Tafsir Surah Maryam Ayat 18 – 21 (Maryam terkejut bakal dikurniakan anak tanpa suami)

Ayat 18: Apabila Maryam nampak seorang lelaki berdekatan dengannya, tentulah timbul perasaan tidak tenang pada dirinya kerana beliau adalah perempuan yang baik.

Tambahan pula beliau tidak pernah berjumpa dan bercakap dengan lelaki melainkan bapa saudaranya, Nabi Zakaria عليه السلام sahaja. Ini kerana beliau sentiasa beribadat sahaja dalam BaitulMaqdis. Beliau pun tidak kenal lagi bahawa lelaki yang di hadapannya itu adalah sebenarnya seorang malaikat yang mulia.

Jadi, apakah yang beliau katakan kepada Jibril عليه السلام yang beliau nampak sebagai seorang lelaki itu?

قالَت إِنّي أَعوذُ بِالرَّحمٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا

Sahih International

She said, “Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah .”

Malay

Maryam berkata: Sesungguhnya aku berlindung kepada (Allah) Ar-Rahman daripada (gangguan) mu kalaulah engkau seorang yang bertaqwa.

 

قَالَتْ

Berkata Maryam:

Ini adalah kata-kata Maryam kepada Jibril عليه السلام apabila Jibril عليه السلام datang dekat kepadanya.

 

إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنْكَ

Sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhan Yang Maha Pemurah daripadamu;

Kalimah أعوذ selalu diterjemahkan ‘aku mencari perlindungan’. Tetapi itu tidak berapa tepat. Kerana kalau kita mencari perlindungan, ada kemungkinan tidak dapat. Sama juga kalau kita minta sesuatu kepada orang lain, ada kemungkinan orang itu tidak beri.

Yang lebih tepat adalah kalau kita kata kita ‘mengambil perlindungan’. Kerana kita minta dalam keadaan kita tidak ada pilihan lain lagi. Kalau kita meminta sesuatu, dan orang itu tidak mahu memberi kepada kita, kita minta juga berkali-kali sampai kita dapat. Kerana kita tidak ada orang lain yang boleh tolong kita pada waktu itu.

Dan itulah yang kita harapkan dengan Allah ‎ﷻ. Kita tidak akan berjaya kalau tanpa pertolongan Allah ‎ﷻ. Kita mengharap sangat kepada pertolongan Allah ‎ﷻ. Kerana kita tidak ada pertolongan lain lagi. Kita tidak ada tempat bergantung dan pengharapan yang lain. Maka kita letakkan diri kita dalam perlindungan Allah ‎ﷻ kerana hendak letak dalam perlindungan siapa lagi?

Kalimah الرَّحْمَٰنِ digunakan dalam ayat ini. Kenapa tidak digunakan nama ‘Allah ‎ﷻ’? Kerana kita memerlukan sifat Rahman Allah ‎ﷻ yang Maha Pemurah itu. Kerana kalau Allah ‎ﷻ tidak beri, kita tidak akan ada harapan. Kita memanggil Allah ‎ﷻ dengan sifat ar-Rahman itu kerana kita hendak Allah ‎ﷻ menggunakan (berharap) sifat Pemurah-Nya itu.

Kita kenalah tahu tentang nama-nama Allah ‎ﷻ. Dalam berdoa, kita menggunakan nama-nama Allah ‎ﷻ yang sesuai dengan apa yang kita kehendaki. Kita pakai nama-nama yang sesuai untuk masa-masa tertentu. Nama-nama sifat Allah ‎ﷻ itu ada disebut dalam Al-Qur’an dan selalunya ia di hujung ayat.

Ada sebab kenapa nama-nama itu diletakkan di tempatnya. Selalunya kita tidak kisah pun kerana kita tidak faham makna nama-nama itu. Sebenarnya ada kaitan nama Allah ‎ﷻ yang disebut dengan ayat-ayat sebelumnya.

Ini adalah kali pertama sifat ‘Rahman’ Allah ‎ﷻ disebut dalam surah ini. Banyak kali lagi kita akan berjumpa dalam surah ini. Ini adalah surah yang banyak menyebut perkataan ‘Rahman’. Kena pula dengan panggilan orang Kristian kepada Tuhan – mereka akan mengatakan “God of Mercy” – Tuhan Rahmah. Dan memang surah ini ditujukan khas kepada orang Kristian. Bermakna, Allah ‎ﷻ meletakkan sesuatu yang kena dengan pembacanya.

