Tafsir Surah Mumtahanah Ayat 10 – 11 (Periksa iman wanita yang hijrah ke Madinah)

Ayat 10: Ayat ini diturunkan selepas Perjanjian Hudaybiyah dan di dalam perjanjian itu ada yang mengatakan jikalau ada orang masuk Islam dan lari daripada Mekah ke Madinah, orang itu kena dikembalikan semula ke Mekah.

Ada seorang wanita yang telah beriman lalu lari daripada Mekah ke Madinah. Kalau mengikut perjanjian itu dia perlu dikembalikan tetapi Rasulullah memberitahu yang perjanjian itu berkenaan dengan orang-orang lelaki dan bukan orang perempuan. Ini adalah kerana kalau dikembalikan orang perempuan itu balik ke Mekah maka tidak tahu apa yang akan dilakukan kepada mereka.

Tetapi ada masalah baru yang perlu dipastikan sama ada wanita itu memang orang-orang Mukmin ataupun tidak kerana ditakuti mereka itu mata-mata ataupun dihantar untuk merosakkan moral orang Islam dari dalam. Pemeriksaan perlu dilakukan dan dari inilah dapat nama surah ini.

Melakukan pemeriksaan ini tidaklah salah kerana sama sahaja seperti yang dilakukan Imigresen mana-mana negara, di mana orang yang jaga imigresen itu akan tanya apakah tujuan kedatangan orang itu ke negara mereka. Ini kerana hendak memastikan supaya jangan ada niat yang tidak baik.

Jadi ayat ini adalah tentang penjagaan wilayah Islam dan ini adalah satu perkara yang hebat kerana Islam sudah lama ada perkara ini yang sekarang kita boleh lihat diamalkan di mana-mana negara. Agama Islam memang agama yang praktikal dan ajaran di dalamnya patut diamalkan.

Ayat ini juga mengajar kita yang apabila salah seorang suami atau isteri sudah mahu masuk Islam, maka dia tidak boleh tunggu pasangannya itu sama-sama ada keinginan dengan dia untuk masuk Islam juga. Ini adalah kerana jika dia terus menunggu, ada kemungkinan dia akan mati dalam kufur.

Maka jika ada isteri sudah mahu kepada Islam maka dia kena tinggalkan suaminya itu; dan kalau suami mahu masuk Islam dan isterinya tidak mahu masuk Islam sekali dengan dia, maka dia kena tinggalkan isterinya itu.

يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءآمَنوا إِذا جاءَكُمُ المُؤمِنٰتُ مُهٰجِرٰتٍ فَامتَحِنوهُنَّ ۖ اللهُ أَعلَمُ بِإيمٰنِهِنَّ ۖ فَإِن عَلِمتُموهُنَّ مُؤمِنٰتٍ فَلا تَرجِعوهُنَّ إِلَى الكُفّارِ ۖ لا هُنَّ حِلٌّ لَّهُم وَلا هُم يَحِلّونَ لَهُنَّ ۖ وَءآتوهُم مّا أَنفَقوا ۚ وَلا جُناحَ عَلَيكُم أَن تَنكِحوهُنَّ إِذا ءآتَيتُموهُنَّ أُجورَهُنَّ ۚ وَلا تُمسِكوا بِعِصَمِ الكَوافِرِ وَاسئلوا ما أَنفَقتُم وَليَسئلوا ما أَنفَقوا ۚ ذٰلِكُم حُكمُ اللهِ ۖ يَحكُمُ بَينَكُم ۚ وَاللهُ عَليمٌ حَكيمٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

O you who have believed, when the believing women come to you as emigrants, examine [i.e., test] them. Allāh is most knowing as to their faith. And if you know them to be believers, then do not return them to the disbelievers; they are not lawful [wives] for them, nor are they lawful [husbands] for them. But give them [i.e., the disbelievers] what they have spent.¹ And there is no blame upon you if you marry them when you have given them their due compensation [i.e., mahr]. And hold not to marriage bonds with disbelieving women, but ask for what you have spent and let them [i.e., the disbelievers] ask for what they have spent.² That is the judgement of Allāh; He judges between you. And Allāh is Knowing and Wise.

