] whoever intends [a deed] therein¹ of deviation [in religion] or wrongdoing – We will make him taste of a painful punishment.

  • Whether inside its boundaries or intending from afar to do evil therein. The Ḥaram is unique in that the mere intention of sin therein (whether or not it is actually carried out) is sufficient to bring punishment from Allāh.

(MELAYU)

Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalangi manusia dari jalan Allah dan Masjidilharam yang telah Kami jadikan untuk semua manusia, baik yang bermukim di situ mahupun di padang pasir dan siapa yang bermaksud di dalamnya melakukan kejahatan secara zalim, nescaya akan Kami rasakan kepadanya sebahagian seksa yang pedih.

 

إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَيَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللهِ

Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalangi manusia dari jalan Allah

Mereka itu kufur kerana mereka tidak menerima ajaran tauhid. Mereka menolak iman yang memang sepatutnya telah ada dalam diri mereka. Dan mereka bukan sahaja menahan diri mereka dari melakukan perkara yang benar, tidak mahu beriman dengan wahyu, tapi mereka juga menahan orang lain dari melakukan perkara yang baik.

Ini adalah tempelak kepada Musyrikin Mekah kerana Musyrikin Mekah itu menolak untuk mentauhidkan Allah. Mereka penjaga Kaabah dan sepatutnya mereka menegakkan agama tauhid, tapi sebaliknya mereka jadi ketua syirik pula. Kerana orang Arab ikut apa yang orang Mekah buat, maka berterusanlah amalan syirik diamalkan di Tanah Arab.

 

وَالمَسجِدِ الحَرامِ الَّذي جَعَلنٰهُ لِلنّاسِ

dan Masjidilharam yang telah Kami jadikan untuk semua manusia, 

Mereka bukan sahaja menghalang orang lain dari tauhid, tapi mereka menahan juga manusia untuk pergi ke Masjidil Haram sedangkan Allah telah jadikan tempat itu sebagai pusat untuk sesiapa sahaja untuk mentauhidkanNya.

Sepatutnya MasjidilHaram itu adalah pusat tauhid tapi mereka jadikan sebagai pusat syirik pula. Mereka memang membenarkan orang pergi ke Kaabah tapi untuk amalan syirik sahaja (menyembah berhala). Sedangkan kalau para sahabat nak beribadat tauhid, mereka halang.

Allah menurunkan ayat ini semasa Nabi dan para sahabat sedang berhijrah ke Madinah kerana Allah hendak memberitahu mereka yang Allah tahu apa yang mereka sedang lalui. Allah tahu bagaimana mereka dihalang dari beribadat kepada Allah sahaja di Kaabah. Mereka amat sayangkan Kaabah tapi mereka terpaksa meninggalkannya kerana mereka hendak menjaga agama mereka.

Bayangkan kesedihan mereka waktu itu. Oleh kerana kesedihan mereka yang amat sangat, Allah pujuk mereka dalam ayat ini. Allah beritahu yang Allah tahu apa yang mereka lalui.

Di dalam ayat ini terkandung dalil yang menunjukkan bahawa ayat yang sedang kita bahas adalah ayat Madaniyyah, kerana mengandungi kisah menghalang dari Kaabah, sama halnya seperti yang disebutkan di dalam surat Al-Baqarah oleh firman-Nya:

{يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ}

Mereka bertanya kepadamu tentang berperang pada bulan Haram. Katakanlah, “Berperang dalam bulan itu adalah dosa besar; tetapi menghalangi (manusia) dari jalan Allah, kafir kepada Allah, (menghalangi masuk) Masjidil Haram dan mengusir penduduknya dari sekitarnya, lebih besar (dosanya) di sisi Allah. (Al-Baqarah: 217)

 

سَواءً العٰكِفُ فيهِ وَالبادِ

baik yang bermukim di situ mahupun di padang pasir

Masjidilharam itu adalah untuk orang-orang yang mahu melakukan iktikaf di situ iaitu duduk pada tempat-tempat yang dianggap mulia. Kerana itu iktikaf dilakukan di MasjidilHaram dan juga di masjid-masjid. Sepatutnya penduduk Mekah seperti para sahabat itu sudah boleh beriktikaf di Kaabah tapi mereka dihalang oleh Musyrikin Mekah.

Kaabah sepatutnya menjadi tempat iktikaf bagi mereka yang duduk di situ. Iaitu bagi mereka yang memang bermukim di Mekah dan yang tinggal berdekatan.

Ia juga adalah tempat untuk didatangi oleh orang-orang yang duduk jauh darinya. Kalimah البادِ merujuk kepada mereka yang tinggal di padang pasir. Iaitu mereka yang datang tinggal di padang pasir (golongan Badwi). Ia memang tempat tempat untuk dilawati dan didatangi oleh orang yang dekat mahupun jauh.

Nota: potongan ayat ini adalah termasuk dalam hukum tajwid ‘Iltiqa’ Sakinain’ dan jarang diketahui oleh kita. Boleh rujuk di sini untuk maklumat lanjut.

 

وَمَن يُرِد فيهِ بِإِلحادٍ بِظُلمٍ نُّذِقهُ مِن عَذابٍ أَليمٍ

dan siapa yang bermaksud di dalamnya melakukan kejahatan secara zalim, nescaya akan Kami rasakan kepadanya sebahagian seksa yang pedih.

Kezaliman yang dimaksudkan adalah perlakuan syirik. Juga boleh bermaksud perbuatan zalim ini ialah bila melanggar kesucian tanah haram dengan melakukan perbuatan yang diharamkan oleh Allah untuk melakukannya, seperti perbuatan menyakiti orang lain atau membunuh. Ini adalah kerana kalimah إِلحادٍ bermaksud melencong dari yang sepatutnya.

Dengan kata lain, menganiaya orang yang tidak menganiaya kamu dan membunuh orang yang tidak bermaksud membunuh. Apabila seseorang melakukan hal tersebut, pastilah baginya azab yang pedih.

Kerana kesalahan mereka itu, Allah memberi ancaman kepada mereka yang melakukan kesesatan dekat Kaabah itu. Allah janji yang mereka akan mendapat azab yang amat pedih. Maka para sahabat janganlah risau. Musyrikin Mekah itu akan kena balasan nanti.


 

Ayat 26: Dan sekarang kita masuk ke Bahagian Kedua surah ini. Bahagian kedua ini menafikan Syirik Amali (Syirik dalam perbuatan).

Sekarang Allah menceritakan tentang sejarah Kaabah itu untuk mengingatkan apa sebenarnya yang perlu dilakukan di Kaabah. Jadi ini adalah Dalil Naqli.

وَإِذ بَوَّأنا لِإِبرٰهيمَ مَكانَ البَيتِ أَن لّا تُشرِك بي شَيئًا وَطَهِّر بَيتِيَ لِلطّائِفينَ وَالقائِمينَ وَالرُّكَّعِ السُّجودِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And [mention, O Muḥammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], “Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ṭawāf¹ and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate.