 

إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا

jika kamu seorang yang bertaqwa;

Ini bermaksud Maryam telah menghalau lelaki itu. Kerana Maryam tidak tahu itu adalah malaikat Jibril عليه السلام.

Kalimah تَقِيًّا bermaksud seseorang yang sedar tentang Allah ‎ﷻ. Itulah makna Taqwa. Mereka yang takut kepada Allah ‎ﷻ dan sedar Allah ‎ﷻ sedang memerhatikan kita sentiasa.

Maryam menggunakan kata ini untuk mengingatkan ‘lelaki’ yang di hadapannya itu supaya takut kepada Allah ‎ﷻ. Kalau orang itu baik, dia akan teringat tentang Allah ‎ﷻ dan tidak buat perkara yang jahat. Ini adalah cara yang baik sekali untuk mengingatkan orang lain.

Lihatlah bagaimana Maryam menghadapi kedatangan lelaki kepadanya itu. Beliau adalah perempuan yang baik. Beliau tidak mengambil kesempatan dengan melakukan perkara yang tidak elok. Allah ‎ﷻ memberitahu kepada kita bagaimana sifat Maryam dalam ayat ini.

Ia hendak menolak kata-kata kurang ajar sesetengah manusia yang mengatakan Maryam telah melakukan perkara tidak baik sampai mengandung. Allah ‎ﷻ sudah tahu bahawa akan ada orang yang akan kata Maryam telah berzina. Jadi Allah ‎ﷻ membersihkan nama Maryam dengan mengisahkan keadaan ini.

Lihat juga bagaimana cara Maryam menghadapi situasi itu. Beliau tidak minta tolong kepada sesiapa. Beliau terus minta tolong kepada Allah ‎ﷻ. Ini menunjukkan hubungan rapat beliau dengan Allah ‎ﷻ. Beliau pun sudah melihat bagaimana doa-doanya dimakbulkan Allah ﷻ (dapat makanan dari langit). Maka beliau yakin benar dengan doa kepada Allah ﷻ. Begitu jugalah kita kena jadikan ini sebagai Sunnah. Kita kena terus berharap kepada Allah ‎ﷻ.

Maka kita kena terus memohon pertolongan kepada Allah ‎ﷻ, bukan melalui perantaraan yang selalu diamalkan oleh manusia sekarang ini. Itulah yang dinamakan tawassul yang tidak dibenarkan.


 

Ayat 19:

قالَ إِنَّما أَناْ رَسولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّا

Sahih International

He said, “I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy.”

Malay

Dia berkata: “Sesungguhnya aku pesuruh Tuhanmu, untuk menyebabkanmu dikurniakan seorang anak yang suci”.

 

قَالَ إِنَّمَا أَنَاْ رَسُولُ رَبِّكِ

Jibril berkata, “Sesungguhnya aku ini adalah utusan Tuhanmu,

Dalam ayat ini, Jibril عليه السلام menggunakan perkataan رَسُولُ. Kenapa pula begini? Bukankah rasul itu adalah para Nabi seperti Nabi Muhammad dan sebagainya? Sebenarnya, malaikat pun dipanggil ‘rasul’ juga. Kerana رَسُولُ dari segi bahasa bermaksud ‘yang membawa risalah dari tempat yang tinggi’. Bukankah malaikat turun membawa mesej yang Allah ‎ﷻ sampaikan untuk manusia?

Digunakan kata رَبِّكِ (rabb) dalam ayat ini kerana hendak menekankan sifat rabb – Tuhan. Rabb bermaksud ‘yang mencipta, memelihara dan menjaga’. Bukan hanya bermaksud ‘Tuhan’ sahaja. Kalau Maryam risau apakah yang akan terjadi selepas itu, ingatlah bahawa Allah ﷻlah yang telah menjaga dan memelihara beliau selama hari ini.