  • For marriage, i.e., compensate their loss.
  • When a disbelieving wife chose to join the disbelievers, a Muslim husband could demand in return the equivalent of her mahr. Likewise, the disbelievers had a similar right when a believing woman joined the Muslims. This and the following verses were revealed subsequent to the Treaty of al-Ḥudaybiyyah.

(MELAYU)

Hai orang-orang yang beriman, apabila datang berhijrah kepadamu perempuan-perempuan yang beriman, maka hendaklah kamu uji (keimanan) mereka. Allah lebih mengetahui tentang keimanan mereka; maka jika kamu telah mengetahui bahawa mereka (benar-benar) beriman maka janganlah kamu kembalikan mereka kepada (suami-suami mereka) orang-orang kafir. Mereka tiada halal bagi orang-orang kafir itu dan orang-orang kafir itu tiada halal pula bagi mereka. Dan berikanlah kepada (suami suami) mereka, mahar yang telah mereka bayar. Dan tiada dosa atasmu mengahwini mereka apabila kamu bayar kepada mereka maharnya. Dan janganlah kamu tetap berpegang pada tali (perkawinan) dengan perempuan-perempuan kafir; dan hendaklah kamu minta mahar yang telah kamu bayar; dan hendaklah mereka meminta mahar yang telah mereka bayar. Demikianlah hukum Allah yang ditetapkan-Nya di antara kamu. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.

 

يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءآمَنوا

Hai orang-orang yang beriman,

Allah mengajar orang Islam bagaimana untuk menjaga negara Islam dari dirosakkan. Antaranya adalah dengan menjaga siapakah yang masuk ke dalam negara.

 

إِذا جاءَكُمُ المُؤمِنٰتُ مُهٰجِرٰتٍ فَامتَحِنوهُنَّ

apabila datang berhijrah kepadamu perempuan-perempuan yang beriman, maka hendaklah kamu uji (keimanan) mereka.

Oleh kerana kita tidak tahu sama ada mereka itu orang beriman atau pun tidak, maka kenalah negara Islam cuba pastikan apakah niat mereka. Ini dapat dilakukan dengan tanya kepada mereka dengan berikan soalan-soalan yang agak sukar untuk memastikan yang mereka benar-benar seorang yang beriman dan tahu tentang Islam.

Selepas Perjanjian Hudaybiyah ditandatangani, salah satu terma di dalamnya, kalau ada penduduk Mekah yang masuk Islam dan lari ke Madinah, maka mereka kena dikembalikan ke Mekah. Dan memang ada yang telah dikembalikan.

Tapi, seorang wanita bernama Umm Kulthum Uqbah bin Abi Mu’ait telah masuk Islam dan berhijrah ke Madinah. Dua abangnya juga sudah datang ke Madinah untuk menuntut adik mereka. Waktu itu timbul persoalan: adakah Umm Kulthum Uqbah bin Abi Mu’ait perlu dikembalikan ke Mekah? Teks tepat Perjanjian Hudaybiyah itu tidak dapat dipastikan jadi susah untuk kita pastikan apakah perkataan yang tepat.

Ayat ini memberitahu bahawa Umm Kulthum atau mana-mana wanita dari Mekah tidak kembalikan kerana terma itu berkenaan lelaki Mekah sahaja dan tidaklah termasuk wanita dari Mekah.

Tapi jangan kita sangka yang Allah tukar pendapat pula selepas Perjanjian itu ditandatangani; atau Rasulullah ubah pendapat pula. Kerana kalau begitu, tentulah tidak adil. Dan kalau betullah baginda mengubah pendapat setelah perjanjian ditandatangan, tentulah Musyrikin Mekah akan menggunakan hujah ini untuk memburukkan Islam (tentu mereka berkata: “tengoklah bagaimana Muhammad senang sahaja nak tukar perjanjian”).

Tapi kita bertemu riwayat yang mengatakan Musyrikin Mekah menggunakan hujah ini untuk mengutuk Nabi Muhammad atau umat Islam. Jadi hujah baginda adalah tepat sampaikan mereka tidak dapat berhujah dengan baginda.

Mungkin mereka pun sangka bahawa terma kena kembalikan penduduk Mekah yang hijrah ke Madinah itu dalam bentuk umum, samada lelaki atau wanita. Kerana itulah abang Umm Kulthum datang ke Madinah untuk menuntuk adik mereka. Tapi baginda mengatakan yang perjanjian ini berkenaan lelaki sahaja (kerana kalimah yang digunakan adalah ‘rajul’ – lelaki dewasa).