(MELAYU)

Dan (ingatlah), ketika Kami memberikan tempat kepada Ibrahim di tempat Baitullah (dengan mengatakan): “Janganlah kamu mensyirikkan sesuatu pun dengan Aku dan sucikanlah rumah-Ku ini bagi orang-orang yang thawaf, dan orang-orang yang beribadat dan orang-orang yang ruku’ dan sujud.

 

وَإِذ بَوَّأنا لِإِبرٰهيمَ مَكانَ البَيتِ

Dan (ingatlah), ketika Kami memberikan tempat kepada Ibrahim di tempat Baitullah 

Allah telah menempatkan Nabi Ibrahim di Mekah. Ayat ini dan ayat-ayat lain memberi isyarat yang bukanlah Nabi Ibrahim manusia yang mula-mula membina Kaabah kerana Nabi Ibrahim hanya ‘membinanya’ kembali. Iaitu menaikkan kembali tapak Kaabah yang telah sedia ada.

Oleh itu kita berpegang kepada pendapat bahawa Kaabah ini sudah ada pada zaman Nabi Adam lagi dan kerana ia ditelan oleh zaman, maka Nabi Ibrahim membinanya kembali sahaja. Allah Swt. telah berfirman:

{إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ. فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيم}

Sesungguhnya rumah yang pertama dibangunkan untuk (tempat beribadah) manusia ialah Baitullah yang di Bakkah (Mekah) yang diberkati. (Ali-Imran: 96), hingga akhir ayat berikutnya.

Tabawwu’ bermaksud memindahkan seseorang ke tempat yang sempurna. Maksudnya bukanlah hanya memindahkan sahaja tetapi telah membawa seseorang itu ke tempat yang amat baik sekali. Itu telah diberikan kepada Nabi Ibrahim apabila baginda bawa anaknya Nabi Ismail ke situ.

 

أَن لّا تُشرِك بي شَيئًا

(dengan mengatakan): “Janganlah kamu mensyirikkan sesuatu pun dengan Aku

Dalam ayat ini Allah mengajar Nabi Ibrahim bagaimana menjaga masjid itu: jangan kotori masjid itu dengan syirik dan jangan kotori dengan najis. Kena muliakan Kaabah itu. Yang pertama tentunya jangan melakukan syirik di Kaabah.

 

وَطَهِّر بَيتِيَ لِلطّائِفينَ وَالقائِمينَ وَالرُّكَّعِ السُّجودِ

dan sucikanlah rumah-Ku ini bagi orang-orang yang thawaf, dan orang-orang yang beribadat dan orang-orang yang ruku’ dan sujud.

Kena bersihkan Kaabah bagi para pelawatnya. Diutamakan Baitullah itu untuk orang yang melakukan tawaf kerana di Kaabah sahaja boleh tawaf. Dan kerana itu walaupun ada orang sedang solat di Kaabah itu maka dibenarkan untuk berjalan tawaf di hadapan mereka.

Antara kalimah rukuk dan sujud tidak ada huruf و, kerana ia adalah di dalam perlakuan solat yang sama.


 

Ayat 27: Iklan kepada mengerjakan Haji.

وَأَذِّن فِي النّاسِ بِالحَجِّ يَأتوكَ رِجالًا وَعَلىٰ كُلِّ ضامِرٍ يَأتينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَميقٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And proclaim to the people the ḥajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass –

(MELAYU)

Dan serulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, nescaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki, dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh,

 

وَأَذِّن فِي النّاسِ بِالحَجِّ

Dan serulah kepada manusia untuk mengerjakan haji,

Dan Nabi Ibrahim disuruh untuk mengajak manusia mengerjakan haji di Kaabah. Tentulah secara logiknya seruan Nabi Ibrahim itu tidak akan sampai ke seluruh manusia tetapi Allah lah yang akan sampaikan seruan itu ke dalam hati-hati manusia.

Menurut suatu pendapat, Nabi Ibrahim berkata, “Wahai Tuhanku, bagaimanakah aku menyampaikan seruan itu kepada manusia, sedangkan suara aku tidak dapat mencapai mereka?” Allah Swt. berfirman, “Berserulah kamu, dan Akulah yang menyampaikannya.” Maka Ibrahim berdiri di maqamnya.

Dan menurut pendapat yang lainnya lagi, bahawa Ibrahim menaiki bukit Abu Qubais, lalu berseru, “Hai manusia, sesungguhnya Tuhan kalian telah membuat sebuah rumah (Baitullah), maka berhajilah (berziarahlah) kalian kepadanya.”

Oleh kerana itu kita kena ingat bahawa seruan untuk mengerjakan haji ini mula-mula dilakukan oleh Nabi Ibrahim dan dikekalkan di dalam Qur’an dan kerana seruan dari Nabi Ibrahim itulah yang menyebabkan Musyrikin Mekah masih kenal lagi dengan amalan haji dan tawaf. Mereka masih buat tawaf dan mengerjakan Haji, tapi mereka telah tokok tambah.

 

يَأتوكَ رِجالً

nescaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki, 

Allah memberitahu bagusnya ibadat haji dan Allah memberitahu pasti manusia akan datang berjalan kaki ke Mekah itu. Kerana hati mereka telah diseru untuk datang ke Kaabah, mereka sanggup datang berjalan kaki.

 

وَعَلىٰ كُلِّ ضامِرٍ

dan mengendarai unta yang kurus 

Dan manusia akan datang di atas kenderaan yang kurus. Kenapa sebut kurus? Ini kerana perjalanan itu jauh dan walaupun mereka naik unta yang gemuk di awal perjalanan tetapi apabila sampai ke Mekah, ia sudah kurus.

 

يَأتينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَميقٍ

yang datang dari segenap penjuru yang jauh,

Yang dimaksudkan dengan kata فَجٍّ ialah jalan atau penjuru. Manusia pasti akan datang dari setiap penjuru bumi ini dan kerana itu apabila kita ke Mekah mengerjakan Haji dan Umrah kita akan lihat berjenis-jenis manusia dari segala tempat.

Kalimah عَميقٍ ertinya jauh, menurut Mujahid, Ata, As-Saddi, Qatadah, Muqatil ibnu Hayyan, dan As-Sauri serta lain-lainnya yang bukan hanya seorang.

Bayangkan iklan yang dilakukan oleh Nabi Ibrahim ini yang sampai sekarang telah tiba kepada kita. Sebab itu apabila kita di sana, kita lafaz: “Labbaik allaahumma Labbaika”, artinya: Ya Allah, kami penuhi panggilan-Mu, Ya Allah, kami penuhi panggilan-Mu.

Iklan itu berterusan dan mendapat sambutan sampaikan kalau kita hendak pergi mengerjakan haji sekarang bukan mudah kerana kena menunggu susunan masa kerana terlalu ramai manusia hendak datang.