Nanti akan disebutkan tentang beliau akan mendapat anak yang suci. Tentu beliau akan risau dengan macam-macam kerisauan seorang wanita yang tidak mempunyai suami. Allah ﷻ mengingatkan bahawa yang akan menjaga memelihara dan memberi tarbiyah kepada anak itu adalah Allah ﷻ sendiri kerana Allah ﷻ yang mencipta, memelihara dan memberi tarbiyah kepada sesiapa yang dikehendaki-Nya.

Tentu macam-macam kerisauan timbul dalam fikiran Maryam. Antaranya tentang apakah manusia lain akan kata tentangnya. Dan bagaimanakah beliau hendak menjaga dan mendidik anak itu. Jadi, dalam penggunaan perkataan ‘rabb’ itu, Allah ‎ﷻ mengingatkan beliau bahawa Allah ‎ﷻlah yang akan mendidik anak itu.

Sebagaimana juga Nabi Yahya عليه السلام telah dididik oleh Allah ‎ﷻ. Walaupun ibubapa Nabi Yahya عليه السلام adalah sangat tua, tetapi Nabi Yahya عليه السلام menjadi menjadi anak yang baik. Itu adalah kerana hasil didikan dari Allah ‎ﷻ.

 

لِأَهَبَ لَكِ

untuk aku sampaikan satu anugerah kepada kamu;

Jibril عليه السلام beritahu yang tugasnya adalah untuk menyampaikan anugerah yang telah diberi oleh Allah ‎ﷻ. Jibril عليه السلام membahasakan *dirinya* yang membawa berita gembira itu. Padahal berita baik itu bukan dari dirinya tetapi dari Allah ‎ﷻ. Ini adalah kerana beliau sebagai penyampai mesej dari Allah ‎ﷻ sahaja.

Dan juga Jibril عليه السلام mengatakan beliau yang akan menyampaikan anugerah itu, kerana tugasnya adalah untuk meniupkan roh Nabi Isa عليه السلام ke dalam Maryam.

Apabila berita akan diberikan anak kepada Nabi Zakaria عليه السلام, maklumat itu disampaikan terus kepada baginda. Tetapi apabila berita yang sama diberikan kepada Maryam, ia disampaikan oleh Jibril عليه السلام.

Ayat ini dijadikan dalil bahawa perempuan tidak dilantik sebagai Nabi dan rasul. Mereka tidak mendapat wahyu secara terus dari Allah ‎ﷻ tetapi melalui perantara – seperti dalam kes Maryam ini, maklumat tentang beliau akan mendapat anak disampaikan oleh Jibril عليه السلام.

 

غُلٰمًا زَكِيًّا

seorang anak laki-laki yang suci;

Perkataan زَكِيًّا bukan sahaja bermaksud ‘suci’, tetapi ‘sangat-sangat suci’. Ia bermaksud lelaki itu adalah anak lelaki yang amat baik. Allah ‎ﷻ memberitahu bahawa anak itu akan menjadi anak yang baik untuk menenangkan Maryam.

Kerana tentu ada kerisauan dalam hatinya apa akan terjadi selepas itu. Dan beliau risau kerana beliau akan menjadi ibu tunggal pula. Itu adalah satu kehidupan yang susah dan mencabar. Tetapi, apabila diberitahu bahawa anak itu adalah anak yang suci, yang baik, tentu akan menyebabkan hati Maryam akan jadi lembut dan tenang.

Perkataan زَكِيًّا juga bermaksud ‘bijak’. Maknanya Nabi Isa عليه السلام akan menjadi seorang anak lelaki yang bijaksana.


 

Ayat 20: Kehairanan dan takjub Maryam atas berita yang didapatinya itu.

قالَت أَنّىٰ يَكونُ لي غُلٰمٌ وَلَم يَمسَسني بَشَرٌ وَلَم أَكُ بَغِيًّا

Sahih International

She said, “How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?”

Malay

Maryam bertanya (dengan cemas): Bagaimanakah aku akan beroleh seorang anak lelaki, padahal aku tidak pernah disentuh oleh seorang lelaki pun, dan aku pula bukan perempuan jahat?”

 

قَالَتْ

Maryam berkata:

Selepas mendengar berita dari Jibril عليه السلام itu, tentulah Maryam kehairanan. Kalau kita di tempat beliau pun, tentu lagi terkejut. Maka jangan hairan sangat dengan kata-kata beliau ini.