Jadi apabila baginda berhujah begitu, mereka pun terbungkam kerana begitulah perjanjian itu. Mereka tidak ada hujah balas dan mereka kena terima.

 

اللهُ أَعلَمُ بِإيمٰنِهِنَّ

Allah lebih mengetahui tentang keimanan mereka; 

Kita cuma boleh cuba periksa dan tanya sahaja, tapi yang tahu apa yang di dalam hati mereka adalah Allah sahaja. Mungkin mereka pandai menipu, atau memang mereka benar beriman tapi tak tahu nak jawap soalan lagi kerana tak banyak maklumat mereka tahu.

Maka kita cuma boleh berusaha sahaja untuk cuba mengesan dalam hati mereka.

Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman Allah Swt.: Hai orang-orang yang beriman, apabila datang berhijrah kepadamu perempuan-perempuan yang beriman, maka hendaklah kamu uji (keimanan) mereka. (Al-Mumtahanah: 10) Disebutkan bahawa ujian mereka ialah disuruh mengucapkan kalimat tasyahud, yaitu kesaksian bahawa tiada Tuhan yang berhak disembah selain Allah dan Muhammad adalah hamba dan Rasul-Nya.

Maka, salah satu pendapat mengatakan: wanita itu hanya perlu bersumpah sahaja yang mereka itu sudah beriman. Kerana kalau nak periksa hati mereka, memang tidak boleh pun.

Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib, telah menceritakan kepada kami Yunus ibnu Bukair, dari Qais ibnurRabi’, dari Al-Agar ibnusSabbah, dari Khalifah ibnu Husain, dari AbuNasr Al-Asadi yang mengatakan bahawa Ibnu Abbas pernah ditanya tentang cara Rasulullah Saw. menguji wanita-wanita yang berhijrah itu. Maka Ibnu Abbas menjawab, bahawa Nabi Saw. menguji mereka dengan pertanyaan ‘tiadalah seseorang dari mereka keluar kerana benci kepada suami,’ lalu disumpah untuk itu. Disumpah pula bahawa hendaklah keluarnya dia bukan kerana mahu pindah dari satu tempat ke tempat yang lain. Juga disumpah dengan nama Allah bahawa dia keluar bukan untuk mencari dunia. Dan disumpah pula bahawa hendaknya dia keluar bukan kerana dorongan apa pun, melainkan hanya kerana cinta kepada Allah dan Rasul-Nya.

 

فَإِن عَلِمتُموهُنَّ مُؤمِنٰتٍ فَلا تَرجِعوهُنَّ إِلَى الكُفّارِ

maka jika kamu telah mengetahui bahawa mereka (benar-benar) beriman maka janganlah kamu kembalikan mereka kepada orang-orang kafir.

Maka selepas bertanyakan soalan-soalan ujian itu kepada para wanita itu dan yang memeriksa itu sudah yakin yang mereka itu memang orang beriman, maka jangan pulangkan mereka kembali ke negara kepada mereka. Ini sebagaimana seorang sahabiah yang masuk Islam selepas Perjanjian Hudaybiyah dan Nabi tidak pulangkan wanita itu ke Mekah.

Mungkin mereka itu ada suami lagi di Mekah tetapi apabila mereka telah masuk Islam, maka perceraian akan terjadi secara automatik. Maka begitu juga kalau ada isteri yang masuk ke dalam negara Islam dan meminta perlindungan dari kerajaan Islam kerana suami atau keluarganya belum masuk Islam, maka kerajaan Islam kena beri perlindungan. Jangan pulangkan wanita itu ke keluarganya. Kerana takut keluarganya akan buat apa-apa kepadanya pula.

 

لا هُنَّ حِلٌّ لَّهُم

Mereka tiada halal bagi orang-orang kafir itu 

Apabila seorang wanita telah masuk Islam, maka perkahwinan antara wanita itu dan suaminya telah terbatal. Tidak boleh mereka terus bersama lagi. Wanita itu tidak halal bagi suaminya yang kafir itu.

 

وَلا هُم يَحِلّونَ لَهُنَّ

dan orang-orang kafir itu tiada halal pula bagi mereka. 