Maka tiada seorang pun yang memeluk agama Islam, melainkan hatinya rindu ingin melihat Ka’bah dan melakukan tawaf di sekelilingnya, kaum Muslim dari segala penjuru dunia bertujuan untuk menziarahinya. Ada yang kena tunggu kuota 20 tahun baru dapat. Kalau yang sudah pergi, hatinya sentiasa rindu kepada Kaabah.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 19 Mei 2019


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Mutiara al-Qur’an

Tafsir Jalalain

Tafsir Surah Hajj Ayat 19 – 23 (Pakai sutera tak masuk syurga)

Hajj Ayat 19: Takhwif Ukhrawi.

۞ هٰذانِ خَصمانِ اختَصَموا في رَبِّهِم ۖ فَالَّذينَ كَفَروا قُطِّعَت لَهُم ثِيابٌ مِّن نّارٍ يُصَبُّ مِن فَوقِ رُءوسِهِمُ الحَميمُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

These¹ are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water

  • i.e., the believers and the disbelievers.

(MELAYU)

Inilah dua golongan (golongan mukmin dan golongan kafir) yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka. Maka orang kafir akan dibuatkan untuk mereka pakaian-pakaian dari api neraka. Disiramkan air yang sedang mendidih ke atas kepala mereka.

 

هٰذانِ خَصمانِ اختَصَموا في رَبِّهِم

Inilah dua golongan yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka.

Ini adalah tentang dua puak yang bertelagah. Satu puak mukmin dan satu lagi kafir. Mereka berbantah-bantah tentang mentauhidkan Allah. Yang mukmin nak ikut tauhid dan yang kafir tidak mahu. Maka memang sentiasa sahaja akan ada perbezaan pendapat antara dua golongan ini dan perdebatan.

Di dalam kitab Sahihain telah disebutkan melalui hadis Abu Mijlaz, dari Qais ibnu Abbad, dari Abu Zar, bahawa Abu Zar pernah bersumpah sehubungan dengan ayat ini, iaitu firman-Nya: Inilah dua golongan (golongan mukmin dan golongan kafir) yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka. (Al-Hajj:19) Bahawa sesungguhnya ayat ini diturunkan berkenaan dengan Hamzah dan kedua temannya, serta Atabah dan kedua temannya (di pihak yang lain), saat mereka perang tanding dalam Perang Badar.

Kemudian ada pendapat yang lain pula:

Sa’id ibnu Abu Arubah telah mengatakan dari Qatadah sehubungan dengan makna firman-Nya: Inilah dua golongan (golongan mukmin dan golongan kafir) yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka. (Al-Hajj:19) Bahawa kaum Muslim bertengkar dengan kaum Ahli Kitab. Ahli Kitab mengatakan, “Nabi kami sebelum nabi kalian, dan kitab kami sebelum kitab kalian, maka kami lebih utama kepada Allah daripada kalian.” Kaum muslim berkata, “Kitab kami memutuskan terhadap kitab kalian semuanya, nabi kami adalah penutup para nabi, maka kami lebih utama kepada Allah daripada kalian.” Kemudian Allah memenangkan agama Islam atas semua agama yang menentangnya. Dan Allah menurunkan firman-Nya: Inilah dua golongan (golongan mukmin dan golongan kafir) yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka. (Al-Hajj: 19)

Dan pendapat lain lagi:

Syu’bah telah meriwayatkan dari Qatadah sehubungan dengan makna firman-Nya: Inilah dua golongan (golongan mukmin dan golongan kafir) yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka. (Al-Hajj:19) Bahawa yang bertengkar itu adalah golongan yang membenarkan dan golongan yang mendustakan.

Mereka ditegur kerana bertengkar dengan kuat. Digunakan kalimah Rabb di dalam ayat ini kerana hendak menekankan bahawa hamba tidak patut bertengkar dengan kuat di hadapan tuannya. Kita pun tahu perasaan ini kerana bayangkan kalau kita sedang berkata tidak baik tentang ketua kita tanpa kita sedari yang dia ada di belakang kita.

Dan kalau kita tiba-tiba tahu dia ada mendengar apa yang kita katakan itu tentu kita pun rasa takut dan malu sangat, bukan? Kerana kita tahu yang ketua kita itu boleh melakukan sesuatu terhadap kita, mungkin boleh buang kerja kita dan sebagainya. Bagaimana kalau kita memperkatakan tentang Allah dan memang Allah sedang memerhatikan?

Oleh itu tidak layak langsung kalau kita memperkatakan tentang Tuhan dalam keadaan yang merendahkan Allah seolah-olah Allah tidak ada atau tidak mendengar apa yang kita katakan itu. Sedangkan kita tahu yang Allah sentiasa mendengar apa sahaja yang kita katakan, bukan?

Maka berhati-hatilah kita apabila memperkatakan tentang Allah kerana Allah tentunya sedang memerhatikan kita. Ini penting kerana kadang-kadang kita memperkatakan tentang di mana Allah, apa Allah sedang buat sekarang, dan sebagainya sampai kadang-kadang kita meninggikan suara atau menggunakan bahasa yang tidak patut sesama kita orang Islam atau bukan Muslim.

Ini adalah kalau berdebat tidak tentu pasal. Maka kita kena pandai memilih perkara-perkara yang hendak dibincangkan kerana kadang-kadang perkara yang dibincangkan itu bukanlah perkara yang penting dan tidak menambah iman pun apabila dibincangkan.

Contohnya sekarang ramai yang bertelagah tentang di mana Allah, bukan? Punyalah ramai sibuk berbincang perkara ini dengan panjang lebar dan sampai bertegang urat. Padahal bukan benda yang perlu dibincangkan pun.

 

فَالَّذينَ كَفَروا قُطِّعَت لَهُم ثِيابٌ مِّن نّارٍ

Maka orang kafir akan dibuatkan untuk mereka pakaian-pakaian dari api neraka. 

Allah memberi ancaman bahawa mereka yang bertengkar tentang Allah sampai menghina Allah akan dipakaikan dengan pakaian lengkap diperbuat daripada api. Akan dibuatkan pakaian untuk mereka dari api neraka. Bayangkanlah betapa seksanya!

 

يُصَبُّ مِن فَوقِ رُءوسِهِمُ الحَميمُ

Disiramkan air yang sedang mendidih ke atas kepala mereka.

Sudahlah pakai baju daripada api, mereka akan dicurahkan dengan air panas menggelegak dengan banyak sekali ke atas mereka.

Muqaddar: Maksudnya air panas itu akan dimasukkan dalam mulut mereka dengan cara paksa. Kerana mereka takkan minum sendiri tetapi kena dipaksa untuk mereka minum. Mulut mereka akan dibukakan dengan paksa dan akan dicurahkan air panas itu ke dalam mulut mereka.


 

Hajj Ayat 20: Kesan apabila dimasukkan air ke dalam mulut mereka.