 

أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلٰمٌ

Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki,

Seperti telah disebut sebelum ini, bukanlah ini bermakna Maryam tidak percaya dengan berita yang telah disampaikan kepadanya itu. Kerana beliau sudah percaya bahawa itu adalah Jibril عليه السلام, seorang malaikat dan beliau pun tahu bahawa seorang malaikat tidak akan menipu. Beliau cuma mahukan maklumat lanjut lagi.

Dan beliau mungkin hendak meneruskan percakapan dengan Jibril عليه السلام. Kerana beliau sedang mendapat peluang bercakap dengan seorang malaikat yang selama ini hanya dengar cerita sahaja.  Macam kita juga, kalau dapat jumpa dengan orang yang kita hormati dan sayangi, kita tentu tidak melepaskan peluang untuk bercakap-cakap lama dengan mereka. Kita akan memanjangkan percakapan dengan mereka. Kita akan tanya mereka macam-macam.

 

وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ

sedangkan tidak pernah seorang lelaki pun menyentuhku;

Maksudnya Maryam tidak ada suami yang ada hubungan badan. Bukanlah tiada lelaki tidak menyentuh dirinya. Sebab tentu beliau ada ayah yang pernah memeluknya. ‘Sentuh’ dalam ayat ini bermaksud ‘bersetubuh’. Tetapi Al-Qur’an tidak menggunakan perkataan ‘bersetubuh’. Jadi, ayat ini membawa maksud bahawa beliau tidak berkahwin lagi.

Lihatlah bahasa lembut yang digunakan oleh Al-Qur’an. Jadi Al-Qur’an ini tidak malu untuk dibaca di khalayak ramai, boleh juga dibaca oleh kanak-kanak kerana bahasanya yang tidak lucah. Kalau kitab agama lain, kita pun malu hendak baca. Orang bayar kita untuk dibacakan di khalayak ramai pun kita tidak sanggup.

Maka ini mengajar kita, kita pun kenalah cakap berlapik. Tidaklah elok kalau menggunakan bahasa yang terlalu terbuka. Bahasa menunjukkan kebudayaan kita.

 

وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا

dan aku bukan pula seorang perempuan jahat!

Kalimah بَغِيًّا diambil daripada kata dasar yang bermaksud ‘melampau’. Perkataan تغيان digunakan untuk mereka yang melampau dalam hal agama sampaikan mereka melakukan perkara syirik. Iaitu melampau dalam perhubungan dengan Allah ‎ﷻ. Seperti digunakan untuk menjelaskan tentang Firaun.

Perkataan بَغِيًّا pula dalam ayat ini adalah melampau dalam hal sosial, dalam suasana masyarakat. Iaitu tentang perhubungan manusia dengan manusia. Jikalau seseorang berzina, bermakna dia telah melakukan بَغِيًّا. Iaitu suatu perbuatan yang masyarakat biasa pun tidak terima.

Kalimah بَغِيًّا adalah perkataan yang dari segi nahu adalah dalam bentuk lelaki kerana tidak masuk akal untuk perempuan buat perkara ini. Sampaikan tidak ada perkataan untuk menjelaskan perkara ini dalam bentuk perempuan.

Perkataan yang digunakan dalam ayat ini adalah أَكُ . Perkataan yang sepatutnya dan biasa digunakan adalah أكن. Huruf ن dibuang sebagai isyarat bahawa Maryam langsung tidak buat perkara itu seperti juga huruf ن tidak ada dalam perkataan ini. Ini dari sudut balaghah.


 

Ayat 21:

قالَ كَذٰلِكِ قالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجعَلَهُ ءآيَةً لِّلنّاسِ وَرَحمَةً مِّنّا ۚ وَكانَ أَمرًا مَّقضِيًّا

Sahih International

He said, “Thus [it will be]; your Lord says, ‘It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed.’ ”

Malay

Dia menjawab: “Demikianlah keadaannya tak usahlah dihairankan; Tuhanmu berfirman: Hal itu mudah bagiKu; dan Kami hendak menjadikan pemberian anak itu sebagai satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Kami) untuk umat manusia dan sebagai satu rahmat dari Kami; dan hal itu adalah satu perkara yang telah ditetapkan berlakunya.