Jikalau mana-mana sahabat yang masih lagi ada isteri yang tidak mahu masuk Islam dan berada di Mekah, maka mereka hendaklah melepaskan isteri-isteri mereka itu dan tidaklah lagi kena bersama dengan mereka. Begitu juga dengan zaman sekarang: kalau ada yang masuk Islam tapi isteri tidak mahu ikut, maka kena tinggalkan mereka.

 

وَءآتوهُم مّا أَنفَقوا

Dan berikanlah kepada (suami suami) mereka, mahar yang telah mereka bayar. Dan tiada dosa atasmu mengahwini mereka apabila kamu bayar kepada mereka maharnya. 

Pulangkan balik mahr yang telah diberikan oleh suami asalnya yang tidak mahu masuk Islam itu.

Dalam surah sebelum ini telah disebut bagaimana orang-orang yang benar-benar beriman itu sanggup memutuskan perhubungan dengan ahli keluarga mereka untuk menjaga agama dan sekarang disebut bagaimana seorang isteri itu sanggup untuk memutuskan tali perkahwinannya dengan suaminya. Inilah pengorbanan yang amat besar. Tapi kerana agama, manusia yang benar-benar beriman akan sanggup untuk melakukannya.

Walaupun perhubungan perkahwinan itu telah terputus, tetapi Islam begitu adil dengan membayar kembali mahr yang telah diberikan oleh lelaki itu semasa perkahwinan dulu.

 

وَلا جُناحَ عَلَيكُم أَن تَنكِحوهُنَّ إِذا ءآتَيتُموهُنَّ أُجورَهُنَّ

Dan tiada dosa atasmu mengahwini mereka apabila kamu bayar kepada mereka maharnya. 

Apabila wanita itu telah masuk Islam, maka perkahwinannya dengan suami yang kafir itu telah terbatal. Maka wanita itu boleh berkahwini dengan orang mukmin yang lain.

Selepas perkahwinan dengan suaminya yang kafir telah terputus maka orang-orang Mukmin boleh mengahwini wanita-wanita yang telah datang untuk mendapatkan perlindungan.

Dan perkahwinan itu hendaklah dilakukan dengan baik dan seorang lelaki yang mahu mengahwini mereka hendaklah membayar mahr kepada wanita itu, walaupun mereka itu tidak ada wali dan tidak ada di dalam kedudukan untuk meminta mahr yang banyak.

Ini adalah hukum yang baru. Sebelum itu, kalau salah seorang pasangan masuk Islam, perkahwinan itu tidaklah terus terbatal. Ini sebagaimana Zainab (anak Rasulullah) dan suaminya Abul As ibnur Rabi’. Abul As terus tinggal di Mekah kerana tidak menerima Islam dan Zainab telah berhijrah ke Madinah. Perkahwinan mereka berterusan. Sehinggalah akhirnya Abul As masuk Islam akhirnya.

Tapi hukum lama itu menyusahkan para wanita. Kerana mereka ada yang masuk Islam tapi suaminya tidak masuk Islam dan terus tinggal di Mekah. Suami mereka masih lagi boleh kahwin orang lain, tapi isterinya itu tidak boleh kahwin lagi kerana mereka masih lagi isteri orang.

Maka hukum ini membatalkan perkahwinan mereka itu dan bolehlah wanita yang telah masuk Islam itu mengahwini orang Mukmin yang lain pula.

 

وَلا تُمسِكوا بِعِصَمِ الكَوافِرِ

Dan janganlah kamu tetap berpegang pada tali (perkawinan) dengan perempuan-perempuan kafir; 

Kalau isteri tidak mahu masuk Islam dan berhijrah ke negara Islam, maka janganlah terus berkahwin dengan mereka. Kena tinggalkan mereka.

Maka Umar ibnul Khattab di hari itu menceraikan dua orang isterinya; yang salah seorangnya kemudian dinikahi oleh Mu’awiyah ibnu Abu Sufyan, sedangkan yang lainnya dinikahi oleh Safwan ibnu Umayyah. Umar melakukan demikian kerana keduanya masih dalam kemusyrikannya.

Dan Talhah ibnu Abdullah menceraikan Arwa binti Rabi’ah ibnul Haris ibnu Abdul Muttalib. Kemudian dia dikawini oleh Khalid ibnu Sa’id ibnul As sesudahnya.