يُصهَرُ بِهِ ما في بُطونِهِم وَالجُلودُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

By which is melted that within their bellies and [their] skins.

(MELAYU)

Dengan air itu dihancur luluhkan segala apa yang ada dalam perut mereka dan juga kulit (mereka).

 

Kalimah يُصهَرُ dari katadasar ص ه ر yang bermaksud mencairkan, mencairkan sesuatu seperti lemak dan seumpamanya, terkena panas teruk, masak dengan api, panggang, goreng, perhubungan, kedekatan dengan saudara, yang suci atau tidak boleh dilanggar, ikatan perhubungan dengan perkahwinan. Kalimah صَهَرَ bermaksud lemak yang cair disebabkan suhu tinggi.

Jadi Allah hendak menceritakan betapa beratnya azab itu. Air yang panas itu akan mencairkan apa yang ada di dalam perut mereka seperti lemak dan tentunya kulit-kulit mereka juga.

قَالَ ابْنُ جَرِيرٍ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْحَاقَ الطالَقاني، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ أَبِي السَّمْح، عَنِ ابْنِ حُجَيرة، عَنْ أَبِي هُرَيرة، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم قال: “إِنْ الْحَمِيمَ ليُصَب عَلَى رُءُوسِهِمْ، فينفُد الجمجمةَ حَتَّى يَخْلُصَ إِلَى جَوْفِهِ، فَيَسْلِتُ مَا فِي جَوْفِهِ، حَتَّى يَبْلُغَ قَدَمَيْهِ، وَهُوَ الصِّهْرُ، ثُمَّ يُعَادُ كَمَا كَانَ”

Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepadaku Muhammad ibnul Musanna, telah menceritakan kepadaku Ibrahim Abu Ishaq At-Taliqani, telah menceritakan kepada kami Ibnul Mubarak, dari Sa’id ibnu Yazid, dari Abus Samah, dari Ibnu Hujairah, dari Abu Hurairah, dari Nabi Saw. yang telah bersabda: Sesungguhnya air yang sangat panas benar-benar dituangkan di atas kepala mereka, lalu air panas itu menembus kepala mereka dan menembus sampai ke perutnya sehingga hancur luluhlah semua isi perutnya, lalu terus menembus sampai kepada kedua telapak kakinya; hamim itu adalah logam yang dilebur. Kemudian diulangi lagi seperti semula.

Penceritaan begini sepatutnya menakutkan kita kalau kita bayangkan. Ayat-ayat ini bukan main-main kerana ianya daripada Allah. Kalau Allah yang beritahu maka tentu ianya akan dilakukan. Bagaimana kalau kita yang kena? Maka tak takutkah? Jangan kita sangka kita pastinya selamat. Kalau kita buat perangai seperti yang disebut dalam ayat ini maka kita pun boleh kena.


 

Hajj Ayat 21:

وَلَهُم مَقامِعُ مِن حَديدٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And for [striking] them are maces of iron.

(MELAYU)

Dan untuk mereka cambuk-cambuk dari besi.

 

Dan mereka akan dipukul dan dirotan dengan besi, dengan cemeti. Atau jenis alat pemukul.

قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعة، حَدَّثَنَا دَرَّاج، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: “لَوْ أَنَّ مِقْمَعا مِن حَديد وُضِع فِي الْأَرْضِ، فَاجْتَمَعَ لَهُ الثَّقَلَانِ مَا أقَلُّوه مِنَ الْأَرْضِ”

Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Hasan ibnu Musa, telah menceritakan kepada kami Ibnu Lahi’ah, telah menceritakan kepada kami Diraj, dari Abul Haisam, dari Abu Sa’id, dari Rasulullah Saw. yang telah bersabda: Seandainya cambuk besi itu diletakkan di bumi, lalu jin dan manusia dikumpulkan untuk mengangkatnya, tentulah mereka tidak dapat mengangkatnya dari tanah.


 

Hajj Ayat 22:

كُلَّما أَرادوا أَن يَخرُجوا مِنها مِن غَمٍّ أُعيدوا فيها وَذوقوا عَذابَ الحَريقِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Every time they want to get out of it [i.e., Hellfire] from anguish, they will be returned to it, and [it will be said], “Taste the punishment of the Burning Fire!”

(MELAYU)

Setiap kali mereka hendak ke luar dari neraka, nescaya mereka dikembalikan ke dalamnya. (Kepada mereka dikatakan), “Rasailah azab yang membakar ini”.

 

كُلَّما أَرادوا أَن يَخرُجوا مِنها مِن غَمٍّ أُعيدوا فيها

Setiap kali mereka hendak ke luar dari neraka, nescaya mereka dikembalikan ke dalamnya. 

Tentunya mereka tidak suka duduk di dalam neraka dalam keadaan begitu maka mereka akan cuba untuk melarikan diri untuk keluar, tetapi Allah beritahu yang mereka akan dimasukkan kembali. Seolah-olah mereka cuba melarikan diri ke pintu neraka tetapi mereka akan ditarik dan dibawa ke tengah neraka kerana tengah neraka itu adalah tempat yang paling panas.

 

وَذوقوا عَذابَ الحَريقِ

“dan rasailah azab yang membakar ini”.

Dan mereka akan dibakar dengan api iaitu jenis api yang menghancurkan semua sekali sampai tidak ada kesan langsung. Bukan setakat rentung sahaja, tapi hilang jadi abu. Tapi mereka tidak akan mati. Dalam ayat lain disebut yang kulit mereka akan diganti dengan kulit baru untuk terus mereka disakiti.


 

Hajj Ayat 23: Ayat tabshir. Jadi ayat-ayat yang disebut sebelum ini adalah berita-berita yang amat menakutkan maka sekarang lihatlah apakah yang akan diberikan kepada mereka yang sanggup untuk beriman dan mengerjakan amal soleh.

إِنَّ اللهَ يُدخِلُ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ يُحَلَّونَ فيها مِن أَساوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤلُؤًا ۖ وَلِباسُهُم فيها حَريرٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, Allāh will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.

(MELAYU)

Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang beriman dan mengerjakan amal yang soleh ke dalam syurga-syurga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. Di syurga itu mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas dan mutiara, dan pakaian mereka adalah sutera.

 

إِنَّ اللهَ يُدخِلُ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ

Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang beriman dan mengerjakan amal yang soleh ke dalam syurga-syurga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. 

Banyak sekali ayat sebegini diberikan sebagai janji Allah kepada mereka yang sanggup beriman. Iaitu iman yang sempurna tanpa syirik dan amal yang soleh tanpa bidaah. Balasannya adalah syurga dan syurga itu amat hebat sampaikan ada air sungai yang mengalir di bawahnya. Allah suruh kita bayangkan.

Selalu disebut sungai yang mengalir sebagai motivasi. Kerana manusia suka kepada air. Kalau rumah ada air, tentu itu rumah yang hebat.