 

قَالَ كَذَٰلِكِ

Jibril berkata: Demikianlah;

Jibril عليه السلام berkata Maryam akan dapat anak itu seperti keadaannya sekarang. Tidak perlu Maryam disentuh oleh lelaki untuk mendapatkan anak. Sama juga kepada Nabi Zakaria عليه السلام, tidak perlu diubah keadaan Nabi Zakaria عليه السلام dan isterinya yang tua untuk Allah ‎ﷻ memberi anak kepadanya.

Allah ‎ﷻ tidak memerlukan penyebab (asbab) untuk menjadikan sesuatu apa pun. Allah ‎ﷻ jadikan terus dengan kehendak-Nya. Bukan macam kita yang memerlukan alat, sebab dan sebagainya, barulah sesuatu itu terjadi.

 

قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ

Rabbmu berfirman, “Hal itu adalah mudah bagi-Ku;

Mudah sahaja bagi Allah ‎ﷻ hendak mencipta makhluk tanpa ada bapa. Senang sangat sampai tidak memerlukan usaha pun. Kalau manusia, kita boleh kata: “Senang sangat sampai tak berpeluh pun.” Kerana Dia adalah Allah ‎ﷻ dan Dia maha berkuasa.

Perkataan yang sama telah digunakan sebelum ini dengan kisah Nabi Zakaria عليه السلام. Begitulah ada perkataan yang diulang-ulang dalam Al-Qur’an. Kerana sejarah juga berulang-ulang.

 

وَلِنَجْعَلَهُ ءآيَةً لِّلنَّاسِ

dan agar dapat Kami menjadikannya suatu tanda bagi manusia;

Allah ‎ﷻ menjadikan Nabi Isa عليه السلام sebagai tanda kekuasaan-Nya yang boleh mencipta apa sahaja. Ia menjadi hujah kepada setiap manusia setiap zaman. Allah‎ ﷻ telah mencipta Adam عليه السلام tanpa ayah dan ibu; Allah ‎ﷻ telah mencipta kebanyakan manusia dari ayah dan ibu; dan sekarang Allah ‎ﷻ telah menunjukkan contoh bagaimana seorang manusia boleh dilahirkan tanpa ayah.

Kalimah آيَةً bermaksud ‘tanda yang jelas’. Tanda yang kita tidak boleh abaikan. Tidak boleh kata kita tidak nampak sebab jelas sangat. Sebab ia sudah di depan mata kita. Kalau yang tidak nampak itu, maknanya dia sengaja buat tidak nampak sahaja.

Ia juga bermakna tanda yang menunjuk kepada sesuatu. Macam papan tanda jalan yang jelas di jalan raya untuk membantu kita dalam perjalanan kita. Tanda jalan itu besar, siap ada lampu lagi.

Maka آيَةً adalah tanda ‘menuju kepada Allah‎ ﷻ’. Tanda itu bukanlah tujuan kita. Tujuan kita adalah menuju kepada Allah ‎ﷻ. Kalau kita atas jalan raya, tanda jalan adalah sebagai penunjuk kepada destinasi kita sahaja, bukan kita hendak pergi kepada papan tanda itu, bukan? Jadi ingatlah bahawa tujuan kita adalah menuju kepada Allah‎ ﷻ.

Dan آيَةً ini adalah لِلنَّاسِ (untuk seluruh manusia). Bukan untuk orang beriman sahaja. Ditujukan kepada seluruh manusia, sama ada orang Islam atau tidak, beriman atau tidak. Maka kita kena sampaikan ayat-ayat Al-Qur’an kepada orang lain walaupun mereka itu bukan Muslim (belum Muslim).

Perkataan آيَةً itu dalam bentuk umum. Supaya boleh digunakan dalam banyak keadaan. Ini kerana manusia mendapat tanda dengan cara berbeza-beza. Lain orang lain cara dia mendapat tanda. Dan juga bermakna ia adalah tanda bukan hanya kepada orang Islam tetapi kepada orang yang bukan Muslim juga.