 

وَاسئلوا ما أَنفَقتُم

dan hendaklah kamu minta mahar yang telah kamu bayar; 

Bagi lelaki yang telah beri mahr kepada isteri mereka yang tidak mahu masuk Islam maka bolehlah meminta kembali mahr yang telah diberikan.

 

وَليَسئلوا ما أَنفَقوا

dan hendaklah mereka meminta mahar yang telah mereka bayar. 

Ada wanita yang masuk Islam dan suaminya tidak mahu masuk Islam. Maka dalam kes ini, pulangkan mahr yang telah diberikan oleh suami yang tidak mahu masuk Islam itu. Masa berkahwin dulu mahr telah diberikan, maka hendaklah dipulang kembali.

 

ذٰلِكُم حُكمُ اللهِ

Demikianlah hukum Allah 

Inilah hukum dari Allah yang kena diikuti.

 

يَحكُمُ بَينَكُم

yang ditetapkan-Nya di antara kamu. 

Yaitu dalam perjanjian perdamaian, dan pengecualian kaum wanita dari perjanjian tersebut. Perintah demikian itu semuanya adalah hukum Allah, yang berdasarkan ketentuan ini Dia menghukumi di antara makhluk-Nya.

 

وَاللهُ عَليمٌ حَكيمٌ

Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.

Allah Maha Mengetahui tentang kemaslahatan hamba-hamba-Nya, lagi Mahabijaksana dalam mengatur kemaslahatan hamba-hamba-Nya.


 

Ayat 11:

وَإِن فاتَكُم شَيءٌ مِّن أَزوٰجِكُم إِلَى الكُفّارِ فَعاقَبتُم فَئاتُوا الَّذينَ ذَهَبَت أَزوٰجُهُم مِّثلَ ما أَنفَقوا ۚ وَاتَّقُوا اللهَ الَّذي أَنتُم بِهِ مُؤمِنونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And if you have lost any of your wives to the disbelievers and you subsequently obtain [something],¹ then give those whose wives have gone the equivalent of what they had spent. And fear Allāh, in whom you are believers.

  • From the side of the disbelievers, i.e., war booty or a believing woman seeking refuge with the Muslims.

(MELAYU)

Dan jika seseorang dari isteri-isterimu lari kepada orang-orang kafir, lalu kamu mengalahkan mereka, maka bayarkanlah kepada orang-orang yang lari isterinya itu mahar sebanyak yang telah mereka bayar. Dan bertakwalah kepada Allah Yang kepada-Nya kamu beriman.

 

وَإِن فاتَكُم شَيءٌ مِّن أَزوٰجِكُم إِلَى الكُفّارِ

Dan jika seseorang dari isteri-isterimu lari kepada orang-orang kafir,

Bagaimana jikalau kamu telah putuskan pernikahan dengan isteri yang tidak mahu masuk Islam dan apabila minta balik mahr yang telah diberikan kepada mereka dan mereka tidak mampu beri, sedangkan lelaki muslim itu memerlukan wang untuk berkahwin yang baru? Ini penting kerana jikalau dia terus kafir maka mungkin dia tidak mahu pulangkan balik wang itu.

Islam beri jalan penyelesaiannya.

 

فَعاقَبتُم

lalu kamu mengalahkan mereka, 

Maka Allah memberitahu bahawa apabila berperang dan nanti, boleh gunakan hasil dari rampasan perang itu.

 

فَئاتُوا الَّذينَ ذَهَبَت أَزوٰجُهُم مِّثلَ ما أَنفَقوا

maka bayarkanlah kepada orang-orang yang lari isterinya itu mahar sebanyak yang telah mereka bayar.

apabila dapat harta rampasan perang, maka bolehlah gunakan wang itu untuk berkahwin yang baru. Gunakan sebahagian daripada harta rampasan perang itu untuk membantu orang-orang untuk berkahwin.

 

وَاتَّقُوا اللهَ الَّذي أَنتُم بِهِ مُؤمِنونَ

Dan bertakwalah kepada Allah Yang kepada-Nya kamu beriman.

Yang penting adalah jaga iman dengan jaga agama dan hukum. Jangan buat perkara-perkara yang diluar dari hukum Allah.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.

Tarikh: 12 April 2018


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Tafhim-ul-Qur’an, Abul A’la Maududi

Published by

CelikTafsir

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s