 

يُحَلَّونَ فيها مِن أَساوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤلُؤًا

Di syurga itu mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas dan mutiara, 

Dan mereka akan dihiasi dengan perhiasan yang dibuat daripada emas. Dan mereka akan dipakaikan dengan perhiasan dari mutiara juga. Ini adalah perhiasan di dunia yang dipakai oleh orang-orang kaya. Dan emas mutiara syurga itu bukan seperti emas dan mutiara dunia. Kerana yang di dunia itu hanyalah tiruan sahaja kepada yang di akhirat.

Bandingkan dengan pakaian penghuni neraka yang diperbuat daripada api tadi. Tentu tak sama. Maka Allah suruh kita pilih nak pakai yang mana? Maka buatlah keputusan semasa kita hidup di dunia ini, nak beramal amalan ahli syurga atau amalan ahli neraka?

 

وَلِباسُهُم فيها حَريرٌ

dan pakaian mereka adalah sutera.

Dan mereka akan dipakaikan dengan pakaian dari sutera. Tidak kira sama ada lelaki atau perempuan kerana di syurga nanti tidak ada larangan untuk memakai emas dan sutera untuk lelaki. Dan sutera dunia hanyalah tiruan sahaja kepada sutera dunia.

Kenapa disebut pakaian sutera? Kerana pakaian sutera adalah pakaian mewah yang dipakai untuk berehat dan bukan untuk bekerja kerana syurga bukan tempat buat kerja tapi tempat berehat.

Lelaki tidak boleh pakai sutera di dunia tapi ahli syurga lelaki dapat pakai sutera di akhirat. Di dalam sebuah hadis sahih disebutkan:

“لَا تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلَا الدِّيبَاجَ فِي الدُّنْيَا، فَإِنَّهُ مَنْ لَبِسَهُ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الْآخِرَةِ”

Janganlah kalian memakai sutera, jangan pula kain sutera tebal. Kerana sesungguhnya barang siapa yang memakainya di dunia tidak akan dapat memakainya di akhirat.

Abdullah ibnuz Zubair mengatakan bahawa barang siapa yang tidak dapat memakai sutera di akhirat, bererti dia tidak masuk syurga, kerana Allah Swt. telah berfirman: dan pakaian mereka adalah sutera. (Al-Hajj: 23).

Maka jangan sesekali orang lelaki pakai sutera di dunia. Kerana kalau pakai sutera di dunia, tidak dapat pakai sutera di akhirat – dan kalau tidak pakai sutera di akhirat, maksudnya tidak dapat masuk syurga lah.

Tapi mungkin ada orang yang kata, mereka tidak suka kepada perhiasan, termasuk tidak suka kepada pakaian dari sutera, lalu bagaimana? Mereka kata apa yang ditawarkan oleh Allah ini tidak menarik untuk mereka. Maka kita kena ingat bahawa penceritaan di dalam ayat ini adalah bersesuaian dengan zaman semasa ayat ini diturunkan.

Pada zaman itu, pakaian sebeginilah yang paling mewah. Maka kita kena sesuaikan dengan pemahaman kita pada zaman ini kerana manusia pada zaman ini pun ada pakai perhiasan juga seperti jam-jam yang mahal dan pakaian-pakaian yang mahal juga yang bersesuaian dengan fesyen zaman semasa.

Cuma yakinlah yang pakaian yang kita pakai itu adalah pakaian yang hebat-hebat dan benda-benda yang penghuni syurga itu akan dapat adalah perkara yang memang mereka akan suka.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 1 September 2023

Ringkasan Surah Hajj


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Mutiara al-Qur’an

Tafsir Jalalain

Tafsir Surah Hajj Ayat 16 – 18 (Langit dan bumi sujud kepada Allah)

Ayat 16: Allah telah beri dalil tentang agama ini dalam Qur’an dengan jelas. Maka kenalah belajar tafsir Qur’an. Kerana kalau setakat baca sahaja, takkan faham.

وَكَذٰلِكَ أَنزَلنٰهُ ءآيٰتٍ بَيِّنٰتٍ وَأَنَّ اللهَ يَهدي مَن يُريدُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And thus have We sent it [i.e., the Qur’ān] down as verses of clear evidence and because Allāh guides whom He intends.

(MELAYU)

Dan demikianlah Kami telah menurunkan Al Qur’an yang merupakan ayat-ayat yang nyata, dan bahawasanya Allah memberikan petunjuk kepada sesiapa yang Dia kehendaki.

 

وَكَذٰلِكَ أَنزَلنٰهُ ءآيٰتٍ بَيِّنٰتٍ

Dan demikianlah Kami telah menurunkan Al Qur’an yang merupakan ayat-ayat yang nyata,

Qur’an yang Allah telah berikan kepada kita ini sebenarnya jelas nyata dan senang difahami. Iaitu kepada mereka yang mahu belajar dan mahu memahami. Kalau tak belajar, memanglah tidak faham.

 

وَأَنَّ اللهَ يَهدي مَن يُريدُ

dan bahawasanya Allah memberikan petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki.

Allah akan memberi hidayah kepada sesiapa yang Dia kehendaki yang boleh bermaksud yang Allah kehendaki; atau orang itu sendiri yang berkehendak. Kerana kalau orang itu berkehendak kepada agama (dan kepada kebenaran), maka Allah akan bantu. Iaitu kepada mereka yang ada sifat inabah. Allah akan tarik dia sedikit demi sedikit ke arah kebenaran.


 

Ayat 17: Takhwif Ukhrawi.

إِنَّ الَّذينَ آمَنوا وَالَّذينَ هادوا وَالصّٰبِئينَ وَالنَّصٰرىٰ وَالمَجوسَ وَالَّذينَ أَشرَكوا إِنَّ اللهَ يَفصِلُ بَينَهُم يَومَ القِيٰمَةِ ۚ إِنَّ اللهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who associated with Allāh – Allāh will judge between them on the Day of Resurrection. Indeed Allāh is, over all things, Witness.

(MELAYU)

Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, orang-orang Shaabi-iin orang-orang Nasrani, orang-orang Majusi dan orang-orang musyrik, Allah akan memberi keputusan di antara mereka pada hari kiamat. Sesungguhnya Allah menyaksikan segala sesuatu.

 

إِنَّ الَّذينَ آمَنوا

Sesungguhnya orang-orang yang beriman,

Iaitu mereka yang beriman dengan Allah SWT dan juga dengan Rasulullah SAW.

وَالَّذينَ هادوا

dan orang-orang Yahudi,

Orang yang berpegang dengan Nabi Musa dan juga dengan Kitab Taurat.

وَالصّٰبِئينَ

dan orang-orang Shaabi-iin 

Dalam Tafsir Jalalain disebut yang mereka ini adalah salah satu mazhab dari agama Yahudi. Ada juga yang mengatakan mereka ini adalah pemuja bintang-bintang. Tidak jelas siapakah mereka ini.