 

وَرَحْمَةً مِّنَّا

dan sebagai rahmat dari Kami;

Perkataan رَحْمَةً ini juga dalam bentuk umum. Kerana rahmat diberikan dalam berbagai-bagai cara. Antara rahmat itu adalah Nabi Isa عليه السلام satu hari nanti akan dibangkitkan dan akan mengajar agama menggunakan Al-Qur’an dan syariat Nabi Muhammad ﷺ.

Ada orang yang mempercayai kewujudan Allah ‎ﷻ walaupun tiada tanda apa-apa. Kerana mereka begitu rapat dengan fitrah mereka. Kerana fitrah manusia sudah mengenal Allah ‎ﷻ sejak dari alam roh lagi. Mereka tidak memerlukan keajaiban untuk mereka jadi beriman.

Namun ada juga yang memerlukan tanda. Kadang-kadang kerana sesuatu tandalah yang menyebabkan mereka ada yang masuk Islam. Mungkin pernah mereka berdoa minta Tuhan (mereka sebut tuhan dalam bentuk umum) memberikan suatu tanda kepada mereka, dan tidak lama kemudian mereka mendapat tanda yang mereka cari-cari itu. Tanda itu boleh jadi dalam pelbagai bentuk.

Tetapi kepada yang tidak memerlukan tanda pun, apabila mereka diberi dengan tanda yang membenarkan pemahaman mereka, ia adalah satu rahmat kepada mereka. Kerana kadang-kadang apabila yang beriman diberikan ujian dan dugaan, apabila tanda-tanda Allah ‎ﷻ diberikan, ia akan memberi ketenangan dan menambahkan imam kepada mereka.

Sebagai contoh, untuk kita yakin bahawa Allah ‎ﷻ mengabulkan doa hamba-Nya, kita mungkin boleh berdoa yang ringan-ringan dahulu. Kita mungkin boleh berdoa supaya kita diberikan tempat parkir di tempat kerja kita. Apabila kita sampai ke tempat kerja kita, telah tersedia tempat parkir di tempat yang selalunya tidak ada parkir. Itu adalah sebagai satu tanda bahawa Allah ‎ﷻ mendengar kita dan mengabulkan doa kita. Dan ini menambah iman kita.

Jangan lupa bahawa ia juga adalah rahmat kepada Maryam juga. Mendapat anak adalah satu rahmat yang amat besar. Tambahan pula kalau anak itu adalah seorang Nabi. Tentulah ia adalah rahmat yang amat besar bagi Maryam.

 

وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا

dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan;

Allah ‎ﷻ menekankan yang perkara ini tidak boleh disekat lagi kerana ia adalah satu keputusan dari Allah ‎ﷻ sendiri. Sama ada Maryam suka atau tidak, ia tetap akan terjadi.

Macam juga qadi atau hakim, kalau dia sudah buat keputusan, kita kena ikut. Sebab kalau tidak ikut, kita sudah langgar undang-undang negara. Hakim boleh pakai polis untuk mejalankan keputusannya. Tambahan pula مَقْضِيًّا dalam ayat ini adalah keputusan Allah‎ ﷻ. Kalau keputusan manusia pun ada yang kena ikut tanpa rela, apatah lagi kalau keputusan dari Allah‎ ﷻ. Kalau Allah ‎ﷻ sudah buat keputusan, ia akan terjadi – kun fayakun.

Jadi, ia adalah sebagai satu pujukan kepada Maryam. Beliau tidak boleh menolak kalau pun beliau tidak suka atau tidak sanggup menghadapinya. Beliau kena terima hakikat bahawa beliau akan melahirkan anak. Beliau kena bersedia dengan emosi dan fizikal untuk menghadapinya.

Dari segi emosi, kalau kita sudah tahu yang kita tidak ada pilihan lain, kita akan bersedia untuk menghadapinya. Kerana kalau kita rasa kita ada peluang untuk menghalang ia daripada terjadi, maka kita akan luangkan tenaga dan fikiran untuk menghalangnya. Tetapi kalau memang kita sudah tahu perkara itu tidak boleh dihalang, kita boleh fokus untuk menghadapinya dengan rela.

 

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Kemaskini: 24 Januari 2020


Rujukan:

Nouman Ali Khan

Shaikh Nasir Jangda

Tafsir Ibnu Kathir

Tafsir Jalalain

Published by

CelikTafsir

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s