وَالنَّصٰرىٰ

dan orang-orang Nasrani,

Yang beriman dengan Nabi Isa dan juga dengan Kitab Injil.

وَالمَجوسَ

dan orang-orang Majusi 

Banyak golongan yang disebut di dalam ayat ini. Golongan Majusi adalah mereka yang menyembah api atau menyembah gambar atau selalu dikatakan sebagai golongan Zoroastrian.

 

وَالَّذينَ أَشرَكوا

dan orang-orang musyrik, 

Orang-orang yang syirik itu bukan bermaksud golongan Musyrikin Mekah sahaja tetapi termasuk sekali dengan golongan-golongan agama lain yang mengamalkan syirik. Kalau orang Islam, tapi dia ada fahaman syirik atau beramal dengan amalan syirik, termasuk juga.

Allah sebut tentang golongan-golongan ini kerana inilah golongan yang akan sentiasa ada sampai kiamat.

 

إِنَّ اللهَ يَفصِلُ بَينَهُم يَومَ القِيٰمَةِ

Allah akan memberi keputusan di antara mereka pada hari kiamat.

Semua golongan-golongan itu jangan rasa yang mereka akan selamat kerana Allah akan buat penghakiman di akhirat kelak. Allah akan buat keputusan untuk mereka. Segala akidah dan amalan mereka akan diteliti. Jangan sangka yang mereka selamat lagi. Kalau dia beriman, dia akan selamat; kalau tidak, maka mereka akan menerima akibat buruk.

 

إِنَّ اللهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ

Sesungguhnya Allah menyaksikan segala sesuatu.

Allah taala maha menyaksikan segala perbuatan manusia. Oleh kerana itulah Allah boleh buat keputusan dengan tepat kerana segala maklumat di dalam tanganNya. Dia akan membuat keputusan yang tepat kerana Dia tahu apa yang kita lakukan.


 

Ayat 18: Dalil aqli ke 2 dalam surah ini; kenapa Allah sahaja yang berhak disembah.

أَلَم تَرَ أَنَّ اللهَ يَسجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمٰوٰتِ وَمَن فِي الأَرضِ وَالشَّمسُ وَالقَمَرُ وَالنُّجومُ وَالجِبالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوابُّ وَكَثيرٌ مِّنَ النّاسِ ۖ وَكَثيرٌ حَقَّ عَلَيهِ العَذابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللهُ فَما لَهُ مِن مُكرِمٍ ۚ إِنَّ اللهَ يَفعَلُ ما يَشاءُ ۩

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Do you not see [i.e., know] that to Allāh prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified.¹ And he whom Allāh humiliates – for him there is no bestower of honor. Indeed, Allāh does what He wills.

  • And therefore decreed.

(MELAYU)

Apakah kamu tiada mengetahui, bahawa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di bumi, matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata dan sebahagian besar daripada manusia? Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azab atasnya. Dan barangsiapa yang dihinakan Allah maka tidak seorang pun yang memuliakannya. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki.

 

أَلَم تَرَ أَنَّ اللهَ يَسجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمٰوٰتِ وَمَن فِي الأَرضِ

Apakah kamu tiada mengetahui, bahawa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di bumi,

Tidakkah kamu lihat (tidakkah kamu tahu) bagaimana semua yang di langit dan semua yang di bumi sujud kepada Allah? Apakah maksud ayat ini kerana kalau kita lihat kebanyakan daripada manusia tidak sujud kepada Allah pun?

Jadi kita kena faham bahawa diri kita ini terbahagi kepada physical dan metafizikal. Mungkin orang itu secara fizikalnya tidak tunduk kepada Allah tetapi metafizikalnya sujud iaitu taat kepada Allah kerana mereka mengikut arahan Allah.

Sebagai contoh, jantungnya, paru-parunya, pembuluh darahnya dan sel-sel di dalam badannya tunduk dan sujud kepada Allah. Maksudnya mereka itu taat kepada Allah (sujud bermaksud taat patuh) sebenarnya. Tapi tubuh mereka sahaja.

 

وَالشَّمسُ وَالقَمَرُ وَالنُّجومُ وَالجِبالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوابُّ

dan matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata 

Segala makhluk itu tunduk sujud kepada Allah dengan cara mereka. Memang kita tidak nampak tapi sebenarnya mereka sentiasa taat kepada Allah.

Di dalam kitab Sahihain disebutkan melalui Abu Zar r.a. bahwa Rasulullah Saw. pernah bersabda kepadanya:

“أَتَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ الشَّمْسُ؟ “. قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: “فَإِنَّهَا تَذْهَبُ فَتَسْجُدُ تَحْتَ الْعَرْشِ، ثُمَّ تُسْتَأْمَرُ فَيُوشِكُ أَنْ يُقَالَ لَهَا: ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ”

“Tahukah kamu, ke manakah matahari ini pergi?” Abu Zar menjawab, “Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui.” Rasulullah Saw. bersabda, “Sesungguhnya matahari ini pergi dan bersujud di bawah Arasy, kemudian ia diperintahkan lagi (untuk terbit). Dan sudah dekat masanya akan diperintahkan kepadanya, “Kembalilah kamu dari arah kamu datang’ (yakni terbit dari arah barat).”

 

وَكَثيرٌ مِّنَ النّاسِ

dan sebahagian besar daripada manusia

Dan sebahagian besar manusia pun taat juga kepada Allah. Walaupun ramai yang tidak taat kepada Allah, tapi ada juga yang taat.

وَكَثيرٌ حَقَّ عَلَيهِ العَذابُ

Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azab atasnya. 

Tapi ada yang tidak taat dan kebanyakan daripada mereka itu telah ditetapkan azab untuk mereka kerana mereka tidak taat. Kerana mereka sombong untuk beriman dengan sempurna. Mereka itu tunggu mati sahaja untuk dikenakan dengan azab dalam kubur dan akhirnya nanti akan dimasukkan ke dalam neraka. Ini kerana telah ada ketetapan dari Allah yang mereka itu pasti akan masuk neraka.

 

وَمَن يُهِنِ اللهُ فَما لَهُ مِن مُكرِمٍ

Dan barangsiapa yang dihinakan Allah maka tidak seorang pun yang memuliakannya. 

Allah lah yang memuliakan dan Allah yang menghinakan. Sesiapa yang masuk ke dalam neraka, mereka itu telah dihina sehina hinanya. Tidak akan ada sesiapa pun yang dapat menyelamatkan mereka.

إِنَّ اللهَ يَفعَلُ ما يَشاءُ

Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki.

Kerana tidak ada sesiapa yang boleh halang kehendak dan perbuatan Allah. Kalau Allah telah takdirkan akan berlaku, ia tetap akan berlaku.

Ini adalah Ayat Sajdah. Maka disunatkan untuk sujud di mana sahaja apabila kita baca ayat ini. Diriwayatkan dari Abu Hurairah r.a., bahwa Rasulullah Saw. pernah bersabda:

“إِذَا قَرَأَ ابنُ آدَمَ السَّجْدَةَ اعْتَزَلَ الشَّيْطَانُ يَبْكِي يَقُولُ: يَا وَيْلَهُ. أُمِرَ ابْنُ آدَمَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ، فَلَهُ الْجَنَّةُ، وأمِرتُ بِالسُّجُودِ فأبيتُ، فَلِيَ النَّارُ”

Apabila anak Adam membaca ayat sajdah, maka setan menjauh seraya menangis dan mengatakan, “Celakalah (aku), anak Adam diperintahkan untuk bersujud, lalu dia bersujud, maka baginya syurga. Sedangkan aku diperintahkan untuk sujud dan aku membangkang, maka bagiku neraka.” (Riwayat Muslim)

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 19 Mei 2019


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Mutiara al-Qur’an

Tafsir Jalalain

Tafsir Surah Hajj Ayat 12 – 15 (Marah kepada Rasulullah)

Ayat 12: Ayat zajrun ke 3. Teguran Allah kerana kebodohan manusia yang menyembah selainNya.

يَدعو مِن دونِ اللهِ ما لا يَضُرُّهُ وَما لا يَنفَعُهُ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ البَعيدُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

He invokes instead of Allāh that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error.

(MELAYU)

Dia menyeru selain Allah, sesuatu yang tidak dapat memberi mudharat dan tidak (pula) memberi manfaat kepadanya. Yang demikian itu adalah kesesatan yang jauh.

 

يَدعو مِن دونِ اللهِ ما لا يَضُرُّهُ وَما لا يَنفَعُهُ

Dia menyeru selain Allah, sesuatu yang tidak dapat memberi mudharat dan tidak (pula) memberi manfaat kepadanya.

Allah mengutuk manusia yang menyeru kepada selain Allah dengan sesuatu yang tidak boleh memberi mudarat dan manfaat pun kepada mereka. Kalau ada manfaat atau kalau tak sembah dia, dia akan beri mudharat, maka patutlah kalau nak sembah pun. Tapi kalau tidak ada segala itu, kenapa nak sembah?

Mereka inilah yang senang percaya kepada benda-benda yang karut seperti percaya kepada nombor-nombor bertuah, baju bertuah, hari bertuah dan sebagainya. Orang-orang sebegini lah juga yang takut kepada nombor empat, nombor 13 dan sebagainya.

Orang-orang sebegini lah juga yang walaupun berpelajaran tinggi, tetapi masih percaya kepada tukang-tenung nasib dan orang yang baca tapak tangan untuk merenung nasib. Semua itu perkara karut sahaja. Malangnya orang Islam pun ada buat juga rupanya.

 

ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ البَعيدُ

Yang demikian itu adalah kesesatan yang jauh.

Itu adalah sesat yang jauh. Jauh maksudnya susah nak diperbetulkan. Macam kita panggil orang yang jauh, kena jerit betul dan belum tentu dia boleh dengar lagi. Maka kena panggil berkali-kali. Tapi kerana jauh, amat susah untuk kembali.


 

Ayat 13: Ayat Zajrun ke 4.

يَدعو لَمَن ضَرُّهُ أَقرَبُ مِن نَّفعِهِ ۚ لَبِئسَ المَولىٰ وَلَبِئسَ العَشيرُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

He invokes one whose harm is closer than his benefit – how wretched the protector and how wretched the associate.

(MELAYU)

Dia menyeru sesuatu yang sebenarnya mudharatnya lebih dekat dari manfaatnya. Sesungguhnya yang diserunya itu adalah sejahat-jahat kawan.

 

يَدعو لَمَن ضَرُّهُ أَقرَبُ مِن نَّفعِهِ

Dia menyeru sesuatu yang sebenarnya mudharatnya lebih dekat dari manfaatnya. 

Mereka yang musyrik itu sebenarnya menyeru sesuatu yang menyebabkan mudharat kepada mereka. Manfaat memang tak dapat langsung. Mereka nak perlindungan dan pertolongan dalam menyeru ilah lain tetapi yang mereka dapat sebenarnya adalah bahaya.

 

لَبِئسَ المَولىٰ وَلَبِئسَ العَشيرُ

Sesungguhnya yang diserunya itu adalah sejahat-jahat kawan.

Yang diseru itu adalah kawan yang buruk. Kalimah العَشيرُ bermaksud seseorang yang duduk sekali dengan kita macam keluarga. Dan yang kita berinteraksi dengan mereka seperti isteri dan keluarga.

Yang mereka seru sebenarnya adalah syaitan dan syaitan itu rapat dengan mereka dan kerana itu mereka selalu ikut bisikan syaitan itu. Syaitan itu sudah jadi seperti kawan atau keluarga mereka tapi syaitan adalah kawan atau keluarga yang buruk dan jahat sebenarnya. Yang menyeru itu sangka mereka menyeru Nabi, wali atau malaikat, tapi sebenarnya yang mereka seru adalah syaitan.


 

Ayat 14: Ayat tabshir ukhrawi kepada mereka yang yakin dengan akidah tauhid dan mengamalkan amal soleh.

إِنَّ اللهَ يُدخِلُ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحاتِ جَنّٰتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ ۚ إِنَّ اللهَ يَفعَلُ ما يُريدُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, Allāh will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allāh does what He intends.

(MELAYU)

Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh ke dalam syurga-syurga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki.

 

إِنَّ اللهَ يُدخِلُ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحاتِ جَنّٰتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ

Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh ke dalam syurga-syurga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai.

Allah akan masukkan orang yang beriman dan beramal soleh ke dalam syurga. Mereka lahir dan hidup, kemudian mati dan kemudian akan dibangkitkan untuk hidup dalam syurga. Alangkah indahnya!

Tapi kena penuhi syarat:

  1. Kena beriman sempurna – tiada syirik
  2. Kena amal amalan yang soleh – tidak boleh amal amalan bidaah.

 

إِنَّ اللهَ يَفعَلُ ما يُريدُ

Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki.

Allah buat apa sahaja yang Dia berkehendak. Termasuk memuliakan orang yang taat kepada-Nya dan menghinakan orang yang durhaka kepada-Nya. Semuanya ikut kehendak Allah sahaja, keputusan di tangan Allah sahaja. Maka tidak boleh kita pertikaikan apakah yang ditentukan oleh Allah.


 

Ayat 15: Ayat Zajrun ke 5.

مَن كانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللهُ فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ فَليَمدُد بِسَبَبٍ إِلَى السَّماءِ ثُمَّ ليَقطَع فَليَنظُر هَل يُذهِبَنَّ كَيدُهُ ما يَغيظُ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Whoever should think that Allāh will not support him [i.e., Prophet Muḥammad ()] in this world and the Hereafter – let him extend a rope to the ceiling, then cut off [his breath],¹ and let him see: will his effort remove that which enrages [him]?

  • i.e., strangle himself.

(MELAYU)

Barangsiapa yang menyangka bahawa Allah sekali-kali tiada menolongnya di dunia dan akhirat, maka hendaklah dia merentangkan tali ke langit, kemudian hendaklah dia memotongnya, kemudian hendaklah dia lihat apakah tipu dayanya itu dapat melenyapkan apa yang menyakitkan hatinya.

 

مَن كانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللهُ فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ

Barangsiapa yang menyangka bahawa Allah sekali-kali tiada menolongnya di dunia dan akhirat,

Ada beberapa pendapat tentang maksud ayat ini kerana ayat ini tidak jelas kalau dibaca sahaja tanpa melihat perbincangan ulama tentangnya.

Untuk cuba memahaminya, kita boleh bayangkan seorang lelaki yang mahu menjaga agamanya dan berkhidmat untuk agamanya. Dia adalah seorang yang mahu memperbaiki dirinya tetapi mungkin dia tidak nampak tangga kejayaan. Mungkin dia rasa ilmunya tidak bertambah setelah sekian lama, ataupun dia tidak dapat rasa peningkatan rohani yang berlaku dalam dirinya.

Mungkin dia ada cuba baca Qur’an dan cuba tadabbur Qur’an itu, tapi dia rasa tidak rasa apa-apa dari usahanya itu. Mungkin juga dia seorang yang cuba untuk berdakwah atau anjurkan program-program Islam tetapi sekian lama tidak berjaya.

Dan dia sudah mula berasa putus asa. Jadi mungkin dia rasa Allah tidak akan membantunya di dunia dan kalau Allah tidak membantunya di dunia tentu Allah tidak membantunya di akhirat juga. Maka ayat ini adalah orang yang risau tentang keadaan itu.

 

فَليَمدُد بِسَبَبٍ إِلَى السَّماءِ

maka hendaklah dia merentangkan tali ke langit, 

Ini adalah frasa yang susah untuk ditafsirkan kerana ia berbentuk perumpamaan. Dan perumpamaan yang digunakan di dalam ayat ini adalah ‘tali’. Kalimah سَبَبٍ dari kata dasar س ب ب yang bermaksud tali; sebab; laluan; cara untuk mendapatkan sesuatu; jalan; cinta; perhubungan. Di dalam frasa ini سَبَبٍ adalah tali. Tapi tali apa?

1. Ada yang berpendapat tali yang dimaksudkan adalah ‘tali Allah’. Dan tali Allah itu bermaksud tali yang panjang; satu hujung dipegang oleh kita dan satu lagi dipegang oleh Allah. Kemudian Allah suruh panjatlah tali itu, yang bermaksud: naik ke atas untuk memperbaiki diri.

2. Ada yang berpendapat itu ada tali biasa iaitu Allah suruh ambil tali dan ikat tali ke bumbung rumah. Kerana kalimah ٱلسَّمَاءِ asalnya merujuk ke tempat yang tinggi dan Allah suruh ikat tali itu jadi tali gantung. Ini kerana huruf ب di dalam بِسَبَبٍ boleh jadi Ba’ Al-Ilsāq (باء الإلصاق). Secara ringkas, Bā’ Al-Ilsāq bermaksud “Ba’ yang menunjukkan perlekatan atau persambungan.” Ilsāq (الإلصاق) secara bahasa bermaksud melekat, melekatkan, menyambungkan, atau menyentuh. Jadi ia bermaksud ambil tali dan ikat seperti ke siling rumah dan gantunglah diri. Jadi sekiranya orang kafir terlalu sakit hati terhadap kejayaan yang diterima oleh umat Islam, maka tiada cara lain untuk menghilangkan rasa sakit hati itu selain menamatkan riwayat sendiri dengan menggantung diri sendiri. Ini seperti disebut di dalam kitab Ma’ālim at-Tanzīl (معالم التنزيل) atau lebih dikenali dengan nama ringkasnya, iaitu Tafsir al-Baghawi. Jadi membunuh diri mereka lebih baik dari mereka melakukan kemungkaran dan mengganggu kekasih-kekasih Allah.

 

ثُمَّ ليَقطَع فَليَنظُر

kemudian hendaklah dia memotongnya, kemudian hendaklah dia lihat

Dan kemudian Allah suruh putuskan tali itu. Tetapi tentulah itu membahayakan diri? Sudah ada di atas, putuskan pula.

 

هَل يُذهِبَنَّ كَيدُهُ ما يَغيظُ

apakah usahanya itu dapat melenyapkan apa yang menyakitkan hatinya?

Maksudnya, kalau mereka putuskan tali itu dan mereka jatuh ke bawah, adakah kerisauan yang dirasai pada mula-mula itu akan hilang? Tentu tidak hilang, kerana orang itu akan jadi lebih teruk lagi kerana dia telah memutuskan tali yang sepatutnya memberi harapan kepada dirinya.

Jadi Allah hendak memberitahu: jangan berputus asa. Teruskan buat apa yang perlu dilakukan. Kalau tidak nampak kesan dari amalan ibadat dia, tidak mengapa. Kerana kalau tidak buat amalan itu, adakah kebaikan? Tentu sahaja tidak ada. Ini adalah tafsiran pertama.

Tafsiran kedua bagi ayat ini adalah berkenaan manusia yang tidak yakin yang Allah akan menolongnya, maka dia telah berdoa kepada selain dari Allah. Dia menggunakan tawasul dalam berdoa atau dia minta terus kepada selain Allah. Kemudian dia memasang tali ke bumbung rumahnya dan kemudian dia menjerut lehernya. Adakah dengan membunuh dirinya dapat menghalang kemarahan kepada Allah kerana tidak menolongnya? Begitulah Allah beri perumpamaan tentang orang yang jahil agama dan berharap kepada selain Allah. Mereka menyeru kepada selain Allah kerana seolah-olah mereka tidak yakin yang Allah dapat menyelesaikan masalahnya. Macam dia marah pula kepada Allah kerana tidak memakbulkan doanya maka dia telah minta kepada selain Allah.

Tafsir ketiga: ia adalah kiasan kepada Arab Mekah yang marah kepada Allah kerana tolong Nabi Muhammad. Maka Allah suruh mereka ikat tali dan naik ke atas dan kemudian potong tali itu. Adakah ia dapat menghilangkan kemarahan mereka itu? Tentu tidak kerana Allah tetap akan tolong Rasulullah. Allah telah berfirman di dalam Ghafir:51,

{إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأشْهَادُ}
Sesungguhnya Kami menolong rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia dan pada hari berdirinya saksi-saksi (hari kiamat). 

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 26 November 2025


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Mutiara al-Qur’an

Tafsir Jalalain

Al-Qur’an yang telah Didekatkan (Mohd Dzul Khairi)